Глава 112

Онлайн чтение книги В поисках Камелии Please Be Patient, Grand Duke
Глава 112

Как только дождь утих, солдаты выкопали огромную яму для костра и занялись приготовлением ужина для всех, кто находился в лагере. К счастью, из пострадавших никто не погиб, однако и полученный урон не так было легко восстановить.

Навес, покрывающий весьма большую площадь, установили рядом с огнём, и в мгновенье ока под ним оказался каждый, кто хотел насладиться горячим гуляшом и мясом, прожаренным в масле. Этого было более чем достаточно, чтобы рассеять усталость и напряжение, накопившиеся из-за хаоса последних дней.

Карузо вошёл в шатёр Клода с подносом, на котором разместил несколько блюд: томатное рагу, хлеб и жареное мясо. Герцог же в тот момент сидел напротив Иена, а Камелия располагалась между ними.

По мнению кузена Клода, девушка была поразительно похожа на маленького, но очень гордого кролика. Стоило ей разок прокашляться, как две важнейшие особы высшего общества двух государств тут же прекращали своё рычание друг на друга.

Юноша слегка покачал головой, наблюдая за тем, какой бесстрашной выглядит мисс, и оставляя поднос с едой на столе.

— Сообщите мне, если Вам понадобится что-то ещё. У нас много еды. А Вы как чувствуете себя, господин Клод?

— Я слышал, что ты отправил Поллана, – раздражённо ответил герцог.

Карузо бросил взгляд на герцога Сергио, понижая голос.

— Я думал, что помощь из Гайора будет самым лучшим вариантом при данных обстоятельствах.

— Ты ошибся.

— Хотя Вы внешне необычайно похожи, но он, очевидно, гораздо разумнее. Посмотрите, великий герцог, как человек может правильно читать ситуацию и мириться с раздражающим, – фыркнул Иен.

— Моя благодарность, лорд Сергио, за то, что так высоко оценили моего управляющего, – саркастически ответил Клод.

Камелия посмотрела присутствующих, потягивая руку к подносу, который любезно принёс двоюродный брат герцога.

— Спасибо за еду, господин Карузо. Но… Когда Вы собираетесь возвращаться?

— Завтра, после восхода солнца. Прежде чем покинуть это место, я обязан убедиться, что с господином Клодом всё в порядке, и он поправится в ближайшее время.

— Со мной уже всё хорошо, – заявил лорд, однако быстро замолк, ощутив острый взгляд невесты. Девушка, в свою очередь, обмакнула кусочек хлеба в рагу, а затем откусила его, пододвигая поднос к остальным.

— Почему Вы решили оставить доктора в живых? – презрительно задал вопрос Сергио, направляя ко рту ложку с томатным рагу, – Он террорист. Не говоря уже о его дерзкой попытке сбежать в Гайор с поддельными документами: он достаточно натворил здесь бед.

— Потому что дарить убийце смерть, которую он так желает – благословение, которого этот Карл вовсе не заслуживает, – хладнокровно ответил Клод, улыбаясь подобно самой смерти.

Однако его беспощадность в миг улетучилась, а выражение лица смягчилось, как только он протянул руку, чтобы вытереть соус с уголка губ любимой. Это определённо не понравилось Иену, который недовольно фыркнул.

— То, что этот человек заслуживает – не смерть, а потерю свободы, – уточнил лорд Ихар.

Герцог Сергио заметил, что Клод старается подбирать мягкие слова.

“Без сомнения, из-за Камелии.”

— Позволь предложить тебе сделку, – заявил Иен.

Он поднял глаза на собеседника, в чьём взоре показался лёгкий интерес. Карузо пододвинул свой стул к столу, немного наклонившись вперёд.

— Как насчёт того, чтобы на здешних территориях основать город?

— Город?

— Своего рода международный город. Стоит учесть, что он будет сильно зависеть от горнодобывающей промышленности. Однако у проживающего здесь населения будет потенциал вырасти в автономный округ, известный гайорской наукой и кайенской культурой. Чудное своеобразие, не так ли?

— Автономный город, – пробормотал герцог Ихар, нахмурив брови. – Что же послужило источником данной идеи? Кажется, она довольна сложна и запутанна, чтобы возникнуть в Вашей голове.

— Если построите город на землях Валенсии, и мы переселим граждан обеих стран туда… Мать Камелии, Лора, сможет обустроиться там и счастливо жить.

Лия от неожиданности уронила ложку, распахнув глаза. Это было нечто такое, о чём она и мечтать не могла. Принц смотрел на девушку, чьи глаза вновь наполнились слезами, когда продолжил речь.

— Вы должны были их видеть, сэр Клод. Они словно две капли воды, настолько похожи, что даже мне стало завидно. Хотя, очевидно, я не посмел бы влезть между матерью и дочерью.

Девушка выдохнула с облегчением. Если идея Иена воплотится в жизнь, она сможет видеть свою маму в любое время, не пересекая границу. Великий герцог молчал, обдумывая предложение. После окончания трапезы он взял Камелию за руку и поднялся с места.

— Нам нужно кое-куда. Не следуйте за нами.

— Мой лорд, я вынужден возразить! Вы всё ещё…

— Не волнуйся, – произнёс герцог, перебив управляющего. Затем повернулся к любимой, смягчившись в лице.

— Мы скоро вернёмся, целыми и невредимыми.

***

Клод повёл машину прямо к горячим источникам, которые они посещали ещё в довоенный период. Добравшись до пункта назначения, он разделся, постепенно погружаясь в воду. Камелия, в силу стеснительности, вырвала свою руку из хватки в последнюю секунду. Она колебалась, поскольку переживала, что рана на ноге может снова начать кровоточить, однако чувствовала себя такой незащищённой от лунного света, падающего на поляну, что чуть ли не согласилась. Впервые миледи пришла к выводу, что небо казалось слишком ясным после проливного дождя, затянувшегося на несколько дней.

Прежде чем полностью окунуться в горячий источник, мужчина усадил невесту на большой валун.

— Я буду следить за тем, чтобы бинты на ноге не намокли.

— А если кто-то придёт сюда? – обеспокоенно спросила Камелия.

— Моя машина стоит у границы леса, – ответил лорд. Как будто это всё объясняло… – К тому же конкретно эта территория приватизирована. В ближайшее время никто сюда не придёт.

— Тем не менее... – Лия запнулась. Тело Клода было усеяно синяками, а в центре грудной клетки красовалась глубокая незатянувшаяся рана. Лоб мужчины также был перевязан.

Он должен был понимать, что не следует допускать попадания воды на повреждённые участки тела, и должен был относиться к ситуации с особой осторожностью, даже более настороженно, чем сама Камелия. Однако мужчина, только ощутив окутывающую магию водной стихии, вздохнул с наслаждением, ни о чём не думая.

— Я буду придерживать тебя таким образом, чтобы нога находилась над поверхностью. Не волнуйся, – уговаривал лорд Ихар, аккуратно просовывая руку под платье, – заходи, здесь очень хорошо.

Девушка не двигалась с места, пока Клод огибал валун, плавая в своё удовольствие. Оставался единственный способ, чтобы не ухудшать состояние ран и остановить настырного мужчину.

— Помогите мне ослабить корсет, – проронила Камелия, снимая одежду. Через секунду жених уже стоял позади, выражение его лица буквально сияло от восторга.

Герцог помог развязать шнуровку. Капельки воды стекали по его рукам, падая на спину девушки. Мужчина сглотнул, внезапно у него во рту пересохло при виде красивого обнажённого тела возлюбленной. Она обхватила себя руками в попытках прикрыться.

— Ты же действительно не будешь мочить мою ногу в источнике?

— Конечно. Поверь мне, – спустя мгновение девушка ухватилась за протянутую ладонь и неловко спрыгнула в его объятия.

Отражение луны в воде исказилось от проходящей по поверхности ряби. Лорд Ихар подхватил девушку за колени, придерживая спину Лии. Она моргнула, осознав, что её тело покрыто лунным светом. Пытаясь спрятаться от лучей, освещающих её формы, девушка постоянно ёрзала в объятиях герцога.

— Не прячься, – прошептал Клод, накрывая губы девушки. Найдя устойчивое положение, он начала медленно двигаться от берега к центру источника. Тёплые волны ласкали, обволакивая кожу. Камелия старалась отогнать стеснение, расслабляясь в горячем источнике. Она повернула голову, чтобы поцеловать синяк любимого, слегка облизывая, словно животное, залечивающее рану.

Тело герцога на секунду напряглось, прежде чем он поднял руку, чтобы поправить светлую прядь волос. Чмокнув щёку, лоб и губы, лорд опустил девушку в воду, проведя ладонью по мягкой коже.

Когда Камелия посмотрела в глаза господина, её дыхание перехватило. От крепких плеч мужчины поднимались струйки пара. Девушка прислонилась к его груди, твёрдой как мрамор, и мягкой как шёлк.

— Как ты себя чувствуешь?

— Тепло...

— Согласись, было хорошей идеей приехать сюда?

— Это так.

На лаконичный ответ невесты у герцога Ихар возникло подозрение и некая настороженность. Подойдя к валуну, он усадил на него леди. Девушка от прикосновения с холодным камнем вздрогнула, прижавшись к своим коленям. Клод нежно разжал её руки и устроился между ног, а потом, поцеловав бедро, уложил голову на хрупких коленях.

— Что ты думаешь о предложении Иена?

— Я словно попала в волшебный сон.

— И всё? – спросил мужчина, бурча под нос.

Лия хотела дать более подробный ответ, однако непрекращающийся поток мыслей не давали обдумать их суть.

— Мэрилин Шелби... Пыталась убить Вас? – несколько капелек с длинных ресниц устремились на макушку Клода. В этот момент господину пришла в голову мысль, и он, решив её реализовать, укусил внутреннюю часть бедра возлюбленной, чтобы выразить своё неудовлетворение её ответом. Камелия схватила его плечо, заставив встретиться взглядом.

— Скажите мне. Я слышала, как она просила прощения у Вас, и видела то, что последовало после… Тот поступок нельзя оправдать.

— Ненависть порождает месть, – проговорил лорд, переплетая их пальцы.

— Лишь она в этом виновата, – Лия прикоснулась к его груди дрожащими пальцами. Её мир чуть не рухнул, когда Иен рассказал о катастрофе в шахте. Сердце дало трещину, стоило услышать, что шанс Клода на выживание, минимален.

К счастью, всё обошлось. Однако даже малейшее слово о произошедшем заставляло девушку чувствовать полученный моральный и физический урон.

— Ужасно, – пробормотала она, в то время как её глаза и нос покраснели от попыток сдержать слёзы.

Мужчина наблюдал, как пальцы возлюбленной приятно поглаживают его рану. Герцог стиснул зубы, его рука ухватилась и потянула красавицу за тоненькое запястье прямиком в воду.

Клод целовал Лию страстно и яростно. Их языки танцевали, пока он всё глубже впивался в неё.

Они отстранились на мгновение, задыхаясь от недостатка воздуха. Опухшие губы обоих вновь сталкивались, а дыхание переплеталось, когда пара целовалась так, словно от этого зависела их жизнь.

— Ты меня ревнуешь? – иронично, но его шёпот прояснил затуманенный разум. Она покачала головой.

— Это недостойно леди.

— Если того желаешь, ударь меня, оставь свой собственный след.

Лия слегка толкнула мужчину в плечо.

— О чём Вы говорите? Я не собираюсь Вас бить. Ни в коем случае.

Господин Ихар убрал волосы, прилипшие ко лбу Камелии, и нырнул под воду. Ничто из внешнего мира не могло потревожить идиллию, кроме смущающей тишины. Мир сузился до двух влюблённых. Сердце девушки болело, ведь она в последний раз видела это место, по крайней мере на какое-то время. Пока луна не скрылась за облаками, они сливались в длительном поцелуе.

***

— Искренне надеюсь, что подобного больше не повторится! Вы меня услышали? Как я объяснюсь перед леди Ихар, если что-нибудь случится?

Девушка закрыла уши и спрятала лицо, прильнув к жениху, когда Карузо продолжал их отчитывать.

Доктор, взглянув на ранение, покачал головой, ведь швы, впитав воду, стали набухшими. Он достал шприц и приготовился сделать укол, уточнив, что снятие воспаления вызовет лёгкую лихорадку.

Вздохи врача только участились, стоило увидеть намокший бинт пациентки.

— Вы двое… Не могу поверить! – воскликнул управляющий поместья, но Клод прервал его.

— Мы не сможем видеться целых двадцать дней. Дай нам передохнуть от окружающих, – возразил герцог, прикрыв глаза любимой от света, пока та дремала на его плече. Кузен не мог скрыть своего удивления. Он действительно думал, что господин просто-напросто заберёт мисс обратно во владения Ихар.

Клод кивнул в сторону выхода, и, поняв намёк господина, управляющий поклонился в знак уважения и направился к выходу.

— Карузо, – позвал герцог.

— Да, сэр, – удручённо ответил тот, обернувшись и опустив голову.

— Ты хорошо справился. Каков бы ни был результат, ты выбрал наилучший вариант решения проблемы.

— Если бы я был немного осторожнее! – воскликнул юноша, прежде чем понизить голос, поглядывая на будущую госпожу, – тогда бы Вы не пострадали.

— Я ожидаю, что твои последующие поступки перекроют вину за случившееся.

— Не подведу Вас, господин. Я также планирую отыскать человека, который получил максимальный балл на экзамене первого ранга, и назначу его своим помощником. Я сделаю всё возможное, чтобы служить Вам достойно…

— Как бы я не хотел, твои планы не смогут реализоваться. Потому как этот человек займётся приготовлениями к получению титула герцогини Ихар, то есть моей жены, – мужчина поднёс палец к губам, нахмурив брови.

Карузо уставился на присутствующих с недоумением. Затем взгляд упал на Камелию, и всё прояснилось. Он широко раскрыл рот, когда лорд отмахнулся рукой.

— Ты можешь устроить себе небольшой перерыв. Если кто-то будет расспрашивать тебя, скажи, что я очень занят, чтобы выслушивать многочисленные просьбы. Как видишь, моя невеста не даёт покинуть это место.


Читать далее

Глава 1 - Часть 1. Девушка-тень 06.08.23
Глава 2 06.08.23
Глава 3 06.08.23
Глава 4 06.08.23
Глава 5 06.08.23
Глава 6 06.08.23
Глава 7 06.08.23
Глава 8 - Часть 2. Из девочки в мальчика 06.08.23
Глава 9 06.08.23
Глава 10 06.08.23
Глава 11 06.08.23
Глава 12 06.08.23
Глава 13 06.08.23
Глава 14 06.08.23
Глава 15 06.08.23
Глава 16 06.08.23
Глава 17 06.08.23
Глава 18 06.08.23
Глава 19 06.08.23
Глава 20 06.08.23
Глава 21 - Часть 3. Любезный Незваный Гость 27.09.24
Глава 22 05.10.24
Глава 23 05.10.24
Глава 24 05.10.24
Глава 25 05.10.24
Глава 26 05.10.24
Глава 27 05.10.24
Глава 28 05.10.24
Глава 29 05.10.24
Глава 30 - Часть 4. Владелец Дель Касы 06.05.25
Глава 31 06.05.25
Глава 32 06.05.25
Глава 33 06.05.25
Глава 34 06.05.25
Глава 35 06.05.25
Глава 36 06.05.25
Глава 37 06.05.25
Глава 38 06.05.25
Глава 39 16.08.25
Глава 40 16.08.25
Глава 41 - Часть 5. Цветок без запаха 16.08.25
Глава 42 16.08.25
Глава 43 16.08.25
Глава 44 16.08.25
Глава 45 16.08.25
Глава 46 16.08.25
Глава 47 16.08.25
Глава 48 16.08.25
Глава 49 16.08.25
Глава 50 16.08.25
Глава 51 16.08.25
Глава 52 16.08.25
Глава 53 - Часть 6. Из юноши в женщину 16.08.25
Глава 54 16.08.25
Глава 55 16.08.25
Глава 56 17.08.25
Глава 57 17.08.25
Глава 58 17.08.25
Глава 59 17.08.25
Глава 60 17.08.25
Глава 61 17.08.25
Глава 62 - Часть 7. Герцог Клод Дель Ихар 17.08.25
Глава 63 17.08.25
Глава 64 17.08.25
Глава 65 18.10.25
Глава 66 18.10.25
Глава 67 18.10.25
Глава 68 18.10.25
Глава 69 18.10.25
Глава 70 18.10.25
Глава 71 - Часть 8. Клематис Великого Герцога 18.10.25
Глава 72 18.10.25
Глава 73 18.10.25
Глава 74 18.10.25
Глава 75 18.10.25
Глава 76 18.10.25
Глава 77 18.10.25
Глава 78 18.10.25
Глава 79 - Часть 9. Начало и конец 18.10.25
Глава 80 18.10.25
Глава 81 18.10.25
Глава 82 18.10.25
Глава 83 18.10.25
Глава 84 18.10.25
Глава 85 18.10.25
Глава 86 18.10.25
Глава 87 18.10.25
Глава 88 18.10.25
Глава 89 - Часть 10. Последнее прощание 18.10.25
Глава 90 18.10.25
Глава 91 18.10.25
Глава 92 18.10.25
Глава 93 18.10.25
Глава 94 18.10.25
Глава 95 18.10.25
Глава 96 18.10.25
Глава 97 18.10.25
Глава 98 18.10.25
Глава 99 18.10.25
Глава 100 18.10.25
Глава 101 18.10.25
Глава 102 18.10.25
Глава 103 18.10.25
Глава 104 18.10.25
Глава 105 - Часть 11. Смена сезонов 18.10.25
Глава 106 18.10.25
Глава 107 18.10.25
Глава 108 18.10.25
Глава 109 18.10.25
Глава 110 18.10.25
Глава 111 18.10.25
Глава 112 18.10.25
Глава 113 18.10.25
Глава 114 18.10.25
Глава 115 18.10.25
Глава 116 18.10.25
Глава 117 18.10.25
Глава 118 18.10.25
Глава 119 18.10.25
Глава 120 18.10.25
Глава 121 - Конец 18.10.25
Глава 122 - Бонусный эпизод 1. «Проблема Иена Сергио» 18.10.25
Глава 123 18.10.25
Глава 124 - Бонусный эпизод 2. «Проблема Клода Дель Ихара» 18.10.25
Глава 125 18.10.25
Глава 126 18.10.25
Глава 127 18.10.25
Глава 128 18.10.25
Глава 112

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть