Глава 33

Онлайн чтение книги Я стала работать на тирана I Became the Tyrant’s Servant
Глава 33

— Ух...

На следующий день я поглаживала шею перед зеркалом. Каждый раз, когда мои пальцы касались красного пятна, оно горело. Мои предплечья были в синяках. Но сколько бы я ни пыталась, я ничего не могла вспомнить. Кажется, в последний момент я подумала, что Кардан красив...? Наконец, я схватилась за голову и воскликнула:

— Что же я вчера натворила?

Я даже пыталась найти наложницу, но это было бесполезно. Судя по мрачному выражению лица Кардана в конце, похоже, следующего раза не будет. Но затем из меня вырвался странный вопль.

— Какой в этом толк!

Я уже собиралась удариться головой о зеркало, как вдруг кто-то постучал в дверь.

— Герцогиня Валлоа!

Это был голос графа Линоа. Я поспешно подняла воротник жакета, чтобы скрыть красное пятно, и громко ответила:

— Войдите.

Мужчина вошёл с лицом, как у покойника.

— Герцогиня Валлоа...

Когда граф начал всхлипывать, я почувствовала, как на меня накатывает усталость, и потёрла глаза.

— Вы, наверное, уже слышали слухи о прошлой ночи, граф?

На самом деле, не было необходимости спрашивать. Голова графа Линоа, на которой ещё вчера оставалось несколько волосков, сегодня была абсолютно гладкой.

— Но ведь это...

Бум.

Я собиралась сказать, что постараюсь минимизировать ущерб для его дочери, когда граф вдруг упал на колени передо мной.

— Герцогиня Валлоа. Нет, Ваша Светлость герцогиня Валлоа. Пожалуйста, пощадите меня!

— Ах, что Вы...

Граф схватил меня за ноги.

— Покушение на императора? Это невозможно. Вы же знаете, как моя дочь обожает Его Величество. Такая девушка не может замышлять убийство! Это определённо заговор.

Увидев страх в глазах графа, я поняла, что он, вероятно, подозревает меня как организатора заговора. И я снова оказалась несправедливо обвинённая. Только я.

— Ваша Светлость, поверьте, я не хотел Вас оскорбить.

— О чём Вы?

Я спросила чисто из любопытства, но лицо графа побледнело ещё сильнее.

— Иногда я засыпал на государственных совещаниях, и я задавал вопросы о делах, которые Вы вели в моих владениях, — граф начал перечислять все мелкие проступки, связанные со мной. — Я осмелился подать Вам еду, которая могла не прийтись Вам по вкусу.

Теперь я выглядела как настоящий тиран.

— Нет... — я собиралась развеять его заблуждения, но замерла на полуслове.

Мне вдруг в голову пришёл вопрос. Зачем мне устранять это недоразумение? Пусть продолжает заблуждаться и сам себя накручивает. Это была явная возможность. Очень полезная возможность.

— Граф, я не такой мелочный человек, — граф ничего не ответил на мой внезапно снисходительный тон. — Я тоже искренне сожалею. Я лично рекомендовала Вашу дочь Его Величеству, и тут происходит такой инцидент. Я тоже весьма удивлена.

Граф начал дрожать. Пока он не упал в обморок, я поспешила перейти к делу.

— Тем не менее, я всё ещё считаю, что мы можем быть хорошими партнёрами, — я слегка улыбнулась, как это всегда делает император. — Я готова рассказать Его Величеству о Вашей невиновности...

— Всё, что угодно! Я сделаю всё, что Вы скажете!

Граф. Хорошо, что он так проницателен. Очень приятно осознавать, что граф понимает мои чувства. Теперь я понимаю, почему император ведёт себя как тиран.

— Три корабля.

Мне нужно было несколько крепких кораблей, чтобы добраться до Восточного континента со всем моим имуществом при бегстве. Корабли, принадлежащие графу, известному своими торговыми связями с Восточным континентом, были бы идеальны.

— Три... три корабля...

Граф был ошеломлён. Я подняла одну бровь.

— Значит, Вы хотите, чтобы я пошла на государственное совещание с тем, что у меня есть?

Похоже, мои действия всё больше напоминали поведение императора, но эффект был мгновенным.

— Я согласен! Три корабля!

— Хорошо, тогда я возьму новые суда, которые Вы недавно построили.

Я радостно улыбнулась и вытащила чистый лист бумаги.

— Ну что ж, раз уж зашёл разговор, давайте сразу составим договор?


«В конце концов, я согласилась на корабли, хотя... »

Даже если Кардан захочет казнить семью графа Линоа, я не смогу его остановить. Точнее, я буду слишком занята, спасая свою собственную шею.

Однако я интуитивно понимала, если бы Кардан действительно намеревался убить семью Линоа, их бы давно обезглавили. Поэтому я без колебаний подняла вопрос о графине Линоа на государственном совещании.

— Ваше Величество, последним пунктом повестки дня я хотела бы обсудить инцидент, произошедший прошлой ночью с графиней Линоа.

Когда я начала говорить, пышные усы графа Линоа сильно затрепетали, привлекая мой взгляд.

— Ах.

Кардан скучающе потёр подбородок.

— Та женщина, которая пыталась меня убить?

— Х-ха!

Граф Линоа пошатнулся. Но я не растерялась. Слегка приподнятые уголки рта, настойчивый взгляд, направленный на меня. Теперь я начинала понимать. Кардан наслаждался этим.

— Ваше Величество, можно мне кое-что сказать? — я вежливо поклонилась.

— Ну, давай, послушаем.

— Действия графини Линоа, безусловно, непростительны и заслуживают самого сурового наказания.

Я игнорировала графа, который покраснел и схватился за голову. Тс-ц. Нетерпеливый.

— Однако, если я осмелюсь объяснить её поведение, я бы сказала, что это результат её чрезмерной привязанности к Вам, Ваше Величество, и недостатка надлежащего воспитания.

Кардан криво усмехнулся.

— Да, её манеры настолько ужасны, что её можно принять за дикое животное.

Я почувствовала, как мои виски начали пульсировать. До сих пор не понимаю, как попытку поцелуя можно считать нападением дикого зверя. На мгновение я всерьёз задумалась, содержалась ли в оригинальной истории информация о том, что император провёл своё детство в аскетическом монастыре.

Но кто я такая? Разве я не была простой слугой, которая принимала все бредни своего босса за чистую монету?

— Это всё моя вина, Ваше Величество. Я не смогла заранее узнать, что обычно скромная и спокойная графиня по ночам превращается в дикого зверя. Я несу за это полную ответственность.

Это был небольшой риск. Я взяла на себя всю вину за этот инцидент, опасаясь, что меня могут казнить, но если бы Кардан действительно хотел меня убить, он сделал бы это вчера.

— Да? — я почувствовала, как Кардан долго и внимательно смотрел на меня. — Тогда пусть герцогиня Валлоа возьмёт на себя ответственность.

Я пропала. Похоже, мои расчёты оказались ошибочными. Ответственность, вероятно, означала мою голову...

— Найди мне подходящую наложницу.

Я едва удержалась от того, чтобы не спросить «Что?», вспомнив правило трёх секунд.

— Да...! — я снова поклонилась. — Хотя никакая женщина не будет достойна находиться рядом с великим императором, я обязуюсь найти такую, которая, по крайней мере, не будет представлять угрозу Вашему Величеству.

Я украдкой взглянула на графа, чьё лицо всё ещё не вернуло свой обычный цвет.

— Что же тогда делать с графиней Линоа?

— Обучи её манерам и отправь обратно. — Кардан встал, показывая, что больше ему это неинтересно. — На этом сегодняшнее заседание окончено.


— Спасибо, Ваша Светлость, герцогиня Валлоа! Огромное спасибо!

Граф Линоа снова и снова кланялся так низко, что казалось, его спина вот-вот сломается.

— Хватит, — я надменно махнула рукой. — Это было нелегко, но я сделала это только ради Вас, граф.

— Конечно! Я не знаю, как отблагодарить Вас. Я могу поклясться в верности герцогине на всю жизнь.

— Ну, как хотите.

Я не верила словам графа. Сейчас он был в восторге от того, что избежал виселицы, но ситуация могла измениться, и тогда он первый бы вонзил нож мне в спину. Хотя, в этой империи и не было никого, кто не сделал бы так. Граф, похоже, уловил мой безразличный тон и склонился ещё ниже.

— Я говорю это серьёзно, герцогиня, без малейшей доли фальши!

— Если Вы действительно хотите отплатить... — я слегка пошевелила пальцем, и граф тут же приблизился, чтобы не пропустить ни слова. — Не могли бы Вы познакомить меня с работорговцем, граф?

Раз уж так сложилось, настало время решить вопрос, о котором просил маркграф Гесбан. Даже если бы маркграф не просил об этом, это всё равно требовало моего вмешательства.


Читать далее

Глава 1 - Пролог 04.06.24
Глава 2 04.06.24
Глава 3 04.06.24
Глава 4 04.06.24
Глава 5 04.06.24
Глава 6 04.06.24
Глава 7 04.06.24
Глава 8 04.06.24
Глава 9 04.06.24
Глава 10 04.06.24
Глава 11 04.06.24
Глава 12 04.06.24
Глава 13 04.06.24
Глава 14 04.06.24
Глава 15 04.06.24
Глава 16 04.06.24
Глава 17 04.06.24
Глава 18 04.06.24
Глава 19 04.06.24
Глава 20 04.06.24
Глава 21 04.06.24
Глава 22 04.06.24
Глава 23 04.06.24
Глава 24 04.06.24
Глава 25 04.06.24
Глава 26 04.06.24
Глава 27 04.06.24
Глава 28 04.06.24
Глава 29 04.06.24
Глава 30 04.06.24
Глава 31 04.06.24
Глава 32 04.06.24
Глава 33 01.07.24
Глава 34 01.07.24
Глава 35 01.07.24
Глава 36 26.09.24
Глава 37 26.09.24
Глава 38 26.09.24
Глава 39 26.09.24
Глава 40 26.09.24
Глава 41 26.09.24
Глава 42 26.09.24
Глава 43 28.09.24
Глава 44 28.09.24
Глава 45 28.09.24
Глава 46 28.09.24
Глава 47 28.09.24
Глава 48 28.09.24
Глава 49 05.10.24
Глава 50 05.10.24
Глава 51 05.10.24
Глава 52 05.10.24
Глава 53 05.10.24
Глава 54 05.10.24
Глава 55 05.10.24
Глава 56 05.10.24
Глава 57 05.10.24
Глава 58 05.10.24
Глава 59 05.10.24
Глава 60 05.10.24
Глава 61 05.10.24
Глава 62 05.10.24
Глава 63 05.10.24
Глава 64 05.10.24
Глава 65 05.10.24
Глава 66 05.10.24
Глава 67 05.10.24
Глава 68 05.10.24
Глава 69 05.10.24
Глава 70 05.10.24
Глава 71 05.10.24
Глава 72 05.10.24
Глава 73 05.10.24
Глава 74 05.10.24
Глава 75 26.01.25
Глава 76 26.01.25
Глава 77 26.01.25
Глава 78 26.01.25
Глава 79 26.01.25
Глава 80 26.01.25
Глава 81 26.01.25
Глава 82 26.01.25
Глава 83 26.01.25
Глава 84 26.01.25
Глава 85 26.01.25
Глава 86 26.01.25
Глава 87 26.01.25
Глава 88 26.01.25
Глава 89 26.01.25
Глава 90 26.01.25
Глава 91 26.01.25
Глава 92 26.01.25
Глава 93 26.01.25
Глава 94 26.01.25
Глава 95 26.01.25
Глава 96 26.01.25
Глава 97 26.01.25
Глава 98 26.01.25
Глава 99 26.01.25
Глава 100 26.01.25
Глава 101 26.01.25
Глава 102 26.01.25
Глава 103 26.01.25
Глава 104 26.01.25
Глава 105 26.01.25
Глава 106 26.01.25
Глава 107 26.01.25
Глава 108 26.01.25
Глава 109 26.01.25
Глава 110 08.04.25
Глава 33

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть