Вот так просто Ишакан подхватил Лию на руки, чтобы отправиться к графу Уэддлтону. Позади них Хабан запихивал потерявшего сознание Бён Гёнбэка в мешок и закидывал его себе на спину.
— Разве ему не собирались отрубить голову? — спросила Генин.
Лия вздрогнула.
— Не сейчас, — ответил Хабан, к её облегчению.
— …Меня это беспокоит, — пробормотала Генин. — Ссора между супругами — как воду ножом резать…
Лия хотела услышать больше, но Ишакан внезапно резко что-то приказал на языке курканов, и она ничего не поняла. Курканы мгновенно растворились в темноте.
— Мы навестим графа, — сказал Ишакан и двинулся вперёд, неся её на руках и по пути объясняя план. Под лунным светом Лия быстро погрузилась в свои мысли.
У неё было так много вопросов. Она хотела узнать, какие приказы он отдал курканам, почему они следили за Бён Гёнбэком, рассказать о женщине-томари, которую встретила. Список тем для разговора только рос.
Но она не решалась говорить. Атмосфера не располагала к беседе. Несмотря на любопытство, она молчала, пока они не добрались до резиденции графа.
У особняка графа Уэддлтона были большие сады спереди и сзади, но вся растительность погибла. Под мёртвыми цветами лежала сухая, пыльная земля. За бесплодными садами возвышался роскошный особняк, но даже при горящем свете вокруг стояла странная тишина.
Лия смотрела на дом, затаив дыхание. Он был похож на дворец.
— В особняке графа часто бывают томари, — тихо сказал Ишакан, внимательно вглядываясь в темноту. Тех, кому запрещён вход во дворец, здесь принимали.
Словно проверяя что-то, он подождал и затем снова двинулся вперёд.
В особняке они никого не встретили. Внутри было так же тихо, как и снаружи. Казалось, будто в доме нет ни одной живой души.
Ишакан молча опустил Лию на пол, и они вместе пошли по длинным пустым коридорам с мраморными полами и широкими окнами. Луна скрывалась за облаками, и дом утопал в полумраке.
Эхо их шагов мягко разносилось по коридорам. Лия видела перед собой только широкую спину мужчины и чувствовала, будто сердце тянет вниз тяжёлый камень. Она долго колебалась, прежде чем заговорить:
— Ишакан!
Он молча обернулся. Но слова исчезли. Она вдруг поняла, что он смотрит на её губы. Его взгляд был прикован к ним, пока она пыталась что-то сказать. Маленький кончик её языка показался и снова исчез.
Лицо Лии вспыхнуло. Она закрыла рот и опустила глаза.
Его сильные руки внезапно обвили её талию, ладонь легла на затылок. Его крепкое тело прижалось к её.
Их губы столкнулись, и она успела только ахнуть от неожиданности. Его золотые глаза блеснули. Он наклонил голову, его язык проник в её рот.
Она не смогла закрыть глаза. Его мягкий язык скользнул по её губам с тихим влажным звуком, и где-то внизу разлилось тепло. Она непроизвольно сжала бёдра.
— Мм… — стон сорвался из глубины её горла, полный удовольствия, и ей стало стыдно, но остановиться она не могла. Тело задрожало. Дрожащими пальцами она провела по его спине и несмело обняла.
Ишакан хрипло застонал в ответ. Этот звук словно вспыхнул внутри неё искрами, и она впилась ногтями в его спину, отвечая поцелуем с новой страстью. Всё остальное исчезло.
Вдруг вокруг стало светло. Она не сразу поняла, что дело не в Ишакане. Луна вышла из-за облаков и залила коридор серебристым светом.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления