— Хорошо. Я дала тебе этот чай, потому что ты плохо себя чувствуешь, так что обязательно пей его.
Дамы вокруг с восхищением хвалили заботливость Сердины, и Лия тоже поблагодарила её.
— Наслаждайся банкетом. Мне нужно поговорить с гостями, которые проделали такой долгий путь, — улыбнулась королева-мать, оглядывая зал. — Сегодня нужно постараться, если мы хотим устроить по-настоящему великолепную свадьбу.
Она направилась к Блейну, беседовавшему с послами. Их лица заметно оживились, когда к разговору присоединилась Сердина. Только курканы оставались в стороне.
Они стояли словно отдельный остров посреди зала. Пришли на пир, но их суровые лица отпугивали окружающих. Даже Сердина пока не подошла к ним.
Взгляд Лии сам собой тянулся к курканам. Нужно быть осторожной — Блейну это бы не понравилось.
Побеседовав ещё немного с дамами, Лия незаметно подошла к Блейну, чтобы сказать, что хочет ненадолго отдохнуть. Он смеялся с послами южных стран, явно в хорошем настроении.
— Ваше Высочество…
— О, моя жена здесь.
Они ещё не были женаты, но Лия промолчала. Блейн представил её гостям, притянул к себе и поцеловал в шею. Она неловко поёжилась.
Почему он делает это на людях…
Он не остановился бы лишь потому, что ей это неприятно. Ради любви ей приходилось терпеть. Наконец она мягко отстранилась.
— Я скоро вернусь. Мне нужно немного отдохнуть в гостиной.
— Хорошо.
Получив разрешение, Лия поспешила покинуть зал. После прикосновений Блейна тошнота только усилилась. Графиня Мелисса последовала за ней.
В последнее время Лию тяготило общество фрейлин. Теперь она предпочитала, чтобы рядом была только графиня. В прошлом отношения были близкими, но теперь всё казалось чужим.
Мысль внезапно кольнула: как давно всё изменилось?
Они подошли к её дворцу. Графиня должна была открыть дверь, но этого не произошло. Лия обернулась — и её глаза расширились.
Крик застрял в горле. Огромная ладонь закрыла ей рот. Смуглая курканка виновато улыбнулась.
— Прости, Лия, что напугали тебя…
Лия оглянулась. Худощавый куркан уносил без сознания графиню и даже приветственно помахал ей рукой.
— Вы поговорите совсем немного, — мягко сказала женщина, удерживая её. — Этого будет достаточно.
Она осторожно подтолкнула Лию в гостиную и закрыла дверь.
В кресле сидел Ишакан.
— Привет, — сказал он непринуждённо.
Он поднялся и подошёл ближе. Сердце Лии бешено колотилось, она отступала, пока не упёрлась спиной в дверь.
— Если вы собираетесь меня осквернить…! — голос её дрогнул.
Ишакан приподнял бровь.
— Если бы собирался, сделал бы это ещё у фонтана.
Лия прикрыла рот ладонью, поражённая его дерзостью. Его руки упёрлись в дверь по обе стороны от неё, не давая уйти.
Вдруг она почувствовала его запах — свежий, чистый, странно успокаивающий. Тошнота словно отступила, и она сама не заметила, как едва заметно вдохнула глубже.
— Я не сделаю ничего против твоей воли, Лия.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления