Глава 63

Онлайн чтение книги Я стала работать на тирана I Became the Tyrant’s Servant
Глава 63

— Герцогиня — полный профан в любви, — сказал Кардан.

Что? Я была в шоке от его резкого вмешательства и пыталась скрыть свои эмоции, пока он снова не отвлёк внимание принца своей ослепительной улыбкой.

— Герцогиня, которая не думает о браке и занимается только работой, никак не сможет помочь, — продолжил Кардан.

— Ах... это печально... — произнёс принц с заметным разочарованием, и Кардан удовлетворённо кивнул.

— В этом плане я буду полезнее, так что не стесняйтесь обращаться ко мне.

— Спасибо...

— Леди из дома Линоа, который активно торгует с Восточным континентом, славится своим благородством и высоким культурным уровнем. А дочь маркиза Трэве особенно известна своим умом и сообразительностью [1].

Кардан с ехидной улыбкой упомянул леди Линоа, которую сам же называл невежественной и грубой, и дочь маркиза Трэве, которую он неоднократно критиковал за глупость. Я наконец пришла в себя, заметив, что упускаю шанс.

— Я тоже. Я тоже подумываю о браке!

Принц Лионель обрадовался.

— Правда? Герцогиня Валлоа?

— Да! Меня также интересует жизнь за границей.

Ведь жена-глава рода гораздо привлекательнее для политического брака, чем простая аристократка. Я решила отказаться от демонстрации женского очарования в костюме с металлическими элементами и сосредоточилась на стратегической выгоде.

— Я — единственный потомок рода Валлоа. Есть несколько аристократов из побочной ветви, но все они были исключены из наследования герцогского титула несколько поколений назад.

Похоже, мои слова произвели впечатление на принца.

— Герцогиня, Вы действительно ценная персона, — сказал он, искренне улыбаясь.

— У меня в попечении четыре региона, множество шахт, торговая монополия на нескольких ключевых рынках, и недавно я даже получила несколько кораблей от графа Линоа.

Я заметила, как взгляд Кардана становился всё более настороженным, но возможность сбежать от всех проблем была слишком заманчивой, чтобы меня что-то остановило.

— В любом случае, я не такая, как обычные аристократки, которые зависят от состояния мужа. Я самодостаточна, способна выживать и легко справлюсь на Восточном континенте!

Я ярко улыбнулась, подчёркивая, что легко адаптируюсь к жизни на Восточном континенте.

Я почувствовала себя, как рекламный агент, продвигающий новый продукт, но эффект был мгновенным. Принц, внимательно выслушав мои слова, расхохотался.

— Первая женщина, которая меня развеселила, — сказал принц, наклоняясь в мою сторону. — Мне хочется узнать о Вас больше, герцогиня.

Затем Кардан встал между нами и снова улыбнулся принцу ослепительно элегантной улыбкой.

— Герцогиня хоть и забавная, но иногда она бывает легкомысленной до такой степени, что не соответствует своему месту во дворце.

— ...

— Даже одежда на ней странная, не находите? Герцогиня иногда ведёт себя так, что не поймёшь, что у неё на уме.

— Пфф, ху!

Мне едва удалось прикусить язык, чтобы не закашляться, но моё разочарование было ощутимо. Что? Странная одежда? Непонятно, что у меня на уме?! Мне хотелось ударить себя в грудь от досады, но взгляд Кардана заставил меня промолчать.

— Смотрите, неаккуратная до такой степени, что даже чай разлила, — сказал Кардан, указывая на пролившийся из моей чашки чай.

Кардан щёлкнул языком и потёр угол моего рта большим пальцем. Почему-то его палец, скользящий по моему подбородку, не очищал, а как бы размазывал пятно. Мгновенно мой подбородок покраснел. Я принялась вытирать лицо салфеткой, при этом дрожащая улыбка не сходила с моего лица.

— Ха-ха, в будущем я обязательно буду выбирать одежду по рекомендации Вашего Величества.

Я серьёзно задумалась. В оригинальной истории император тоже был бисексуалом? С учётом его выдающегося прошлого, это не было исключено. Кроме того, его текущее поведение явно указывало на то, что он намеренно привлекает внимание принца Восточного континента. Каждый раз, когда интерес принца обращался ко мне, Кардан немедленно начинал подмигивать и демонстрировать свою эксцентричность, при этом явно уничижая меня. С какой стороны ни посмотри, это была явная ревность.

— Ха-ха, даже это выглядит мило, — сказал принц, глядя на меня с тёплой улыбкой. — Это заставляет меня хотеть защищать Вас и помогать Вам.

К счастью, принц, похоже, не был бисексуалом. Хотя даже если и не был, я не была уверена, что смогу справиться с Карданом. Когда я внутренне вздохнула с облегчением, раздался грубый смех.

— Защита.

Пронзительные, как у змеи, глаза впились в меня. С таким пронизывающим взглядом казалось, что воздух вокруг стал холодным.

— Герцогиня — самый далёкий от защиты человек. Ну только если это Вам не нужно защищаться от того, чтобы не быть съеденным герцогиней.

Я покачала головой и взялась за чашку с чаем, не в силах спорить с таким утверждением. Когда я склонила голову, Кардан, не удостоив меня вниманием, встал со стула.

— Как раз время готовиться к вечернему банкету. Может, нам пора уходить?

Уголки его рта дёрнулись вверх в усмешке из-за моего поражения.

— Ха-ха, уже прошло столько времени? — ответила я, как всегда готовая уступить.


Кардан тайно вызвал Ноксуса в покои. Едва Ноксус успел сесть на диван в гостиной при императорской спальне, как Кардан сразу же перешёл к делу.

— Между принцем Восточного континента и герцогиней Валлоа что-то неладное, — начал он.

Ноксус, который на приёме днём был только охранником и советником герцогини, кивнул с серьёзным выражением лица.

— Похоже, что мы оба находимся в затруднительном положении. Как насчёт сотрудничества?

Ноксус с недоверием посмотрел на Кардана.

— Да, я в затруднительном положении, но что насчёт Вас, Ваше Величество?

— …

Кардан немного смутился, но затем усмехнулся.

— Разве не стоит насторожиться, если канцлер моей империи слишком сближается с иностранными политическими деятелями? Герцогиня Валлоа знает все государственные тайны. Недопустимо, чтобы она просто сбежала за границу.

Хотя Ноксус не выглядел полностью убеждённым, он медленно кивнул, демонстрируя согласие.

— Хорошо. Пока я буду сотрудничать с Вами.

Кардан поджал брови. Прежде Ноксус не смел поднять глаза перед ним, а теперь держит голову высоко. Это раздражало его. Но в этот раз Кардан решил проигнорировать это чувство из-за более важного фактора.

— Я займусь принцем, а ты следи за своей хозяйкой.

Хотя было естественно, что простолюдин не может заниматься принцем, это распределение ролей почему-то вызывало у Кардана неприятное чувство.

— Это именно то, чего я хотел.

К тому же, когда Ноксус ещё и удовлетворённо улыбнулся, и без того искривлённое лицо Кардана стало ещё более жестоким. Ноксус заметил, как глаза Кардана моментально потемнели.

— Когда твоя хозяйка, сотрудничая с принцем Восточного континента, предаст империю, ты тоже не избежишь казни.

Ноксус слегка наклонил голову, услышав кровавую угрозу. Ему было понятно, что его госпожа не хотела свадьбы, но с точки зрения императора он не мог понять, почему женитьба будет предательством империи. Тем не менее, раз их цели совпадают, сотрудничать было бы разумно.

— Вам тоже следует сделать всё возможное, чтобы этого не произошло, — ответил Ноксус.

Два мужчины обменялись взглядами, полными настороженности, и завершили разговор рукопожатием.


— Что? Ноксуса вызвали в покои к Его Величеству? — не веря своим ушам, снова спросила я, но слуга лишь кивал в ответ. — В покои…?

После того как я отправила слугу, я немного пошатнулась. Только достигнув дивана, я с трудом опустилась на него, но голова всё ещё кружилась.

Не было сомнений. Похоже, Кардан не только увлёкся женщинами, но и перешёл на мужчин. Теперь стало ясно, почему он был равнодушен к кандидатам на пост жён.

— Ноксус и правда хорош собой, — пробормотала я, кусая ногти.

Хотя Ноксус не мог сравниться с Карданом, он тоже был привлекательным. В целом его внешность была довольно грубой, что придавало ему надёжный вид.

— Да и тело у него неплохое.

Однако, несмотря на все размышления, Ноксус явно не проявлял интереса в этом направлении…

Я снова схватила себя за волосы и в отчаянии закричала про себя. Будучи хозяйкой, я даже не могу защитить своих подчинённых… Мне действительно стыдно смотреть Ноксусу в глаза.

В этот момент дверь внезапно распахнулась. Кардан и Ноксус вошли в мой кабинет.

— Ах…!

Я невольно сделала глубокий вдох. Слова слуги оказались правдой. Они действительно были вместе.

— Почему у тебя такое лицо, будто ты увидела призрака?

Кардан по-прежнему выглядел недовольным и сердито уставился на меня. Я внутренне колебалась между желанием проигнорировать ситуацию и помочь бедному Ноксусу. В конце концов, я решила набраться немного смелости.

— Вы были вместе…?

— Было дело, — ответил Кардан, отвернувшись, как будто сам вопрос был для него неудобен. Это было похоже на лицо человека, скрывающего что-то.

— Хмм…

Я не удержалась и прикрыла рот руками.

— Почему ты смотришь на людей, как на каких-то преступников?

Когда Кардан начал морщить брови, я быстро затрясла головой.

— Нет-нет, это не так.

Я решила, что Ноксус обязательно должен уехать со мной в изгнание. Хотя изначально я так и планировала, теперь это решение укрепилось. Даже если мне придётся выбросить несколько фамильных реликвий в море, я постараюсь найти на корабле место для Ноксуса.

Кардан, не ведая о моих мыслях, с наглым видом бросил мне одежду.

— Я подумал, что это пригодится для банкета.

Когда я развернула одежду, то поняла, что это снова был костюм в стиле «Руки-ножницы». Но, учитывая все страдания Ноксуса, я без всякого недовольства надела жакет. По сравнению с тем, что перенёс Ноксус, я могла бы надеть ещё как минимум сотню таких нарядов.

— Тебе идёт.

Недавно он насмехался над странным нарядом, а теперь удовлетворённо улыбался. Было совершенно абсурдно, что он сам пришёл, чтобы вручить мне одежду. Наверняка он следил, чтобы я не пришла на банкет в другом наряде. Всё происходящее было абсурдным, но я, несмотря на это, заставила себя улыбнуться.

— Ха-ха, спасибо. Одежда, выбранная Вами, всегда придаёт уверенности перед важными событиями.

— У герцогини плохой вкус, поэтому мне пришлось самому позаботиться об этом. Ну что ж, увидимся на банкете.

Когда Кардан закончил свои дела и повернулся, я уставилась на его спину. Несомненно, это была уловка, чтобы держать меня в узде и устранить соперника в борьбе за принца Восточного континента.

— Ах…

В этот момент Кардан, собираясь выйти, остановился и положил руку на плечо Ноксуса.

— Ты тоже приготовься к банкету, — сказал он, упорно теребя плечо Ноксуса, посылая ему строгий взгляд.

Я снова прикрыла рот руками.

Примечание:

1. Птица Говорун отличается умом и сообразительностью.


Читать далее

Глава 1 - Пролог 04.06.24
Глава 2 04.06.24
Глава 3 04.06.24
Глава 4 04.06.24
Глава 5 04.06.24
Глава 6 04.06.24
Глава 7 04.06.24
Глава 8 04.06.24
Глава 9 04.06.24
Глава 10 04.06.24
Глава 11 04.06.24
Глава 12 04.06.24
Глава 13 04.06.24
Глава 14 04.06.24
Глава 15 04.06.24
Глава 16 04.06.24
Глава 17 04.06.24
Глава 18 04.06.24
Глава 19 04.06.24
Глава 20 04.06.24
Глава 21 04.06.24
Глава 22 04.06.24
Глава 23 04.06.24
Глава 24 04.06.24
Глава 25 04.06.24
Глава 26 04.06.24
Глава 27 04.06.24
Глава 28 04.06.24
Глава 29 04.06.24
Глава 30 04.06.24
Глава 31 04.06.24
Глава 32 04.06.24
Глава 33 01.07.24
Глава 34 01.07.24
Глава 35 01.07.24
Глава 36 26.09.24
Глава 37 26.09.24
Глава 38 26.09.24
Глава 39 26.09.24
Глава 40 26.09.24
Глава 41 26.09.24
Глава 42 26.09.24
Глава 43 28.09.24
Глава 44 28.09.24
Глава 45 28.09.24
Глава 46 28.09.24
Глава 47 28.09.24
Глава 48 28.09.24
Глава 49 05.10.24
Глава 50 05.10.24
Глава 51 05.10.24
Глава 52 05.10.24
Глава 53 05.10.24
Глава 54 05.10.24
Глава 55 05.10.24
Глава 56 05.10.24
Глава 57 05.10.24
Глава 58 05.10.24
Глава 59 05.10.24
Глава 60 05.10.24
Глава 61 05.10.24
Глава 62 05.10.24
Глава 63 05.10.24
Глава 64 05.10.24
Глава 65 05.10.24
Глава 66 05.10.24
Глава 67 05.10.24
Глава 68 05.10.24
Глава 69 05.10.24
Глава 70 05.10.24
Глава 71 05.10.24
Глава 72 05.10.24
Глава 73 05.10.24
Глава 74 05.10.24
Глава 75 26.01.25
Глава 76 26.01.25
Глава 77 26.01.25
Глава 78 26.01.25
Глава 79 26.01.25
Глава 80 26.01.25
Глава 81 26.01.25
Глава 82 26.01.25
Глава 83 26.01.25
Глава 84 26.01.25
Глава 85 26.01.25
Глава 86 26.01.25
Глава 87 26.01.25
Глава 88 26.01.25
Глава 89 26.01.25
Глава 90 26.01.25
Глава 91 26.01.25
Глава 92 26.01.25
Глава 93 26.01.25
Глава 94 26.01.25
Глава 95 26.01.25
Глава 96 26.01.25
Глава 97 26.01.25
Глава 98 26.01.25
Глава 99 26.01.25
Глава 100 26.01.25
Глава 101 26.01.25
Глава 102 26.01.25
Глава 103 26.01.25
Глава 104 26.01.25
Глава 105 26.01.25
Глава 106 26.01.25
Глава 107 26.01.25
Глава 108 26.01.25
Глава 109 26.01.25
Глава 110 08.04.25
Глава 63

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть