Глава 76

Онлайн чтение книги Я стала работать на тирана I Became the Tyrant’s Servant
Глава 76

— Не стоило поджигать трактир только ради того, чтобы поймать убийц, — бормотала я, шагая к деревенской станции. — До рассвета повозки не ходят. Придётся трястись на деревенской площади... трактир-то сгорел дотла, — понимая, что это одна из немногих возможностей пожаловаться в присутствии Кардана, я не упускала шанс. — И привязывать убийц к кровати и устраивать такое…! — вздрогнула при воспоминании. — Фух, повезло, что я взяла обещание. Что бы было, если бы не взяла...

— Почему? Думаешь, я повешу тебя вверх ногами на стенах дворца и поджарю твой скальп до хрустящей корочки? — наконец-то невозмутимо отозвался Кардан.

Я быстро спряталась за спину Ноксуса и пробормотала:

— Как же они придумывают такие жестокие казни?

— Ты сама это придумала, — Кардан нахмурился и, схватив меня за руку, потянул вперёд. — Если не хочешь снова получить стрелу, веди себя спокойно и иди посередине.

Несмотря на это ворчание, руку мою он не отпускал. Вот так, сопровождаемая двумя крупными мужчинами, я не успела сделать и нескольких шагов, как вновь заговорила:

— А почему Вы не взяли карету?

— Ха... — Кардан вздохнул, словно его терпение подходило к концу, и я слегка сжалась. — На лошади было быстрее.

— Ну так поехали бы обратно верхом.

Я не понимала, почему он оставил хорошую лошадь и теперь собирался ехать с нами на наёмной повозке. На мой сарказм Кардан лишь едва заметно улыбнулся.

— Мне будет спокойнее вернуться с тобой.

Я смутилась от его улыбки и неловко отвела взгляд.


Эрина с самого начала несла всякую чепуху, но так и не решалась встретиться с ним взглядом. Кардан чувствовал сильное желание заставить её взглянуть ему в глаза, и поэтому только сильнее сжимал кулак. Он всё ещё отчётливо помнил ощущение, когда их мизинцы были сплетены. Она беспечно смеялась, не в силах обхватить его большие пальцы, а теперь осторожно следила за его реакцией, будто чего-то опасалась.

— Я могу быть уверена в том, во что не верила герцогиня Валлоа. Ваше Величество не тот человек, который нарушит обещание.

Так же, как была уверена Эрина, Кардан теперь тоже мог быть уверен. Герцогиня Валлоа изменилась. Без сомнения, полностью и бесповоротно.

Прежняя герцогиня Валлоа никогда бы не отказалась от Элеоноры. И она не поверила бы ему, если бы он пообещал не причинять ей вреда, если вернёт его мать. Была ли это потеря памяти или Эрина действительно вернулась к своему прошлому «я», причины оставались неизвестными. Однако ясно было одно — герцогиня Валлоа изменилась.

И он не мог отвести от неё глаз. Эрина, всегда чуткая, наверняка почувствовала это. Она, неуклюже отводя взгляд и делая натянутые шутки, вызывала у него невольное чувство жалости. Даже сейчас её рука, удерживаемая Карданом, была заметно напряжена. Видя её беспокойство, Кардан без всякого сожаления отпустил её. Не нужно было беспокоиться из-за ненужных забот. Времени, чтобы изменить их отношения, было достаточно.


В это же время, вернувшийся во дворец ворон изо всех сил пытался открыть окно в кабинете герцогини Валлоа, хватаясь за раму клювом. Как только он влетел в открытое окно и оказался внутри, голуби, находившиеся в помещении, громко его приветствовали.

— Гу! Гу! (Свинья-вторженец! Свинья-вторженец!)

Один голубь, кружась вокруг клетки, громко кричал, а другой расправил крылья, пытаясь напугать его.

— Гугугу! (Прочь отсюда, крыса!)

— Гуу! Гуу! Гугугу. (Когда наша хозяйка поймает тебя, он ощиплет все твои перья, натрёт тебя белым мелом и зажарит до хруста).

Последний голубь добросовестно объяснил, почему ворону стоит немедленно покинуть их дом. Не удавалось избавиться от ощущения, что манера голубя напоминала стиль герцогини Валлоа. От этой суровой угрозы ворон невольно задрожал, но отступить он не мог.

Ворон подскочил ближе к клетке.

— Каа (Я пришёл не за едой).

Он не успел досмотреть, как Кардан разрушал деревенский трактир, и, обеспокоенный голубями, поспешил обратно во дворец. Никто, кроме него, не мог рассказать этим глупым голубям о судьбе их хозяйки, так что он не мог оставить их в неведении.

Голуби, услышав приглушённый голос ворона, поняли, что что-то произошло, и замолчали.

— Каа (Я пришёл сообщить новости).

— ….

— Каа (Герцогиня Валлоа... умерла).

На следующий день, добравшись до дворца на арендованной повозке, я вошла в кабинет и столкнулась с безумной суетой голубей.

— Гугугу!

— Гу! Гугу!

— Гу! Гу! Гу!

Наверное, они так бесновались из-за того, что их вовремя не накормили, но ощущение, что кто-то встречает тебя при возвращении, оказалось не таким уж плохим.

— Ребята... Я вчера чуть не умерла.

Я открыла клетку и просунула внутрь руку.

— Гуу...

Голуби сразу облепили мою руку. Я ожидала, что они начнут клевать её, выпрашивая еду, но вместо этого они тёрлись клювами об мою ладонь.

— Ха-ха.

Я не удержалась от смеха.

— Что это? Вы меня утешаете?

— Гугу...

Голуби тихо согласились, словно понимая.

— Не волнуйтесь. Скоро всё закончится.

Всю дорогу, пока я ехала в повозке, я продолжала размышлять. Стоит ли использовать этот шанс, чтобы окончательно сломить императрицу? Хотя Кардан убил большинство убийц, не все из них погибли. К тому же, поскольку императрица их подкупила, а не угрожала, их будет легко допросить, и можно будет проследить за источником денег.

Однако я покачала головой.

— Не стоит усугублять ситуацию.

Всего через несколько недель меня здесь уже не будет. Зачем рисковать и раздражать императрицу? Это могло бы закончиться тем, что я даже не успела бы сделать и шага, как оказалась бы по ту сторону реки Стикс [1].

Я посмотрела в окно. Сквозь открытую щель был виден конец зимы. Хотя ветви деревьев ещё были голыми, сугробы, накопившиеся за всю зиму, почти полностью растаяли. Когда придёт ранняя весна, тогда всё закончится. Как только придёт весна, я смогу освободиться. Освободиться и от императрицы, которая не упускала случая попытаться убить меня, и от Кардана, который всю дорогу в повозке не сводил с меня глаз.

— Надо будет написать письмо главной горничной и попросить подготовить возвращение Элеоноры во дворец.

Я задумалась, продолжая ласкать головы голубей.

— Похоже, Кардан был сильно потрясён тем, что чуть не потерял Элеонору...


Вдовствующая императрица с холодным взглядом смотрела через окно на роскошную карету, въезжающую в императорский дворец. Весть о возвращении биологической матери императора вызвала переполох во дворце. Во дворце вдовствующей императрицы, напротив, царила напряжённая обстановка.

Женщина крепко сжала оконную раму. Последние несколько дней она не могла сомкнуть глаз с тех пор, как услышала, что герцогиня Валлоа вернулась жива и невредима.

К счастью, её опасения не оправдались, и герцогиня Валлоа не поспешила за её головой. Если бы она начала преследование, возможно, она бы устроила пожар во дворце, погубив всех, без всякого шанса на реализацию своих планов.

Карета Элеоноры проехала прямо под окном.

— Презренная женщина. Мать и сын оба издеваются надо мной до самого конца.

Ногти вдовствующей императрицы вонзились в деревянную раму. Было ясно, что Кардан выбрал маршрут так, чтобы карета проезжала перед дворцом вдовствующей императрицы.

— И убить нельзя.

Ненависть между ней и Элеонорой была общеизвестной в этом дворце. Если бы Элеонора умерла, первым человеком, кого бы заподозрили, была бы она. Привлекать внимание и ставить под угрозу свои планы было слишком рискованно.

— Даже не может встать с постели, но и умирать не торопится.

Женщина махнула рукой служанке, которая тут же покорно подала ей арбалет.

— Забавно, не так ли?

Опытная служанка молча склонила голову, не осмеливаясь ответить.

— Потеряла мужа из-за своей же служанки, потеряла трон, потеряла сына.

Императрица без колебаний прицелилась.

— Даже воронёнка, которого вырастила и обучила, и того забрали.

Она спустила курок, и вместе с громким стуком ворон, сидевший на дереве, рухнул вниз. Служанка, сдержав дыхание, жестом приказала остальным немедленно убрать тело.

— Элеонора.

Женщина с милой улыбкой протянула руку в сторону удаляющейся кареты, словно нежно касаясь её.

— Ты всё-таки взобралась выше меня.


— Скучно.

Надеясь, что хотя бы сегодня Кардан проявит себя как настоящий правитель ради подданного, вернувшегося с того света, я поняла, что напрасно надеялась. Как всегда, он вёл себя как настоящий тиран. Он хочет загнать меня до смерти от переутомления, не иначе. Как и следовало ожидать, его слова ничего не значили.

И какой же глупой я была, полагаясь на обещание, скреплённое мизинцами. Оперевшись на странные мысли, я в очередной раз склонилась и, как по сценарию, начала старательно произносить подхалимские фразы. Кажется, я наговорила всякой чепухи.

Мол, раз уж Его Величеству скучно, то небеса и Земля разверзнутся, а спящий вулкан извергнет огонь. Я предложила танцовщиц. Порекомендовала нескольких наложниц. Но сегодня Кардан был особенно несговорчив.

Он отказался от всех, начиная с милейшей дочери маркиза Даноса и заканчивая иностранной принцессой, и словно этого было недостаточно, продолжал капризничать.

— Среди благородных семей больше нет подходящих женщин?

Поклонившись ещё чуть ниже, мой лоб едва не коснулся колена.

— Я недостойна смотреть на Ваше Величество.

Был слышен звук, как император постукивает пальцами по трону.

— Неужели ни одной не осталось? — резко проговорил император, голос его звучал низко, заполняя пространство, пока я напряжённо размышляла о девушке, которую упустила. — Ты.

Примечание:

1. Река Стикс — одна из пяти рек, протекающих в подземном царстве Аида. Через реку Стикс Харон перевозил души умерших.

2. Последняя часть главы уже упоминалась в 1 главе.


Читать далее

Глава 1 - Пролог 04.06.24
Глава 2 04.06.24
Глава 3 04.06.24
Глава 4 04.06.24
Глава 5 04.06.24
Глава 6 04.06.24
Глава 7 04.06.24
Глава 8 04.06.24
Глава 9 04.06.24
Глава 10 04.06.24
Глава 11 04.06.24
Глава 12 04.06.24
Глава 13 04.06.24
Глава 14 04.06.24
Глава 15 04.06.24
Глава 16 04.06.24
Глава 17 04.06.24
Глава 18 04.06.24
Глава 19 04.06.24
Глава 20 04.06.24
Глава 21 04.06.24
Глава 22 04.06.24
Глава 23 04.06.24
Глава 24 04.06.24
Глава 25 04.06.24
Глава 26 04.06.24
Глава 27 04.06.24
Глава 28 04.06.24
Глава 29 04.06.24
Глава 30 04.06.24
Глава 31 04.06.24
Глава 32 04.06.24
Глава 33 01.07.24
Глава 34 01.07.24
Глава 35 01.07.24
Глава 36 26.09.24
Глава 37 26.09.24
Глава 38 26.09.24
Глава 39 26.09.24
Глава 40 26.09.24
Глава 41 26.09.24
Глава 42 26.09.24
Глава 43 28.09.24
Глава 44 28.09.24
Глава 45 28.09.24
Глава 46 28.09.24
Глава 47 28.09.24
Глава 48 28.09.24
Глава 49 05.10.24
Глава 50 05.10.24
Глава 51 05.10.24
Глава 52 05.10.24
Глава 53 05.10.24
Глава 54 05.10.24
Глава 55 05.10.24
Глава 56 05.10.24
Глава 57 05.10.24
Глава 58 05.10.24
Глава 59 05.10.24
Глава 60 05.10.24
Глава 61 05.10.24
Глава 62 05.10.24
Глава 63 05.10.24
Глава 64 05.10.24
Глава 65 05.10.24
Глава 66 05.10.24
Глава 67 05.10.24
Глава 68 05.10.24
Глава 69 05.10.24
Глава 70 05.10.24
Глава 71 05.10.24
Глава 72 05.10.24
Глава 73 05.10.24
Глава 74 05.10.24
Глава 75 26.01.25
Глава 76 26.01.25
Глава 77 26.01.25
Глава 78 26.01.25
Глава 79 26.01.25
Глава 80 26.01.25
Глава 81 26.01.25
Глава 82 26.01.25
Глава 83 26.01.25
Глава 84 26.01.25
Глава 85 26.01.25
Глава 86 26.01.25
Глава 87 26.01.25
Глава 88 26.01.25
Глава 89 26.01.25
Глава 90 26.01.25
Глава 91 26.01.25
Глава 92 26.01.25
Глава 93 26.01.25
Глава 94 26.01.25
Глава 95 26.01.25
Глава 96 26.01.25
Глава 97 26.01.25
Глава 98 26.01.25
Глава 99 26.01.25
Глава 100 26.01.25
Глава 101 26.01.25
Глава 102 26.01.25
Глава 103 26.01.25
Глава 104 26.01.25
Глава 105 26.01.25
Глава 106 26.01.25
Глава 107 26.01.25
Глава 108 26.01.25
Глава 109 26.01.25
Глава 110 08.04.25
Глава 76

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть