1 - 24 Ливень

Онлайн чтение книги Убийца богов из психушки Deicide Learning In A Psychiatric Hospital
1 - 24 Ливень

– Сяо Ци, дорогой, ешь не только овощи, но и эти чудесные свиные рёбрышки, – женщина с любовью взяла кусок мяса и положила в тарелку племянника.

– Спасибо, тётя, – Линь Цие улыбнулся.

– Сегодня такой замечательный день! Ешь побольше, не экономь на себе.

– Хорошо. А-Цзинь, тебе тоже стоит подкрепиться. Ты сейчас активно растёшь.

Линь Цие заметил, что Ян Цзинь о чём-то задумался, и окликнул его:

– А-Цзинь? А-Цзинь.

Очнувшись, Ян Цзинь с лёгким недоумением посмотрел на брата, почесал затылок и неуверенно произнёс:

– А? Да-да, я хорошо поем!

– Почему ты такой рассеянный? Неужели уже привередничать начал, даже мясо есть не хочешь? – женщина с лёгким укором, но и с улыбкой, глядя на Ян Цзиня, положила ему в тарелку несколько аппетитных кусочков мяса.

– Похоже, А-Цзинь, слишком загружен домашним заденем, – предположил Линь Цие. Он взял кость, которую только что обгрыз, огляделся по сторонам, и вдруг замешкался.

Женщина тоже заметила это и удивлённо спросила:

– Странно, а где же Сяо Хэй? Обычно он так оживляется, когда мы садимся за стол, а теперь его след простыл. Неужели даже косточки ему неинтересны?

Словно услышав зов, Сяо Хэй высунул голову из-за балконной двери и отозвался:

– Гав!

Линь Цие держал в руке кость, маня ею пса, но Сяо Хэй лишь мельком взглянул на лакомство, а затем с явным замешательством уставился в окно.

– Что же с ним сегодня? – с подозрением спросила тётя.

Парень, на мгновение застыв, встал, всё ещё держа кость. Он вышел на балкон и погладил пса по голове.

– Что такое? Там что-то есть?

Он отдал псу кость, и пока тот сосредоточенно её грыз, повернулся к окну. Кроме сплошной пелены дождя, в кромешной тьме не было видно ничего. Свет не горел даже в других жилых домах. Воцарившаяся тишина была столь гнетущей, что казалось, будто в округе нет никакой жизни, лишь неумолчный шум дождя.

– Странно, там ничего нет… – пробормотал Линь Цие, собираясь вернуться к столу. Но тут кто-то или что-то постучало в окно.

Обернувшись, он увидел, как у самого стекла билась маленькая летучая мышь. Она выглядела промокшей и отчаянно колотила крылышками, будто пытаясь найти убежище от всепоглощающего ливня.

Глаза парня заблестели любопытством. Он вспомнил, что ещё ни разу не пользовался своей способностью общаться с ночными животными, дарованной ему Танцем Звёздной Ночи. Увидеть летучую мышь в такой момент – редкая возможность. Он решил попробовать.

Линь Цие неподвижно стоял у окна, наблюдая за мышью.

– Сяо Ци! Чего ты там застыл? Возвращайся к столу, еда остывает, – окликнула его тётя.

Но парень стоял как вкопанный, словно статуя.

Именно в тот момент, когда женщина собиралась сказать что-то ещё, он внезапно обернулся, его глаза наполнились тревогой. Бросившись к двери, он начал спешно обуваться.

– Сяо Ци, что случилось?

– Я кое-что вспомнил, мне нужно ненадолго выйти.

– Глупый мальчишка, куда ты собрался в такую темень и ливень? Зачем тебе идти?

– Кое-что произошло. Это очень важно.

– А как же ужин?

– Я быстро!

Под изумлённым взглядом тёти Линь Цие уже обулся, поспешно распахнул дверь и уже готов был выскочить наружу. Но в этот момент его окликнул Ян Цзинь.

– Брат, там такой ливень, не ходи никуда.

– Нет, мне нужно.

– Какой бы важной ни была задача, всегда найдётся тот, кто её выполнит. Даже если ты не пойдёшь, Земля всё равно будет вращаться.

– Но мне нужно кое-что сделать, – Линь Цие тяжело вздохнул, выдавив слабую улыбку. – Не волнуйтесь так. Это мелочь. Я быстро закончу и вернусь. В конце концов, такая вкусная еда – это редкая возможность, я не хочу её упускать. Я пошёл! – он поспешно захлопнул дверь и бросился вниз.

Лишь когда он скрылся из виду, тётя смогла отреагировать. Она быстро открыла двери и крикнула ему вслед:

– Глупое дитя! Возьми зонтик, на улице такой дождь!

На лестничной клетке шаги Линь Цие становились всё дальше, но ответа так и не последовало.

Женщина беспомощно вздохнула, вернулась к столу и села. В этот момент еда уже не казалась такой аппетитной.

Ян Цзинь молча смотрел на льющий за окном дождь.

                                              

※※※

 

Под проливным дождём послышалось несколько отчаянных щелчков. Чжао Кунчэн раз за разом пытался зажечь зажигалку, но каждая искра, едва успев вспыхнуть, тут же гасла под натиском сильного дождя. Он устало держал сигарету во рту, чувствуя, как невезение преследует его сегодня.

Неподалёку, словно вылепленный из самой тьмы и дождя, возвышался Король Фантомов. Его колоссальная фигура истощала подавляющую ауру, заставляя кровь стынуть в жилах. Этот монстр был воплощением гротеска, разительно отличаясь от обычных фантомов. Его тело, вдвое превосходящее размерами своих собратьев, напоминало приземистую гору. И если бы не искажённое бледностью, уродливое лицо и длинный алый язык, его можно было бы принять за искажённое подобие человека.

Но даже это чудовище, внушающего ужас своим видом, было изъедено глубокими ранами. Каждый порез на его теле говорил, что оставивший их хотел разрезать его тело на кусочки.

Чжао Кунчэн, разглядев эти раны, усмехнулся и сказал:

– А капитан хорош. Он здорово тебя потрепал. И, кажется, он сдерживался на наших спаррингах…

– Монстр царства Потока. Даже если он серьёзно ранен, это всё равно высокий уровень. Не знаю, сколько его ударов я смогу выдержать, – пробормотал Чжао Кунчэн, протягиваясь рукой через плечо, чтобы медленно вытащить меч.

Лезвие, прорезая завесу дождя, издало тихий, мелодичный звон.

Ливень, сигарета, плащ и меч – всё это сплеталось в единую, мрачную симфонию.

Король Фантомов, уставившись на мужчину, выпустил свой алый язык. В его глазах заплясало кровожадное безумие.

В следующий миг они оба ринулись друг на друга.

Чжао Кунчэн, держа меч, стремительно нёсся вперёд, его глаза горели холодным, убийственным огнём.

Он был достаточно быстр, но противник был ещё быстрее. Колоссальное тело монстра прорвало дождевую пелену, а бледное, искажённое яростью лицо выражало экстаз охотника, увидевшего свою добычу.

В момент их столкновения сверкнул яркий свет меча, и три резких металлических звука пронзили шум дождя. Столкновение острых когтей и закалённой стали породило сноп сверкающих искр.

Чжао Кунчэн был истинным мастером ближнего боя. Три молниеносных, точных удара он направил в уязвимые точки Короля Фантомов, но тот, двигаясь с невероятной скоростью, отразил их.

Мужчина успел нанести лишь три удара, потому что после последнего его отбросила чудовищная сила противника. Он неуклюже рухнул на грязную, мокрую землю.

Разрыв между ними был колоссален: один – мифическое существо царства Потока, обладающее запретной аурой и подавляющей физической мощью; другой – обычный человек, смертный, полагающийся лишь на свои боевые навыки и огромный опыт.

Поднявшись из грязи, Чжао Кунчэн выплюнул мешавшую сигарету и выругался:

– Чёрт! Мифические существа – это просто отвратительно! Быть сильным – это так здорово, да?

Король Фантомов, не собираясь сражаться по правилам, взревел, и этот рёв был подобен раскатам грома. По мере усиления рёва, из-под земли стало появляться огромная, свирепая проекция лица фантома, в центре которой возвышался он сам.

Выражение лица Чжао Кунчэна резко изменилось.

– Запретный навык 176 – Пространство Короля Фантомов. 


Читать далее

1 - 24 Ливень

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть