— Сейчас не время так спокойно сидеть! — воскликнул маркиз Трэве, хватаясь за лоб. — По словам принцессы, император ворвался без предупреждения, как раз когда она переодевалась!
— О боже.
— Принцесса, должно быть, сильно потрясена, — добавил кто-то из собравшихся.
Я почесала затылок.
— Хм, это, конечно, не совсем неправда, но, думаю, ничего серьёзного не произошло.
Дворяне с ужасом посмотрели на меня, словно я говорила небылицы.
— Ворвался, и притом в комнату отдыха, предназначенную исключительно для дам?
— Да и принцесса просто спокойно переодевалась за занавеской, а он взял и, настойчиво, распахнул её, да?
Маркиз Трэве серьёзно кивнул.
— Даже если принять, что он ворвался в комнату отдыха и распахнул занавеску по ошибке, Его Величество — не тот человек, который бы упустил такую удобную возможность.
Маркиз тяжело вздохнул.
— Принцесса, доверяя своему статусу и веря, что император поступит по чести, согласилась, но, конечно, не ожидала, что он не возьмёт никакой ответственности и просто проигнорирует инцидент.
От досады я начала тереть лицо. Но жаловаться было некому — ведь сама же и оказалась виновата. Маркиз Трэве указал на бумаги, которые я держала.
— В королевской семье Эселанда тоже полный переполох. И я их вполне понимаю. Слухи распространились мгновенно, и каково её родителям? Даже вдовствующая императрица, которая никогда не интересовалась политикой, подала голос, ведь речь идёт о её племяннице.
— Да… Императрица ведь тоже есть…
Голова начала болеть от всех этих запутанных дел, но тут маркиз Трэве радостно улыбнулся и крепко сжал мою руку.
— Как бы то ни было, герцогиня, теперь, когда Вы вернулись, я спокоен.
Окружающие дворяне тоже облегчённо кивали.
— Герцогиня, Вы сможете убедить Его Величество.
— Нам повезло, что Вы так быстро вернулись из отпуска.
— Есть ли ещё какие-нибудь вопросы в повестке дня? — спросил Кардан, когда все сегодняшние вопросы были решены, и атмосфера в зале стала более напряжённой.
Все дворяне в зале бросали на меня взгляды, полные поддержки. Мне пришлось повысить голос.
— Ваше Величество, остался последний вопрос.
К счастью, Кардан выглядел довольно спокойным.
— Да? Какой вопрос?
Он приподнял уголок рта, и это придало мне храбрости.
— Этот вопрос касается принцессы Эселанда.
Едва я успела заговорить, как лицо Кардана мгновенно перекосилось. Когда его взгляд стал колючим, у меня по спине пробежал холодок, хотя я и знала, что он не кровожадный тиран. Но мне пришлось продолжить. С усилием изобразив дружелюбную улыбку, я мягко сказала:
— Как Вам известно, Ваше Величество, последние несколько недель Эселанд выражал недовольство по поводу неприятного инцидента на приёме.
Одна бровь Кардана поднялась в недоумении.
— Я думал, ты не знаешь о том случае, потому что ушла с приёма раньше. Оказывается, была в курсе.
Я вздрогнула от скрытого упрёка в его словах.
— Ха-ха, да. Ситуация получила такую огласку, что я слышала об этом.
Не исключено, что слухи раздула именно императрица.
— Итак, какое решение предлагает герцогиня? Может быть, вырезать всех, кто распространяет ложные слухи?
Хотя его слова звучали как сарказм, в его глазах читался твёрдый настрой, который заставлял задуматься, не был ли он всё же серьёзен. Я неожиданно поняла, почему герцогиня Валлоа велела Кардану играть роль тирана. Если бы на месте Кардана был кто-то другой, он выглядел бы неуклюже, словно ребёнок в одежде взрослого. Но только не Кардан. Все дворяне в зале боялись поднять глаза от пола, трясясь от страха. Даже я, зная правду, нервно сглотнула.
— Ха-ха, конечно, нет, — сказала я, вежливо поклонившись.
Хотя этот инцидент был, по сути, моей ошибкой, решение всё же существовало.
— Я предлагаю сделать принцессу Эселанда Вашей наложницей, Ваше Величество.
— Наложницей.
В его голосе чувствовался холод, и я поняла, что он по-настоящему рассержен. Я осторожно взглянула на Кардана и увидела, что он смотрит на меня так, словно готов убить. В его кроваво-красных глазах бушевала ярость, и я внезапно забыла все свои слова, начиная покрываться холодным потом. Если бы не маркиз Трэве, который тихонько толкнул меня в бок, я, возможно, упала бы на месте.
— Да, наложницей, Ваше Величество.
Я с трудом собралась и склонилась ещё ниже. Кажется, лучше всего будет смотреть в пол до самого конца.
— Если принцесса станет наложницей, императорский внутренний дворец наконец-то наполнится, а также это решение позволит избежать проблем для принцессы и королевской семьи Эселанда, которые столкнулись с трудностями в поиске подходящего жениха.
— …
— Не думаю, что существует более выгодное решение для обеих сторон.
Прошло несколько секунд, а ответа всё не было. Я нарушила своё обещание смотреть в пол и снова украдкой взглянула на Кардана. Его глаза всё ещё были суровы, но в них мелькали и другие, более сложные мысли.
— Ты серьёзно, герцогиня Валлоа?
Я машинально кивнула и постаралась улыбнуться — не угодливо, а искренне.
— Да, Ваше Величество. Я всегда говорю Вам только правду.
Кардан вздохнул, потирая виски.
— Ладно. В этот раз я снова доверюсь тебе, герцогиня.
Я позволила себе искренне улыбнуться.
— Благодарю Вас, Ваше Величество.
Кардан скривился.
— Но это не значит, что я простил тебя.
Оставив за собой многозначительное замечание, Кардан завершил заседание.
Когда Кардан ушёл, вокруг меня тут же собрались аристократы.
— Как и ожидалось, герцогиня Валлоа! Мы верили в Вас.
Маркиз Трэве, обливающийся потом даже больше, чем я, с улыбкой вытирал лоб.
— Что я такого особенного сделала?
Меня беспокоили последние слова Кардана, но все вокруг не давали мне покоя.
— Вы сразу же убедили Его Величество! Как можно говорить, что Вы ничего не сделали!
Когда один из аристократов повысил голос, маркиз Трэве тоже закивал головой.
— Мне понадобилось несколько дней, чтобы просто завести этот разговор. Я нервничал.
Другой аристократ и вовсе начал восторженно высказываться.
— «Я всегда говорю Его Величеству лишь правду». Как только я услышал эти слова, по телу пробежала дрожь.
— Да, ну...
Я неловко кивнула.
В этот момент маркиз Шеррингтон, до этого тихо наблюдавший за происходящим, заговорил:
— Что имел в виду Его Величество, когда сказал, что не простил Вас?
С тех пор как он занял место своего казнённого отца, маркиз Шеррингтон вёл себя довольно сдержанно, поэтому его внезапное вмешательство немного удивило остальных аристократов. Но его вопрос вызвал очевидный резонанс.
— Вот именно...
— Это действительно были странные слова, трудно понять, что чувствует Его Величество.
Маркиз Шеррингтон снова осторожно произнёс:
— Герцогиня — одна из самых верных подданных, которым доверяет Его Величество, и всё же он говорит, что не простил её. Это меня удивило. Неужели между вами что-то произошло, чего мы не знаем?
Ситуация становилась опасной. Если эти люди начнут думать, что я потеряла доверие Кардана, моё положение станет крайне шатким. Пока за Карданом закреплена репутация «тирана», даже слух о нашем разрыве приведёт к тому, что никто не захочет иметь со мной дел. А сейчас, когда мне и так сложно противостоять вдовствующей императрице, оказаться изгоем среди аристократов империи было бы крайне неприятно.
Я решилась снова воспользоваться именем Кардана.
— Его Величество ни разу не взглянул на женщину, которая уже прошла через его постель, поэтому моё предложение сделать принцессу наложницей, вероятно, задело его чувства.
Я тяжело вздохнула, немного утрируя.
— Это всё из-за моих недостатков.
К счастью, моя внезапная отговорка сработала.
— Вот оно что! Теперь всё становится на свои места!
— Теперь всё понятно!
Маркиз Трэве похлопал меня по плечу.
— Это не Ваша вина, герцогиня. Его Величество просто... ну, у него свои предпочтения, с этим ничего не поделать.
Все аристократы, окружившие меня, единодушно закивали. И хотя они ничего не спрашивали, я могла легко догадаться, о чём каждый из них думал. Внутренне я сдерживала слёзы и мысленно извинилась. Прости, что не могу защитить тебя, Кардан.
— Ах, чёрт, напугал!
Как говорят, вспомни солнце — вот и лучик. Стоило мне вернуться в кабинет, как Кардан, который первым вышел из зала совещаний, уже ждал меня.
— Почему так испугалась?
Кардан закрыл книгу, которую читал, и подозрительно посмотрел на меня.
— А, нет, всё в порядке.
Я попыталась игнорировать своё колющее чувство вины и широко улыбнулась.
— Что привело Вас сюда?
— Если собираешься женить кого-то по своему усмотрению... — Кардан положил книгу мне на голову. — Тебе нужно объясниться.
Я уже потянулась, чтобы снять книгу, но, встретившись взглядом с Карданом, который смотрел на меня с явным недовольством, оставила её на месте. Его глаза всё ещё были сурово прищурены, и он явно был в плохом настроении.
— Это был лучший вариант?
Судя по тому, как сузились его глаза, это был явно не тот ответ, который он хотел услышать.
— Хм, вдовствующая императрица нарочно попыталась Вас свести с принцессой.
— Насколько я помню, не только императрица пыталась меня с кем-то свести.
Я начала собирать книги, слегка наклонившись.
— Ха-ха, хоть и с опозданием, но я искренне, искренне прошу прощения за тот случай.
— Вот так-то лучше, — голос Кардана смягчился, хотя всё ещё звучал строго. — Но почему ты собираешься играть по плану вдовствующей императрицы?
— Я собираюсь обернуть это в свою пользу, — я ответила уверенно, так как на этот раз была уверена в своём плане. — Если переманить принцессу на нашу сторону и сделать её двойным шпионом, это окажется весьма полезным.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления