— Наследный принц Момед?
— Да… — Жанетт, казалось, испытывает дискомфорт, избегая моего взгляда. — Я ещё не привыкла к жизни в империи… Если будет кто-то, на кого можно положиться, мне станет спокойнее.
Я как раз хотела разузнать о принце, и это стало удачным совпадением для меня.
— Конечно.
Я широко улыбнулась. Волнение от предстоящей недели переполняло меня.
— Не волнуйтесь. Я, нет, Его Величество, постарается изо всех сил, чтобы эта неделя стала незабываемой как для наследного принца Момеда, так и для наложницы императора.
К счастью, Жанетт, по-видимому, была так увлечена письмом, что не заметила моей оговорки.
— Да… Я действительно с нетерпением жду этого.
Чтобы сделать романтическую неделю в дворце Летир успешной, я сразу же приступила к делу. Я отправила Кардану сообщение о том, что чаепитие с Жанетт задерживается, и, чувствуя себя легче, направилась в ателье вместе с Ноксусом.
— Добро пожаловать, герцогиня, — радостно встретила меня мадам Розетта. — Чем я могу Вам помочь сегодня?
Я внимательно осмотрела ателье с решительным лицом.
— Я пришла выбрать подарок.
Не дожидаясь, пока женщина заговорит, я быстро выпалила:
— Я ищу подарок, который мужчина сможет красиво преподнести, глядя на закате на озеро Арабеск, и произнести: «Я подготовил это, представляя, как Ваша прекрасная внешность будет гармонировать с этим озером».
На лице мадам Розетты появилось растерянное выражение, и я щёлкнула пальцами.
— Подойдёт шляпа, защищающая кожу дамы от солнца, или мягкие перчатки, которые не дадут её рукам замёрзнуть от прохладного вечернего ветра. Или, возможно, кожаная обувь, чтобы поддержать её нежные ноги во время прогулки вдоль озера.
Мадам Розетта, наконец, пришла в себя и быстро начала записывать всё в блокнот.
— Для справки, дама имеет светло-коричневые волосы и глаза с мягким выражением. Если говорить о её цветах, то она, скорее всего, весенний тёплый тип.
— Весенний тёплый тип...?
Увидев, как женщина недоумённо наклонила голову, я почувствовала необходимость объяснить.
— Это означает, что ей подойдут свежие цвета, как в весенние дни. Я полагаю, что ей нравятся светло-зеленый, жёлтый и кремовый оттенки, и, похоже, из всех драгоценных камней она предпочитает жемчуг, — я подняла брови. — Этой информации достаточно, не так ли?
Мадам Розетта слабо улыбнулась.
— Конечно. Если Вы подождёте немного, я покажу Вам товары, которые могут Вам понравиться.
— Ах, счёт можно выставить императорскому дворцу, — добавила я, подчеркнув самый важный момент, и уверенно направилась к дивану.
Ноксус незаметно встал рядом, словно охраняя меня, и начал настороженно осматриваться вокруг.
— Садись поудобнее, — я хлопнула по месту рядом со собой. — В любом случае, тут много чего надо купить, так что это займёт много времени.
— Ничего страшного.
Когда Ноксус с серьёзным лицом отказался, я упорно потянула его за руку.
— Просто сядь.
Как только мои пальцы коснулись его, Ноксус вздрогнул и неуверенно уселся рядом.
— Тогда, пожалуйста, извините меня, хозяйка.
Услышав, как он меня назвал, я недовольно взглянула на Ноксуса, и он смущённо провёл рукой по волосам. Его волосы были смешанного серого и серебристого оттенков, мягко уложенные назад, открывая его зелёные глаза с редкими искорками, словно посыпанные золотом.
— Подожди-ка.
Не удержавшись, я протянула руку. Сжав его щёки, я заставила смотреть мне в глаза, и кончики его ушей мгновенно покраснели.
— К-какая-то проблема…?
— Ты — весенний тёплый тип.
Через несколько минут Ноксус стоял как манекен, одетый в разные аксессуары.
— Эх, этот розовый кружевной наряд тебе очень к лицу.
Я поправила кружево на широкополой шляпе.
— Что думаете, мадам Розетта?
— Как и говорит герцогиня!
С блеском в глазах женщина прижала к плечу Ноксуса носовой платок, сшитый из того же материала.
— Розовый цвет делает его гораздо более привлекательным.
Помощники начали собирать разные аксессуары и одежду. Кто-то накинул на Ноксуса кремовый плащ, кто-то повесил на его руку светло-бирюзовую сумку. Человек, отвечающий за обувь, не смог найти туфли, подходящие для больших ног Ноксуса, поэтому попытался нацепить их на руки. Я указала пальцем на вещи, которые особенно хорошо подходили Ноксусу.
— Давайте упакуем сначала их.
Ноксус с облегчением вздохнул и начал снимать аксессуары один за другим.
— Я пойду позову кучера.
— Подожди-ка.
Я остановила Ноксуса, который пытался выскользнуть, как угорь.
— Это ещё не конец.
После моего жеста два помощника схватили Ноксуса за руки.
— На протяжении всей недели нужно проводить подарочные мероприятия, так что этого недостаточно.
Игнорируя бледнеющее лицо Ноксуса, я схватила из витрины ателье атласные перчатки.
— Мы только начали выбирать подарки для первого дня, о кучере даже думать не стоит.
Когда цвет с его лица полностью исчез, в ателье зазвенел колокольчик, и открылась дверь.
— Я думал, где ты пропадала, оставив всю работу. Оказывается, ты выбираешь подарки для любовничка.
Мне даже не нужно было поворачиваться, чтобы узнать, кто это. Раз уж меня поймали, я решила действовать смелее.
— Я выбирала подарок для Жанетт. Вы как раз кстати, Ваше Величество может позаботиться о нечётных днях.
— Хорошо, — неожиданно согласился Кардан и подошёл ко мне вплотную. — Но… — когда он приподнял уголок губ, я почувствовала лёгкое беспокойство. — Как же так, хозяйка оставляет все сложности своему любовничку?
Кардан указал на Ноксуса, засыпанного одеждой.
— Страдания нужно делить поровну.
Когда я пришла в себя, я поняла, что меня тоже схватили помощники.
— Ваше Величество! Я — зимний холодный тип! Холодная зима!
Но Кардан не обратил на мои протесты никакого внимания.
— Мадам может работать с тем манекеном. Мне этого достаточно.
На удивление, игра манекена оказалась даже интересной.
— Красиво, — сказала я, рассматривая своё отражение в зеркале.
Хотя цвета немного не подходили для Жанетт, благодаря моему основному наряду получилось неплохое изображение.
— Пожалуйста, упакуйте это, — сказала я, сняв перчатки и передав их мадам Розетте. — Тогда давайте выберем подарок для последнего дня.
Я давно забыла о своём первоначальном намерении заставить Кардана выбрать подарок. С припевом я направилась к месту, где выставлялись вечерние платья. Поскольку в последний день я планировала пригласить множество благородных людей на праздник, мне нужно было особенно подходящее платье.
— Ваше Величество, какое платье Вам кажется подходящим?
Вежливо спросив Кардана, я одновременно тщательно просматривала платья на вешалках.
— Это или то, — равнодушно указал он на несколько платьев. — Это тоже выглядит неплохо.
Он даже не взглянул на платье, а просто указал на него. Потом, нахально глядя на меня, наклонил голову.
— А ты как думаешь?
Я старалась сдержать дрожь в уголках глаз и, в отличие от Кардана, внимательно рассмотрела те платья, которые он выбрал.
— Светло-желтый цвет придаст жизнерадостную и милую атмосферу. Это платье вообще не подходит для вечеринки. Почему оно…? А вот зелёное платье отлично сочетается с глазами Жанетт и выглядит очень элегантно.
Но Кардан выглядел безразличным. Если так, то зачем он спрашивал моё мнение? Я отодвинула платье, не представляющего ничего из себя, и быстро просканировала витрину. Так как сейчас весна, большинство дизайнов были как раз для Жанетт. Среди них в глаза сразу бросилось одно платье, но я решила игнорировать его, так как цвет, похоже, не подходил.
— Как насчёт этого?
В этот момент Кардан указал именно на то платье. Это было темно-фиолетовое платье, по краям которого были наложены загадочные серебряные кружевные узоры. Цвет определённо не подходил Жанетт, но я не могла оскорбить платье, поэтому выдала лишь короткий комментарий.
— Красивое.
В следующую секунду рука Кардана подтолкнула меня к примерочной.
— Переоденься.
Кардан в последний раз мягко толкнул меня в спину. Но, как только я переоделась, я пожалела об этом. Это действительно был цвет, который не подходил Жанетт. Проблема заключалась в том, что он идеально выглядел на мне. Я одной рукой держалась за зеркало и погрузилась в серьёзный внутренний конфликт. В голове шептал демон: «Просто сделай это последним подарком на прощание, чтобы испытать удовлетворение, глядя на Жанетт». На это возражал ангел, утверждая, что поступать так с невинным человеком — это зло.
— Почему?
Маленький вздох вырвался из меня. Почему я сейчас такая нищая? Из-за того, что Кардан смотрел на меня, я сдержала свои слова. Но, закрыв глаза, я вспомнила тот день, когда сгорело всё моё имущество.
— Нравится?
— Эх, это платье всё-таки не подойдёт.
В конце концов, ангел одержал победу.
— Давайте посмотрим на то зелёное платье ещё раз.
К счастью, Кардан охотно уступил.
— Как скажешь.
Его голос был по-прежнему безжизненным.
— За последнюю неделю Его Величество настолько погрузился в подготовку идеального отдыха с Вашим Высочеством, что пришлось временно отложить государственные дела. Поэтому, к великому сожалению, во время поездки ему придётся заниматься накопившимися делами…
Я извинилась, склонившись в идеально подобранном ракурсе с максимально виноватым выражением лица. Жанетт, ожидавшая перед каретой, заметно расстроилась.
— Значит… Его Величество поедет в другой карете?
— К сожалению, так…
Я осторожно наблюдала за её реакцией.
— Его Величество тоже был очень разочарован. Но ему пришлось обсудить важные вопросы с советниками, так что это было неизбежно.
Наследный принц Эселанда, который наблюдал за нами, высокомерно вскинул подбородок и спросил:
— А в какой карете поедет герцогиня?
— Как канцлеру, мне нужно заняться оставшимися делами…
Я неловко указала на другую карету, в которую уже успел забраться Кардан. Этот император! Постоянно заставляет меня заниматься его романтическими делами. К счастью, принц кивнул без лишних слов.
— Тогда увидимся в загородном дворце.
Когда принц открыл дверь кареты для Жанетт, я с облегчением выдохнула и направилась к другой карете. Как только дверь закрылась с характерным щелчком, принц скрестил руки и уверенно произнёс:
— Эти двое, похоже, действительно близки.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления