Иногда Ноксус действительно не заботился о сохранении своей жизни. К счастью, вместо того, чтобы взорваться от гнева, Кардан просто усмехнулся.
— Эй, я ведь, как-никак, правитель этой империи.
— Его Величеству, как мастеру меча, будет куда безопаснее и эффективнее пробраться туда.
Похоже, Ноксус всё ещё не сдался. Я схватилась за голову, которая начинала раскалываться.
— Нет, Ноксус. Несмотря ни на что, императора страны нельзя продать в рабство...
Хотя, конечно, мне бы этого очень хотелось, но мечта остаётся всего лишь мечтой. Однако в этот момент Кардан заговорил:
— Любовничек прав.
Что? Я, широко раскрыв глаза, посмотрела на него, а Кардан расплылся в улыбке. Улыбка была какой-то странно неприятной.
— Если говорить о тайном проникновении, то я справлюсь лучше всего. И потом... — он ткнул пальцем мне в лоб. — И в каком месте ты похожа на эльфийку с серебряными волосами и голубыми глазами? Если судить объективно, у меня больше шансов быть пойманным, чем у кого-либо ещё.
Я была в ярости, но спорить не стала.
Герцогиня Валлоа тоже была довольно красива, но Кардан явно превосходил человеческие стандарты красоты. К тому же, на вид он был таким сильным, что идеально подходил для роли раба.
— Итак, возражений нет? — спросил Кардан, и Ноксус тут же кивнул.
— Абсолютно никаких.
Дело развивалось в совершенно неправильном направлении.
— Нет, подождите! — я встала между Ноксусом и Карданом. — Я ещё не закончила!
Ноксус схватил меня за руку, чтобы остановить, а Кардан, словно больше не хотел ничего слушать, просто ковырялся в ухе. Но я всё же выкрикнула:
— Ядовитые растения! — я отряхнула руку Ноксуса и скрестила руки на груди. — Как Вы собираетесь определить, что за ядовитые травы съели рабы? Если у нас не будет противоядия, то даже если мы нападём на их базу, все захваченные рабы погибнут, — я посмотрела на Кардана с немного вызывающим взглядом. — Конечно, я это знаю, потому что пробовала много ядов, но а Вы, Ваше Величество, хорошо ли разбираетесь в ядовитых травах? Вы сможете сразу определить, какой именно яд использовался, и найти противоядие?
Наступила тяжёлая тишина. Я слегка усмехнулась.
— Вот видите? Я продумала все возможные варианты, — и прикусила язык, едва не договорив.
— Ха. — Кардан выдохнул с удивлением. — Ну и достижение — съесть много ядов.
— …
— Ладно. Но если ситуация хоть немного выйдет из-под контроля, немедленно подашь сигнал. Нашла ты противоядие или нет, — Кардан легонько провёл рукой по моей шее. — Твоя жизнь принадлежит не только тебе, так ведь?
Я сразу начала готовиться к проникновению в приют для бедняков. Я не только дочитала книгу о ядовитых растениях, которую практически уже выучила наизусть, не пропустив ни единого слова, но и регулярно посыпала себя с ног до головы, включая волосы и одежду, обильным количеством пыльцы цветка пифора. Также я тренировалась разводить огонь с помощью ограниченного набора инструментов.
Однако оставалось самое важное.
— Полагаю, будет достаточно, если это будет скула или челюсть. Прошу вас, Ваше Величество.
Кардан ошеломлённо посмотрел на меня.
— Ты только что попросила, чтобы я тебя ударил?
— Да.
Я не понимала, почему он так удивлён, ведь для меня это было совершенно естественно. Поэтому я продолжила объяснение спокойно:
— Если всё так и пойдёт, меня скоро продадут виконту Джеффри. Но если на моём лице будет огромный синяк, меня оставят в базе до тех пор, пока он не сойдёт.
Кардан, явно сбитый с толку, прикрыл лицо рукой.
— Что ж... Так ты просишь меня избить тебя?
— А кому ещё я могу это поручить, если не Вам, Ваше Величество? Ноксус наверняка будет слишком переживать… — я широко улыбнулась. — Это также хорошо для Вашего Величества, ведь наверняка Вы давно мечтали меня ударить. Сейчас у Вас есть возможность исполнить своё желание.
— Я похож на какого-то мудака? — сказав это, Кардан сжал кулак.
Похоже, что и он сам был не против этой идеи. Я указала на свою правую руку.
— В прошлый раз Вы так сильно схватили меня, что у меня сразу появился огромный синяк. Никто не справится с этим лучше Вас.
Несмотря на моё безупречное логическое объяснение, Кардан молчал. Я уже начала задумываться о том, не стоит ли просто пойти и удариться лицом о стену, когда вдруг его тихий голос раздался у меня над ухом.
— В тот раз... Я был неправ.
Я не поверила своим ушам. Неправ? В чём? Он что, пытался полностью вырвать мне руку, но вместо этого случайно вывихнул? Однако, взглянув в его глаза, я поняла, что он говорит это искренне.
Его идеально очерченные, словно нарисованные кистью, губы приоткрылись.
— Прошу прощения.
Кардан официально извинился передо мной. На мгновение я потеряла дар речи.
— А... Ничего страшного... — я привычно склонила голову в поклоне. — Уверена, у Вашего Величества были веские причины для этого.
С его точки зрения, герцогиня Валлоа, которая держала его бессознательную мать в заложниках, была человеком, которого следовало бы разорвать на куски. Я действительно так думала. Но когда я выпрямилась и взглянула на Кардана, на его лице застыло сложное выражение. Чтобы разрядить неловкую тишину, я хлопнула в ладоши.
— Итак, Вы согласны помочь?
И указала на свои глаза.
— Синяк.
Кардан тяжело вздохнул. В одно мгновение его пальцы трижды легко коснулись моего лица.
— Ай!
Я поморщилась от неожиданной атаки. Но, кроме лёгкой боли, я не почувствовала ожидаемого сильного удара.
— К вечеру синяк должен уже проявиться. Теперь иди.
Кардан отмахнулся, словно не желая меня больше видеть.
— Что за безобразие — врываться в чей-то кабинет и так себя вести.
Поглаживая уже начинающую опухать область под глазом, которая болела меньше, чем я ожидала, я снова поклонилась.
— Спасибо, Ваше Величество.
Теперь все приготовления для моего тайного проникновения были завершены.
Кардан снова и снова сжимал и разжимал кулаки, даже спустя долгое время после того, как Эрина ушла. Ему всё ещё казалось, что на кончиках пальцев остаётся неприятное ощущение.
Образ Эрины, которая держалась за один глаз и ярко улыбалась, продолжал беспокоить его мысли.
— Потеряв память, она точно сошла с ума.
Невероятно, что до тайного проникновения в приют оставался всего один день. Та самая герцогиня Валлоа так отчаянно старается освободить рабов.
Раньше он бы точно был уверен, что за этим кроется какой-то коварный план, но сейчас его разум был переполнен противоречивыми мыслями.
— Кар, — вдруг в окно залетел ворон, который сидел на дереве снаружи. — Кар! Кар!
Кардан тихо рассмеялся, поглаживая ворона по голове одним пальцем, в то время как тот упрямо твердил, что герцогиня Валлоа действительно стала доброй.
— Ты веришь в то, что герцогиня изменилась только потому, что она начала хорошо кормить голубей. А я, получив от неё столько ударов, до сих пор сомневаюсь.
Кардан бросил ворону сушёное лакомство.
— Присматривай за Эриной. Если заметишь хоть малейшую угрозу, сразу сообщи мне.
— Карр!
Ворон хлопнул крыльями, уверяя, что можно положиться на него, но Кардан всё равно не мог успокоиться. Он снова и снова повторял про себя, что эта тревога, начинающая гнездиться глубоко внутри, вызвана лишь беспокойством за жизнь Элеоноры.
— Отойди! Я был первым!
Бах! Бродяга оттолкнул меня, пробиваясь вперёд без очереди.
— Ух...
Я схватилась за нос и тихо отступила назад. В приюте для бедных царил настоящий хаос. Многие люди отчаянно пытались пролезть вперёд, чтобы быстрее получить хлеб, а те, кто уже получил свою порцию, привлекали внимание других, жаждущих отнять их еду.
Я старалась держаться скромно и спокойно ждала своей очереди. Когда подошла к началу очереди, я сняла с себя старый капюшон.
— Х-хлеба, пожалуйста.
Мои растрёпанные белые волосы, покрытые грязью, вывалились наружу, и сотрудник приюта широко раскрыл глаза. Я нарочно сделала большие глаза и протянула дрожащие руки.
— Х-хлеб...
Сотрудник, протягивая мне хлеб, предложил:
— Девочка, может, зайдёшь внутрь и поешь?
Видимо, я так правдоподобно изобразила растерянного ребёнка, что он заговорил со мной, как с ребёнком, хотя мне было за двадцать.
Я быстро кивнула.
На улице у меня могли отобрать хлеб, так что любой, кому представилась бы возможность зайти внутрь, немедленно бы согласился.
— Проходи сюда.
Я бережно прижала хлеб к себе и последовала за сотрудником внутрь здания приюта. Он подвёл меня к строгой на вид женщине.
— Госпожа директриса. У нас новый ребёнок.
Директриса подняла мой подбородок и внимательно осмотрела моё лицо.
— З-зачем Вы это делаете...!
Я слабо попыталась вырваться, как будто испугалась.
— Ох... Тебе было больно?
Директриса отпустила мой подбородок и натянуто улыбнулась, отчего её улыбка выглядела ещё более неестественной.
— Здесь ты можешь спокойно поесть хлеб.
— С-спасибо.
Я съёжилась и начала жадно поедать хлеб.
— Девочка, как же такая красавица, как ты, оказалась здесь?
— А... Отец умер, оставив долги. Дом отобрали, а все деньги забрали кредиторы.
Я с трудом выдавила из себя слёзы и начала всхлипывать.
— Ох, бедняжка...
Директриса дала мне ещё один кусок хлеба.
— А мама или родственники?
Я покачала головой.
— Нет никого.
— Не может быть. Должна же быть какая-то родня.
— Нет, никого.
— Совсем никого?
— Нет, нет никого.
Когда директриса продолжила задавать вопросы, мой голос стал слегка недовольным, но она, казалось, была довольна и кивнула.
— Берём эту девочку.
Сотрудник тут же схватил меня за руку и поднял.
— Тихо следуй за мной.
Я не стала сопротивляться, чтобы не усугубить ситуацию, если бы они попытались меня усыпить. Вместо этого я сделала максимально глупое выражение лица.
— Вы дадите мне ещё хлеб?
Сотрудник тихо усмехнулся.
— Конечно. Я отведу тебя в место, где очень много хлеба.
Я широко улыбнулась и последовала за сотрудником. У заднего входа приюта стояла старая повозка.
— Если сядешь в неё, больше никогда не будешь голодать. А если повезёт, будешь носить красивые платья и жить как благородная дама.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления