Морга выслушал тревоги Лии спокойно, не перебивая, а затем мягко ответил:
— Я понимаю, почему вы волнуетесь. Но причин для страха нет.
— Как вы можете быть так уверены?..
— Он ведь сын Ишакана.
Ответ прозвучал просто, почти буднично, словно всё и так было очевидно. Морга ни на мгновение не сомневался: родители Леши сметут любую преграду, что встанет у него на пути.
Лию это немного застало врасплох, но спорить она не могла. Если хоть что-то будет угрожать её сыну, она никогда не останется в стороне. И Ишакан — тем более.
— И к тому же принц далеко не обычный ребёнок, — добавил Морга.
Мальчик поражал даже его. Леша интуитивно схватывал самую суть сложнейших заклинаний — то, чему нельзя просто научить. Каждый раз, наблюдая, как тот легко впитывает знания, Морга испытывал не только восхищение, но и тревогу.
— Я боюсь, что он слишком быстро овладеет магией… и ему станет скучно.
Леша был рождён стать Великим Чародеем. И всё же Моргу пугала мысль, что однажды мальчик отмахнётся от магии и выберет меч — просто потому, что ему станет неинтересно. Ему даже снился кошмар, где Леша отворачивается от магии навсегда.
— Он не должен отказываться от магии. Вы понимаете, насколько это важно.
В его голосе звучала почти мольба. Морга надеялся, что Лия сможет повлиять на сына, удержать его интерес.
Она пришла за советом, а в итоге сама утешала чародея. Но её собственные страхи и правда немного улеглись.
— Лия.
Генин, ждавшая снаружи, поспешила к ней. В её взгляде читалось нетерпение уйти, но она по-прежнему держалась почтительно и внимательно.
Когда карета покинула пределы Королевского дворца, Генин, едва сдерживая радость, сказала:
— Мой муж давно мечтал увидеть вас, Ваше Величество.
Из-за слабого здоровья он не мог прийти во дворец, и потому был бесконечно благодарен, что сама Лия согласилась посетить их дом.
Редко можно было увидеть Генин такой оживлённой.
— Тебе достаточно было попросить. Всё, что дорого тебе, важно и для меня.
Генин застыла, не веря услышанному, а затем склонила голову.
— Благодарю вас. Служить вам — честь для меня.
Лия улыбнулась её искренности.
Дом Генин находился недалеко от дворца, поэтому дорога заняла совсем немного времени. Когда они вышли из кареты, Лия невольно остановилась, поражённая уютом.
Небольшой дом утопал в цветах. Сад пестрел яркими красками, и по ухоженности растений было видно — за ними заботливо ухаживают.
Среди цветущих клумб сидел в инвалидном кресле стройный мужчина. На его коленях лежал плед, а сам он медленно и аккуратно подрезал цветы.
— Я дома.
— Генин?
Он обернулся, удивлённый непривычной радостью в её голосе.
— Разве ты не во дворце? Почему ты так рано верну…
Его взгляд упал на Лию — и он едва не потерял равновесие.
— Боги… Королева!
Он смотрел на её серебряные волосы и фиолетовые глаза с таким потрясением, будто перед ним стояло чудо.
— Я… я Лушан, муж Генин!
Скованный креслом, он мучительно пытался понять, как следует её приветствовать. Тело не слушалось, и стыд обжёг его лицо.
— Простите меня… в таком состоянии… я должен был сам прийти во дворец…
— Не утруждайтесь. Я сама хотела прийти.
Слова королевы тронули его ещё сильнее. Глаза Лушана увлажнились. Генин мягко сжала его плечо.
— Проходите, пожалуйста.
С почтительным жестом она пригласила Лию в дом.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления