Генин едва заметно улыбнулась — одна мысль о своём спутнике жизни, казалось, согревала её. Но хотя губы её улыбались, хмель в глазах исчез, сменившись тихой серьёзностью. Она замялась, словно не решаясь продолжить. Ишакан, наблюдая за ней, протянул полную бутылку вина. Генин осушила её одним глотком, затем опустилась на колени перед Лией.
— Леди Лия, — произнесла она, и от этого официального обращения Лия невольно выпрямилась.
— Мой супруг слишком слаб, чтобы проделать такой долгий путь, — её губы на мгновение сжались, голос стал тише. — Когда я покидала пустыню, я пообещала ему, что приведу вас обратно.
Она говорила серьёзно, и в её взгляде мелькнула тень вины.
— Все ждут вас, — искренне добавила она. — Мы обязательно вернём… вернём нашу Королеву.
Смутившись собственных слов, Генин поспешно поднялась и ушла так быстро, будто спасалась бегством. Озадаченная, Лия посмотрела на Ишакана.
— Все немного пьяны, — спокойно сказал он. — Не принимай это слишком близко к сердцу.
Лии не казалось, что слова Генин можно списать на хмель, но Ишакан явно не хотел развивать тему. Пока она решила не задавать лишних вопросов.
Импровизированный пикник продолжался до самого заката. Лия не пила, но была настолько возбуждена и счастлива, что чувствовала лёгкое опьянение. Общее веселье захватило её целиком. Когда курканы начали петь на своём языке, она даже попыталась подпевать.
Она чувствовала себя свободной. Ни тревоги, ни настороженности. Ей не нужно было угадывать скрытые намерения за словами и жестами. Она могла просто наслаждаться моментом, не думая ни о чём.
Все радовались без тени притворства — совсем не так, как во дворце Эстии. Возможно, когда-то каждый её день был таким. Возможно, она делила это счастье с курканами…
Пока она пыталась представить, как проходил обычный день с ними, лёгкое прикосновение вернуло её в реальность. Пальцы Ишакана коснулись её щеки.
— Давай немного прогуляемся, — прошептал он.
Лия быстро поднялась и пошла за ним, моментально осознав, что уделяла ему мало внимания. Изначально она пришла провести время с ним наедине, а отвлеклась на остальных. И, вероятно, в ближайшее время такой возможности больше не будет.
Лии вдруг показалось, что это — последняя тихая минута перед бурей. Ей хотелось провести с ним ещё немного времени.
Оставив курканов позади, они углубились в лес. Под кронами деревьев было темно, земля была неровной, переплетённой корнями и камнями, поэтому Ишакан поднял её на руки. От него исходил лёгкий сладковатый запах вина.
— О чём была та песня? — спросила она. — Та, что мы только что пели?
— Это песня о красоте пустыни, — в его голосе звучала тёплая любовь к родной земле.
— Ты тоже скучаешь по пустыне, — тихо сказала она.
Он едва заметно улыбнулся.
— В пустыне нет смысла быть без тебя.
Она не знала, что ответить. Кулаки её невольно сжались, и в памяти всплыл голос Генин, назвавшей её Королевой. В этот момент Ишакан остановился на освещённой поляне, куда пробивался луч света сквозь густую листву. Он осторожно поставил Лию на землю.
Она посмотрела на него — в узком круге света он казался особенно ярким.
— Давай вернёмся в пустыню вместе.
Слова сорвались прежде, чем она успела их обдумать. Его глаза расширились, и на лице расцвела широкая улыбка.
— Да. Мы вернёмся вместе, — тихо сказал он. — Когда вернёмся, нам предстоит многое сделать. Нам придётся сыграть свадьбу снова.
Для Лии сама мысль о свадьбе была чем-то новым. Она даже не представляла, каким может быть свадебное платье курканов.
— И, вероятно, снова провести наши пять ночей, — добавил он, заставив её вздрогнуть.
В памяти всплыла сломанная кровать в особняке графа Веддлтона.
— Мы сломали кровать в особняке, — тихо сказала она.
— Мы ломали кровать все пять ночей нашей свадьбы, — спокойно ответил он.
Она не нашла слов.
— Мы также сломали железную колонну и несколько цепей.
Лия совершенно этого не помнила.
— Столько всего я всё ещё не понимаю, — пробормотала она.
Ишакан внимательно посмотрел на неё.
— До того, как я упомянул эти пять ночей, у тебя были какие-нибудь воспоминания о них?
Лия покачала головой.
— Значит, чары всё ещё сильны, — тихо сказал он. — Но есть кое-что, о чём я тебе не говорил. Существует мощное противоядие от заклинания.
Глаза Лии расширились.
— Какое?
Он слегка улыбнулся, не меняя выражения лица.
— Я уже дал его тебе недавно… — сказал он с невинной серьёзностью. — Моё семя.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления