— Ваше Величество…!
Мой красивый жест, с которым я открыла дверь для Жанетт, мгновенно потерял свою изящность, когда я оказалась в смущении.
— По какому поводу Вы здесь, Ваше Величество?
Почему именно сейчас, в моей спальне? Кардан бросил на меня недовольный взгляд, не заметив, как тревожно дрожат мои зрачки.
— Пока я искал лекарство, которого не оказалось в загородном дворце, герцогиня, похоже, успела пройтись туда-сюда и разодрала свою рану.
— Нет, я не делала ничего такого, чтобы рана открылась, честное слово.
Когда я начала поднимать ногу, чтобы доказать свою правоту, Жанетт рядом резко ахнула.
— Кровь! Кровь…!
Она, вся побледнев, указала дрожащим пальцем на повязку, сквозь которую просвечивала капля крови. Несмотря на то, что это было всего лишь маленькое пятнышко размером с ноготь, Жанетт взволновалась, как будто я вот-вот потеряю сознание от кровопотери.
— Всё в порядке, вероятно, я просто задела швы.
Пока я утешала Жанетт, Кардан шагнул к нам.
— Все нормально.
Он мгновенно поднял меня и, бросив короткое замечание своим низким голосом, положил меня на кровать, как мешок. Бросив взгляд на Жанетт, я надеялась, что она не поймёт всё неправильно, но она, напротив, смотрела с искренним беспокойством и сжимала руки.
— Что же нам делать? Может, позвать врача? Или принести иглу и нитку? Анестезию? Спирт?
Я поспешила успокоить ее, пока Жанетт не предложила влить мне в горло спирт и зашить меня самостоятельно.
— Со мной действительно всё в порядке!
Кардан не позволил мне встать с кровати, сверля меня своим взглядом, но я всё равно пыталась сохранить хоть каплю достоинства, оперевшись на изголовье кровати и стараясь выглядеть уверенно. Однако, прежде чем я успела сохранить свой герцогский вид, Кардан безапелляционно вставил в мои уста трубочку.
— Перестань болтать и просто пей лекарство.
Глубокие морщины образовались между бровями Кардана, когда он пристально посмотрел на пропитанную кровью хлопчатобумажную ткань.
— Ммф.
Я попыталась возразить, но, встретившись с его пронзительным взглядом, решила послушно отпить лекарство. Этот взгляд… он явно был не в настроении.
— С тех пор, как ты упала в озеро и была покусана собакой, прошло не так много времени. Что такого сложного в том, чтобы лежать в постели? Вместо этого у тебя открылась рана.
Честно говоря, меня действительно немного знобило… Мне казалось важным сразу навестить Жанетт, пока в её сердце ещё жива благодарность за то, что я спасла её от собак. Гораздо проще выудить из нее информацию, когда она все еще благодарна своему благодетелю.
Я мечтала предстать перед ней, как рыцарь, спасший принцессу, обсудить, не испугала ли её вчерашняя ночь, не пострадала ли она. А вместо этого я, как ребёнок, лежала в кровати и послушно пила через трубочку.
— Хрп! Ах, тьфу, кхе…
От спешки лекарство попало не в то горло, и я начала задыхаться. Это произошло в одно мгновение, словно сцена в замедленной съёмке: лекарство, которое я не успела проглотить, разлетелись по комнате. Я мысленно обратилась к небесам с молитвой. Пусть этот лекарственный дождь не разлетится слишком далеко. Пусть всё прольётся на Кардана, но только бы Жанетт не пострадала! Всевышний не раз помогал мне избегать странных происшествий, так что это, казалось бы, проще простого.
— Ах…
— Мм…
Однако, кажется, небеса не особо расположены ко мне. К счастью, благодаря Кардану, который принял удар на себя, на светлый воротник Жанетт попало лишь пару капель, которые можно было бы быстро вытереть.
— Ой, Ваше Высочество! Простите меня, я сейчас всё вытру!
Я схватила первое попавшееся одеяло и начала тереть воротник Жанетт, но оно лишь ещё больше размазало пятна.
— Всё в порядке, герцогиня, пожалуйста, ложитесь. По кашлю понятно, что у Вас серьёзная простуда.
Жанетт вернула меня обратно на кровать, её глаза увлажнились.
— Если из-за меня Вы так болеете…
Увидев, как её глаза наполнились слезами, я поспешила уверить её, размахивая руками:
— Простуда? Да ни в коем случае! Просто не в то горло попало, вот и всё. Я крепкая, такое меня не сломит.
Но Жанетт лишь тихо покачала головой, сжав губы, словно пытаясь сдержать слёзы.
— Не нужно пытаться меня утешить, рассказывая, какая Вы сильная и что ничего страшного не случилось… Я знаю правду. Я знаю, какой мягкий и вялый у Вас живот, что его можно принять за труп.
— …Хорошо. Лягу, лягу.
Между тем Кардан, с которого капала черная жидкость, медленно вытер лицо рукавом. Конец его рукава тут же пропитался влагой. Если бы это был кто-то другой, это определенно было бы смешно. Я чуть не рассмеялась, сама того не осознавая, но, посмотрев ему в глаза, не смогла посмеяться над ним даже в шутку. Глаза Кардана пугающе сверкали, словно он был готов ободрать с кого-то кожу. И все же уголки его губ были чуть расслаблены.
— Я думал, мы договорились, что ты будешь лежать.
Я слегка покачала головой, но Кардан, казалось, не заметил моего беспомощного протеста.
— Герцогиня, закройте рот и глаза. А Вы, Жанетт, приходите позже, чтобы пациентка могла отдохнуть, хорошо?
— Ой-ой, простите… Я опять так бестактна… — Жанетт улыбалась, но явно ощутила всю тяжесть его внушительного присутствия и испугалась.
С дрожащими руками она стала торопливо собирать свои вещи, чтобы уйти, но я едва успела схватить ее за рукав.
— Нет! Я сама пригласила Вас, не могу так просто отпустить!
Ведь я приложила столько усилий, чтобы это устроить. Сколько же я хотела узнать! Даже сейчас Жанетт опускает голову, глядя на мои ноги глазами, полными сожаления. Я отчаянно подавала Кардану знаки — махала руками, подмигивала, мотала головой, пытаясь сообщить, чтобы он ушел и оставил нас, но его улыбка только становилась тоньше. Что еще он мог сказать? К счастью, его ответ оказался не самым худшим.
— В таком случае я присоединюсь к вам.
Притащив стул, Кардан усадил Жанетт, а затем удобно устроился сам, так что я уже не могла найти предлог, чтобы его прогнать. Кардан, сложив ноги, кивнул Жанетт.
— Коротко по делу.
Неужели нельзя было сказать это немного добрее? К счастью, Жанетт была слишком занята распаковыванием принесенных вещей, чтобы заметить его недовольный взгляд.
— Это подарки для выздоравливающего.
В ее вещах были всевозможные мелочи — от сладостей до фруктов, от одеяла до продуктов для здоровья.
— Зачем же Вы принесли всё это?
Пока я, пораженная, раскрывала рот, Жанетт начала объяснять одно за другим. Она так увлеченно рассказывала, что не заметила, как Кардан, с презрением рассматривая подарки, выбросил несколько из них в мусорное ведро.
— Вот одеяло из шерсти, оно очень теплое. Здесь витамины, их нужно принимать ежедневно. А это моя любимая мазь — очень эффективная, заживляет даже укусы собак. А еще я вышила для Вас носовой платок… где же он?…
Пока Жанетт с румянцем на щеках болтала, я быстро схватила баночку с мазью, прежде чем она успела заметить злополучный платок в мусорном ведре.
— Эта мазь, разве у Вас и правда была возможность испробовать ее?
Когда же драгоценная принцесса могла использовать мазь от укусов собак? Но Жанетт, не заподозрив в моем вопросе ничего странного, радостно кивнула.
— Да. Достаточно намазать пару раз, и эффект не заставит себя ждать, — Жанетт мельком взглянула на мои ноги, в ее глазах вновь промелькнуло чувство вины. — Ну, к-конечно, меня никогда не кусали так сильно, как герцогиню, но…
Значит, укусы всё-таки были. Я нарочно придвинула травмированную ногу ближе, чтобы она оказалась прямо перед Жанетт.
— Ого… Похоже, это не первый случай, когда охотничьи псы принца Момеда причиняют кому-то неприятности. Я слышала, что хорошо обученные псы не нападают на людей.
Жанетт нервно повертела пальцами.
— Брат с детства любил дразнить меня этими собаками, просто для забавы.
Дразнил с помощью собак? Несмотря на тяжесть этой темы, лицо Жанетт оставалось спокойным. Смотря на нее, я расплылась в улыбке. Следовало двигаться осторожно. Плавно, не торопясь, скрывая истинные намерения под легкой беседой.
— Ха-ха, принц Момед, видимо, с детства был непоседой. Когда думаю о том, что он чуть не утопил меня, создается впечатление, что он до сих пор такой же.
Когда Жанетт опустила голову, я притворно ласково взяла её за руку.
— Ну что Вы, в этом нет Вашей вины, ведь это принц причинил неприятности.
— Просто мне следовало предупредить Вас… — ответила она, кусая губы до такой степени, что на них оставались следы. — На самом деле, я сама чуть не утонула в детстве из-за старшего брата.
Я невольно сжала руку Жанетт крепче.
— Что Вы имеете в виду?
Удивившись моей реакции, Жанетт моргнула, но продолжила спокойно рассказывать.
— Когда мы были маленькими, во время прогулки на лодке брат столкнул меня в озеро посреди королевского сада.
Я просто застыла, не совсем понимая, правильно ли я всё услышала. Однако её лицо не выражало ни малейшего признака лжи, скорее наоборот — выглядело удивительно спокойно.
— Если бы не Питер, я бы, наверное, тогда погибла. Брат и отец просто стояли и смотрели.
Я всё ещё не могла этого понять. Принц Момед и принцесса Жанетт были родными братом и сестрой, и не было причин для такой вражды между ними. К тому же, как мог король Эселанда просто смотреть, как его дочь тонет?
— А кто такой Питер?
— Ах…
Впервые в её глазах промелькнули признаки дискомфорта. Она отвела взгляд и тихо пробормотала:
— Тогда он был лишь рыцарем-новичком, который охранял нас.
Не успела я спросить, как Жанетт быстро добавила:
— Он погиб в тот же день. Этот рыцарь.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления