Король Балката Херод был человеком блестящего ума. Он жаждал знаний так же сильно, как и секса.
Он с нетерпением ждал поездки в Эстию, потому что считал, что там сможет удовлетворить оба желания: найти экзотические знания и новых женщин. Лучше и быть не могло.
Он отправился в Эстию тайно, чтобы несколько дней не встречаться с королевой Балката.
Сразу по прибытии он проводил вечера в квартале красных фонарей Эстии, а на рассвете бродил по книжным лавкам. Днём он читал книги и собирал сведения о королевской семье.
Найдя понравившийся книжный магазин, он арендовал его целиком на время своего пребывания.
Именно там он тихо читал книгу, когда услышал, как открылась дверь. Решив, что вернулся хозяин лавки, он вышел к прилавку — и увидел женщину.
Он забыл повесить табличку «Закрыто», чтобы на несколько дней отгородиться от посетителей. Но звук её голоса пробудил в нём интерес, и Херод решил принять её как гостью. К тому же она оказалась не просто любительницей книг — она знала древние языки.
Он хотел увидеть её лицо.
На самом деле он ничего не ожидал — ему просто было любопытно, кому принадлежит этот голос. Поэтому он сделал вид, что теряет равновесие, и схватился за её капюшон, наконец открыв её лицо. Это оказалось вишенкой на торте.
Он никогда не видел такой красоты. Но ещё сильнее, чем совершенство её лица, его поразило выражение, которое появилось на нём, когда она смутилась. Он не мог забыть дрожь её взгляда и то, как быстро она взяла себя в руки. Эта внезапная холодность потрясла его.
Она определённо была женщиной его вкуса.
Его немного разочаровало, что её глаза и волосы оказались обычного коричневого цвета; он решил, что ей пошли бы более яркие оттенки. В будущем он хотел бы, чтобы она перекрасила волосы.
В Эстии было много красивых женщин, и он лишь надеялся, что королева окажется не хуже той красавицы из книжной лавки. Ему было любопытно, почему столь многие могущественные мужчины рисковали жизнью ради неё.
Но даже если королева была прекрасна, он не верил, что она сможет затмить женщину, которую он встретил. Сам того не заметив, он стал думать о королеве куда меньше.
Он хотел узнать больше о женщине из книжной лавки. Она пыталась поставить границу, сказав, что замужем, но для него это было даже лучше. В Эстии так ценили чистоту невест, что только замужняя женщина могла осмелиться на роман на стороне.
Он не понимал, как она смогла сохранить такую красоту после рождения ребёнка. Но чем больше он представлял её дыхание от удовольствия, тем сильнее хотел оказаться с ней в постели.
Было очевидно, что она солгала на прощание, но найти такую дворянку в узком круге аристократии будет нетрудно.
Нужно лишь немного подождать — и она станет его. Херод был спокоен. Он всегда получал то, чего хотел.
Лия задумалась, чем сейчас занимается мужчина из книжной лавки.
Ей было любопытно. Он выглядел дворянином или богатым торговцем из другого королевства, и она подумала, что он может быть связан с подделкой монет. Он не походил на обычного человека.
Если он часто появляется в книжной лавке, выяснить о нём больше будет несложно.
Вернувшись во дворец, Мура не отходила от Лии.
— Я подготовлю ванну, — сказала она.
— Позже, — ответила Лия. — Сначала мне нужно заняться срочными делами.
Мура последовала за ней в кабинет и, наклонившись, украдкой принюхалась к королеве. Удовлетворённо кивнув, она взглянула в окно, проверяя положение солнца.
Погружённая в мысли, Лия ничего этого не заметила. Она села за стол и достала серебряные монеты, собранные за день, чтобы внимательно их осмотреть. Как она и ожидала, все оказались настоящими.
Похоже, подделки ещё не распространились широко — это совпадало с докладами её следователя. В следующий раз нужно будет проверять не оживлённые торговые улицы, а более скрытые районы города.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления