— Тебе нет необходимости присутствовать на приёме, — я в пятый раз повторила одно и то же, обращаясь к Ноксусу, который шёл за мной до самого банкетного зала.
Было очевидно: если я провалю свой план по заманиванию принца, Кардан наверняка выместит свою злость на Ноксусе.
— Если не я, официальный помощник герцогини, то кто будет помогать Вам на приёме?
— Вот в такие моменты ты называешь меня герцогиней, а не хозяйкой, — вздохнув, я сдалась.
Я решила как можно быстрее завершить разговор с принцем Восточного континента и вернуться домой, чтобы Ноксус и Кардан не пересеклись.
Когда мы вошли в зал, он уже был полон людей. Среди звуков музыки и смеха я взглядом начала искать принца.
— Странно... Он ведь главный гость, а его нигде не видно.
Спустя некоторое время я наконец-то обнаружила его. Как говорят, под фонарём темнее всего. Принц сидел за главным столом вместе с Карданом.
Если бы он сидел там с самого начала, я бы заметила его сразу, но они оба как будто прятались, сливаясь с фоном. По всей видимости, это было из-за того, что Кардан, стоя за спиной принца с грозным видом, отгонял всех, кто осмеливался подойти. В результате вокруг главного героя праздника, где обычно было бы шумно и весело, царила тишина.
— Ноксус, подожди меня здесь. Мне нужно кое-куда отойти на минуту.
Не обращая внимания на Кардана, я решила всё-таки подойти к принцу. Засучив рукава, я двинулась к главному столу, но Ноксус мягко потянул меня за руку.
— Куда Вы собираетесь?
— Это неважно, — я не могла тащить Ноксуса туда, где находился Кардан.
Я прижала Ноксуса к стене зала, забрав бокал шампанского у проходящего мимо официанта и вложила его в руку Ноксуса.
— Вот, выпей это и подожди меня здесь, — мельком глядя на Кардана, который уже начал коситься в нашу сторону, я похлопала Ноксуса по плечу. — Только не переборщи с выпивкой.
— Госпожа тоже должна выпить, — с улыбкой сказал Ноксус, взяв второй бокал у другого официанта и протянул его мне, звонко чокнувшись своим бокалом. — За здоровье.
— Сейчас не время, у меня много дел, — я сделала маленький глоток шампанского и вылила остальное в вазон с растениями.
— О, смотрите, граф Линоа идёт к нам.
Я попыталась скрыться за тем же растением, прежде чем граф успеет подойти, но Ноксус схватил меня за руку и, улыбаясь, помахал графу.
— Граф, наша герцогиня очень хотела бы перекинуться с Вами парой слов!
Кардан бросил взгляд в сторону, где находились Эрина и Ноксус. Судя по всему, Ноксус усердно отвлекал внимание Эрины, как и обещал. Однако они уже некоторое время касались друг друга без всякого стеснения, что ужасно раздражало Кардана. К счастью, как только к ним присоединился граф Линоа, Ноксус, как подобает помощнику-простолюдину, скромно отошёл назад. Кардан внутренне был удовлетворён и снова перевёл взгляд на принца.
— Похоже, что для знати империи необязательно первым делом приветствовать императора, — заметил принц с вежливой улыбкой, оглядывая пустую зону вокруг них.
— После моего восхождения на трон это стало необязательным, — ответил Кардан.
На самом деле люди боялись приблизиться, опасаясь, что могут быть казнены за случайный взгляд в его сторону. Но Кардан решил не вдаваться в подробности.
— Есть ли здесь леди, которая привлекла бы Ваше внимание? Я мог бы представить Вас.
Не дожидаясь ответа принца, Кардан поспешно продолжил:
— В настоящий момент цветок империи — это, несомненно, леди, дочь графа Линоа.
Он указал на дочь графа, танцующую в центре зала с одним из молодых дворян. Вокруг неё собралась толпа мужчин, ожидающих своей очереди потанцевать с ней.
— Ходят слухи, что её танец сравнивают с полётом ангела.
Увидев, что принц не проявил особого интереса, Кардан переключился на другую леди:
— А как насчёт дочери маркиза Трэве?
Вокруг дочери маркиза собрались почтенные главы семей с множеством документов.
— Она глубоко разбирается в науках, включая экономику, политику, философию и историю. Даже профессора академий признают её знания. Особенное восхищение вызывают её способности в ведении бухгалтерских книг.
— Впечатляет, — коротко ответил принц.
Воодушевлённый, Кардан продолжил хвалить дочь маркиза:
— Все эти люди вокруг собрались, чтобы услышать её мнение. Говорят, что даже лорды из дальних земель отправляются в длительные путешествия, чтобы попасть на мероприятия, где она присутствует.
— Удивительное зрелище.
— Уверен, что на Восточном континенте найдётся множество мест, где её таланты могут пригодиться. Каковы Ваши мысли на этот счёт?
— Не знаю, — с лёгкой улыбкой ответил принц. — Конечно, взаимные интересы важны, но я предпочёл бы вернуться на Восточный континент с женщиной, с которой у меня будет душевная гармония.
Этот искренний ответ заставил Кардана нахмуриться.
— Душевная гармония... Как Вы собираетесь найти такую женщину за столь короткий срок?
— Я уже присмотрел одну особу, — принц уклонился от конкретного ответа.
Проследив за его взглядом, Кардан ещё больше нахмурился.
— Ваше Величество, — неожиданно серьёзно произнёс принц, снова повернувшись к Кардану. — Могу я задать Вам вопрос?
— Что такое?
В жизни Кардан редко чувствовал напряжение, но теперь ему вдруг стало неуютно под прямым взглядом принца.
— Рассматриваете ли Вы возможность сделать герцогиню Валлоа императрицей?
— ...
— Простите за этот вопрос, если он кажется неуместным, но если это так, прошу Вас сказать честно, чтобы я мог отказаться от своих намерений.
Слова застряли в горле. Когда Кардан, наконец, разлепил губы, во рту было так сухо, что жгло.
— Этого не может быть...
— ...
— Не может быть, — повторил он.
Попробовав, как обычно, криво усмехнуться, Кардан понял, что сухие губы его не слушаются. К счастью, принц принял его ответ как должное и широко улыбнулся.
— Для меня это хорошие новости, — сказал принц, поклонившись Кардану. — Можно ли мне немного поговорить с герцогиней? — спросил он вежливо.
— ...Да, — кивнул Кардан.
После этого Кардан не мог оторвать глаз от спины принца, который направлялся к Эрине. Кажется, он собирался пригласить её на танец, так как, улыбаясь, протянул ей руку. Эрина, которая только что закончила разговор с графом Линоа, выглядела немного растерянной, но вскоре она тоже улыбнулась и вложила свою руку в руку принца. Когда принц медленно склонил голову и поцеловал её в тыльную сторону ладони, Кардан почувствовал, что у него перехватило дыхание. Не в силах больше терпеть, он покинул зал.
— В-ваше сиятельство, герцогиня...! — граф Линоа крепко схватил меня за руку.
Я попыталась аккуратно вытащить руку, но граф сжал её, словно держал свою последнюю надежду на жизнь.
— Ха-ха! Граф Линоа, как я рада Вас видеть.
Проблема. Граф уже начал всхлипывать, а его глаза заблестели от слёз, так что сбежать тихо не удастся.
— Г-герцогиня...! Этот человек, — граф указал на место, где стоял принц.
— Вы имеете в виду Его Высочество, принца Восточного континента?
— Он именно тот человек, кто заберёт Ховарда?
Как говорится, ёжик тоже считает своих детёнышей красивыми. Граф беспокоился о будущем своего старшего сына, который вскоре станет рабом на Востоке.
— Я ещё не успела обсудить детали, но похоже, что так.
— Ууу!
Граф Линоа вынул носовой платок и громко высморкался.
— Ах, мой сын такой слабый. Стоит ему хоть немного пострадать, и сразу же случается беда.
Я с сомнением посмотрела на графа.
— Я уверена, Ваш сын справится и на Восточном континенте. Он всегда мечтал о больших просторах, а империя казалась ему слишком тесной.
— Ууу! Да, он всегда хотел вырваться в большой мир! Но не рабом, не рабом же!
Граф начал использовать мою руку как носовой платок, вытирая слёзы с глаз. Пока я аккуратно вытирала его слёзы об его бороду, я начала думать. Если так продолжится, весь вечер пройдёт за ролью его личного советника. Нужны кардинальные меры.
— Граф, я поговорю с принцем Восточного континента о Ховарде.
— Д-действительно?
Граф широко распахнул глаза.
— Конечно, — я похлопала его по плечу, стараясь придать своему голосу как можно больше уверенности. — Можете положиться на меня. Мы с принцем недавно отлично провели время за чаем, так что он точно выслушает меня.
Граф посмотрел на меня, как на последнюю надежду.
— Есть ли кто-то, кто знает о Ваших заботах лучше, чем я?
— Нет. Никто, — снова расплакался граф.
Я начала утешать его, как добрый учитель, и сама не заметила, как стала говорить более короткими фразами.
— Конечно, я лучше всех понимаю Ваши страдания.
Прежде чем граф снова использовал мою руку вместо платка, я аккуратно освободила её, делая вид, что похлопываю его по плечу. Затем, успокаивая его, добавила:
— Ховард ведь такой чистый и добрый человек.
Вот только его чересчур чистая и добрая голова и была проблемой.
— Из-за своей наивности он с детства создавал Вам немало хлопот, заставляя Вас беспокоиться, что род Линоа может исчезнуть из истории. Вы даже хотели передать главенство младшему сыну, когда тот подрастёт, и поэтому так тщательно следите за своим здоровьем.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления