Глава 43

Онлайн чтение книги Я стала работать на тирана I Became the Tyrant’s Servant
Глава 43

К счастью, старшая горничная отреагировала спокойно. Она усадила меня на диван, села рядом и взяла меня за руку.

— Госпожа, это правда?

— Да. Уже несколько месяцев.

Женщина закусила губу. В морщинистых уголках её глаз была заметна тревога.

— Как же... это произошло?

— Не знаю, — я пожала плечами. — Может, это побочный эффект яда, а может, я сильно ударилась головой и не заметила этого. Я ничего не помню и не могу сказать.

Это было правдоподобное объяснение. Старшая горничная хорошо знала, что у герцогини много врагов.

— Помимо памяти, Вас больше ничего не беспокоит?

— Ничего особенного, — я слегка пошевелила губами. — Кроме основных моментов, я ничего не помню. Ни родителей, ни воспоминаний детства, ни того, как я стала герцогиней.

Выражение лица старшей горничной медленно изменилось, став неописуемо мрачным.

— Госпожа...

Я не была той госпожой, которую она так отчаянно искала, но почему-то моё сердце защемило.

— Сможешь мне помочь? Поможешь вернуть память?

Госпожи, которую она знала, уже не было. Слова о возвращении памяти были лишь ложной надеждой. Я, как никогда прежде, умоляюще сжала руку старшей горничной.

— Конечно, госпожа. Я расскажу Вам всё.

К счастью, женщина улыбнулась мне и провела рукой по моему лицу. От её прикосновения я опустила голову ей на плечо. Я не знала почему, но мне хотелось это сделать.

— Расскажи с самого начала.

Старшая горничная тихо засмеялась.

— Кажется, будто я снова рассказываю Вам сказки перед сном, как в детстве. Тогда Вы тоже всегда просили рассказывать одно и то же сначала.

Заворожённая её смехом, я слегка кивнула.

— Молодая леди была ребёнком, рождённым от предыдущего герцога и служанки.

— ...бастард?

Я и представить себе такого не могла. Мало того, что глава герцогского рода — женщина, так ещё и незаконнорождённая.

Старшая горничная помедлила.

— Внебрачный ребёнок — это внебрачный ребёнок, хотя я и ненавижу это словосочетание, — она начала похлопывать меня по плечу. — Дети ни в чём не виноваты. Вина лежит на взрослых.

Это были несколько сентиментальные слова, но я снова слегка кивнула.

— Я была близкой подругой Вашей матери. Ваша мать всегда была очень болезненной, и когда она заболела серьёзно, я пришла в дом в качестве няньки, чтобы заботиться о Вас, — тихий голос женщины продолжал звучать как песня. — Возможно, мы могли бы продолжать мирно жить втроём — Вы, Ваша мать и я во флигеле. Но когда Вам исполнилось пять лет, супруга герцога получила диагноз бесплодия.

На лице старшей горничной впервые появилось слабое отвращение.

— Ваш отец не мог довольствоваться только герцогским титулом. Он хотел, чтобы его дочь стала наследной принцессой и таким образом манипулировала следующим императором, — её голос оставался спокойным, но я чувствовала скрытую под ним печаль. — Когда госпожа родила двух сыновей и получила диагноз бесплодия, Ваш отец официально признал Вас и перевёл в главный дом. Сначала...

Внезапно голос женщины замедлился.

— Сначала я была рада. Я думала, что наша леди наконец-то будет признана и сможет насладиться роскошью, которой была лишена. Но надежда быстро угасла.

Глаза старшей горничной начали наполняться слезами.

— Ваш отец считал Вас единственным пятном на своей безупречной аристократической жизни и поэтому холодно относился к Вам. Остальные члены семьи герцога презирали Вас. Если Вы допускали хоть малейшую ошибку, госпожа не колебалась и жестоко наказывала Вас. Каждый день для Вас был словно хождение по тонкому льду.

Старшая горничная погрузилась в воспоминания, её взгляд потускнел.

— В то время Ваш отец, следуя своим амбициям, при каждом визите в императорский дворец брал Вас с собой. К счастью, леди Элеанора относилась к Вам как к дочери, и принц Кардан тоже хорошо к Вам относился, и я начала думать, что лучше бы Вам действительно жить во дворце.

Меня? Кардан хорошо ко мне относился? Судя по нашим натянутым отношениям сейчас, в это было трудно поверить.

— Но когда принц Кардан отправился на войну, что-то изменилось, и Вы больше не посещали дворец. Вы начали всё больше сосредотачиваться на делах семьи, и наши встречи стали редкостью, — женщина бросила взгляд на кровать, где лежала Элеанора, и ненадолго замолчала. — Однажды Вы привели сюда леди Элеанору.

Я инстинктивно поняла.

Это и есть тот самый «контракт», о котором говорил Кардан. Словно зачарованная, я подошла к кровати, где лежала Элеанора. Она спала, словно на картине. Казалось, что она вот-вот проснётся.

— Когда Вы привели её, она была в таком состоянии, что едва дышала. Каким бы искусным врачам её не показывали, все говорили, что надежды нет.

Старшая горничная указала на маленький столик рядом с кроватью. Там стояли две свечи. На одной свече плясало маленькое пламя, а на другой из фитиля поднимался тонкий дымок.

— Примерно в то же время герцогиня приказала подготовить свечи.

Я мгновенно поняла, что это за свечи.

— Свечи из храма...

Старшая горничная кивнула.

— Свеча в храме, принадлежащая герцогине, на самом деле была заменена на мою, — женщина указала на горящую свечу. — А это свеча герцогини.

— А это...

Когда я указала на почти догоревшую свечу, старшая горничная произнесла предсказуемый ответ.

— Свеча леди Элеаноры.

Последний кусочек головоломки встал на место. Но я всё же должна была переспросить, словно окончательно убедиться.

— Что я сказала, когда привела Элеанору?

Горничная начала очень медленно говорить.

— Если свеча герцогини погаснет, убейте леди Элеанору.

В одно мгновение всё встало на свои места. Почему Кардан пообещал убить капитана гвардии, сэра Итона, по просьбе герцогини Валлоа. Почему Кардан спасал меня в моменты опасности, несмотря на свою ненависть. Почему Кардан не мог тронуть меня, несмотря на мои абсурдные заявления, что Элеанора — его возлюбленная. Чтобы убить меня, ему пришлось бы убить и его мать.

— Раз в месяц герцогиня приказывала тайно отправлять свечу леди Элеаноры в императорский дворец.

— Ха...

Это было настолько абсурдно, что я тихо рассмеялась.

— Конечно. Кардану нужно было доказательство, что мать жива, чтобы он бы и не подумал разрывать контракт.

Это было тело, в котором я оказалась, но как бы я об этом ни думала…

— Герцогиня Валлоа действительно жуткий человек.

Все странные моменты начали проясняться. Все государственные проекты, выгодные герцогине Валлоа, складывались в её пользу. Теперь всё стало ясно. Никто не мог помешать герцогине Валлоа, контролирующей тирана.

— Старшая горничная.

Больше нельзя было терять время.

С моими заявлениями о любви и всем остальным Кардан уже понял, что со мной что-то не так. Он наверняка сейчас ищет способ разорвать контракт, используя моё нестабильное состояние. Возможно, герцогиня Валлоа умерла в оригинале не из-за пустой казны, а потому что Элеанора умерла. Если я сейчас не сделаю шаг, Кардан избавится меня.

— Мне нужно срочно кое-куда сходить.

— Куда же Вы направляетесь в такой поздний час?

Женщина обеспокоенно смотрела на меня, но я уверенно направилась к двери.

— Это ненадолго. Мне нужно всего лишь сходить в задний сад.

После короткого размышления я решительно подошла к столику и взяла свечу Элеаноры.

— И это я тоже возьму на время.


Ночной воздух снаружи был холодным. Я прикрыла почти погасшую свечу пиджаком и медленно направилась в лес за особняком. Дойдя до края леса, я повысила голос:

— Ваше Величество!

Тонкий голос эхом разнёсся по двору. Я прокашлялась и добавила решительности в голос.

— Ваше Величество! Я знаю, что Вы здесь!

Единственным ответом был звук кузнечиков. Я быстро начала терять уверенность. Я думала, что следить за герцогством, где сейчас потерявшая память герцогиня, — это отличная возможность узнать местоположение Элеаноры. Но, видимо, Кардан думал иначе.

— У меня даже свеча с собой...

В последней попытке я достала свечу из пиджака.

— Почему ты продолжаешь звать меня?

В этот момент низкий голос сзади меня защекотал мне затылок.

— Ах!

Я испуганно отступила назад. Поскользнувшись, я начала падать. В углу поля зрения я увидела, как Кардан протянул ко мне руку.

— Спасибо...!

Бум.

Я рухнула на траву.

— Осторожнее надо быть, — тихо пробормотал Кардан, держа свечу Элеаноры.

— Ах...

Я попыталась встать как можно более грациозно и отряхнула травинки с брюк.

— Прошу прощения. Не ожидала, что Вы появитесь сзади.

Кардан поднял брови.

— А теперь объясни, почему ты так громко меня звала? Я же дал тебе отпуск.

— Ха-ха. По той же причине, по которой Вы гуляете по заднему двору герцогства в этот поздний час, Ваше Величество.

Между его бровей появилась едва заметная складка, но я проигнорировала это и перешла к сути.

— Как Вам известно, последние несколько месяцев я была без памяти, — я широко улыбнулась, как будто сообщала радостную новость. — Сегодня я наконец-то вспомнила условия контракта.

В глазах Кардана появился смертельный блеск, когда он взглянул на меня.


Читать далее

Глава 1 - Пролог 04.06.24
Глава 2 04.06.24
Глава 3 04.06.24
Глава 4 04.06.24
Глава 5 04.06.24
Глава 6 04.06.24
Глава 7 04.06.24
Глава 8 04.06.24
Глава 9 04.06.24
Глава 10 04.06.24
Глава 11 04.06.24
Глава 12 04.06.24
Глава 13 04.06.24
Глава 14 04.06.24
Глава 15 04.06.24
Глава 16 04.06.24
Глава 17 04.06.24
Глава 18 04.06.24
Глава 19 04.06.24
Глава 20 04.06.24
Глава 21 04.06.24
Глава 22 04.06.24
Глава 23 04.06.24
Глава 24 04.06.24
Глава 25 04.06.24
Глава 26 04.06.24
Глава 27 04.06.24
Глава 28 04.06.24
Глава 29 04.06.24
Глава 30 04.06.24
Глава 31 04.06.24
Глава 32 04.06.24
Глава 33 01.07.24
Глава 34 01.07.24
Глава 35 01.07.24
Глава 36 26.09.24
Глава 37 26.09.24
Глава 38 26.09.24
Глава 39 26.09.24
Глава 40 26.09.24
Глава 41 26.09.24
Глава 42 26.09.24
Глава 43 28.09.24
Глава 44 28.09.24
Глава 45 28.09.24
Глава 46 28.09.24
Глава 47 28.09.24
Глава 48 28.09.24
Глава 49 05.10.24
Глава 50 05.10.24
Глава 51 05.10.24
Глава 52 05.10.24
Глава 53 05.10.24
Глава 54 05.10.24
Глава 55 05.10.24
Глава 56 05.10.24
Глава 57 05.10.24
Глава 58 05.10.24
Глава 59 05.10.24
Глава 60 05.10.24
Глава 61 05.10.24
Глава 62 05.10.24
Глава 63 05.10.24
Глава 64 05.10.24
Глава 65 05.10.24
Глава 66 05.10.24
Глава 67 05.10.24
Глава 68 05.10.24
Глава 69 05.10.24
Глава 70 05.10.24
Глава 71 05.10.24
Глава 72 05.10.24
Глава 73 05.10.24
Глава 74 05.10.24
Глава 75 26.01.25
Глава 76 26.01.25
Глава 77 26.01.25
Глава 78 26.01.25
Глава 79 26.01.25
Глава 80 26.01.25
Глава 81 26.01.25
Глава 82 26.01.25
Глава 83 26.01.25
Глава 84 26.01.25
Глава 85 26.01.25
Глава 86 26.01.25
Глава 87 26.01.25
Глава 88 26.01.25
Глава 89 26.01.25
Глава 90 26.01.25
Глава 91 26.01.25
Глава 92 26.01.25
Глава 93 26.01.25
Глава 94 26.01.25
Глава 95 26.01.25
Глава 96 26.01.25
Глава 97 26.01.25
Глава 98 26.01.25
Глава 99 26.01.25
Глава 100 26.01.25
Глава 101 26.01.25
Глава 102 26.01.25
Глава 103 26.01.25
Глава 104 26.01.25
Глава 105 26.01.25
Глава 106 26.01.25
Глава 107 26.01.25
Глава 108 26.01.25
Глава 109 26.01.25
Глава 110 08.04.25
Глава 43

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть