Покинув Академию, Лия села в экипаж и остановилась в первом попавшемся кафе. Пребывая в прострации, она заняла один из столиков снаружи. Ей не хотелось возвращаться домой в таком состоянии. Кроме того, пока там находился Иен, связно мыслить было невозможно.
Лия заказала лимонад и стала обдумывать разговор, который у неё состоялся в кабинете директора, слегка постукивая пальцами по столу.
“Преступник преследует – или охотится – только на знатных леди. Чтобы его поймать, нам нужно его выманить. Но как вы уже, вероятно, знаете, семьи аристократов из страха не выпускают своих дочерей из дома, поэтому его целью стали дети. Он зло, которое нужно остановить.”
“Значит… вы планируете использовать кого-то как приманку?”
“Именно. Мы искали мужчину, который мог бы убедительно замаскироваться под леди, но безуспешно. Вот почему мы пришли просить помощи у Академии.”
Выражение лица у офицера было довольно серьёзное. Она прочитала в газете, что милиция в этой операции сотрудничает с городской стражей. Даже несмотря на то, что на Мэрилин Шелби напал преступник, Лие было сложно осознать тяжесть инцидентов, поскольку они не были так уж близки.
“И что же мне нужно будет сделать, замаскировавшись?”
“Просто покажитесь там, где я Вам скажу. Это может быть библиотека, театр или железнодорожная станция. Конечно же, мы не рассчитываем, что нам удастся поймать его с первой же попытки… Пожалуйста, помогите нам. Вы именно тот, кого мы искали.”
Офицер оставил ей свой домашний адрес и попросил дать ответ в течение дня.
Лия знала, насколько опасно для неё было появляться в образе женщины. В данном случае тем, кто выдавал бы себя за женщину, был Камелиус Бейл, но она очень сильно рисковала.
Она сделала глоток ледяного лимонада и стала наблюдать за людьми на улице. Столица была домом для несметного количества граждан, и каждый из них жил своей жизнью. Но те, брошенные в Лоуэре, даже не имели возможности выбрать, как им жить.
“Покинутый Лоуэр.”
Лия сидела, закусив губу, когда мимо неё проехала старая карета. Некрытое ландо (1) было запряжено такой же старой лошадью, так что она могла чётко видеть лицо пассажира.
Не веря своим глазам, она застыла, прежде чем вскочить со стула и перепрыгнуть через террасу кафе в погоне за экипажем. Кучер, который ждал её, тоже погнал свою лошадь вперёд и последовал за ней.
Между Лией и старой каретой было довольно большое расстояние, но догнать её было вполне возможно. Сердце бешено колотилось, глаза жгло от слёз, а голова, казалось, вот-вот взорвётся. Она не могла слышать или думать ни о чём, кроме того, что ей нужно было догнать эту карету.
— Простите! – её дыхание сбилось, пот катился по лицу.
Ландо повернуло и продолжило путь через Лионский мост, словно насмехаясь над её усилиями. Все на улице обратили свои взоры на хорошо одетого молодого джентльмена, который пробегал мимо, не переставая кричать.
— Остановитесь! – отчаянно взывала Лия.
Женщина в экипаже обернулась на её голос. Она сняла капюшон и посмотрела по сторонам, чтобы найти того, кто её звал.
“Матушка!”
“Мама!”
— Нет! – Лия отчаянно закричала, но ничего не могла поделать; у неё бы никак не получилось пересечь мост без экипажа.
Она снова потеряла свою мать, которая в этот раз была так близко. Слёзы потекли по щекам Лии; она потёрла глаза, пытаясь проследить, куда направлялся экипаж. Но река была такой широкой, что невозможно было сказать, где именно он остановится.
“Я потеряла её.”
“Я потеряла её, как последняя дура. Она была прямо передо мной, и я не могла даже позвать её.”
Кучер быстро приблизился к ней, пока она стояла, вцепившись в перила, позволяя слезам падать на землю.
— Милорд, с Вами всё в порядке?
Лия стиснула зубы, вперив взгляд себе под ноги, прежде чем медленно поднять голову. Пальцы, вцепившиеся в перила, побелели, а грудь тяжело вздымалась от глубоких вдохов.
“Лоуэр.”
“Вернулись туда, откуда и начали.”
Лия вытерла слёзы с глаз и, повернувшись к карете, вручила кучеру визитную карточку.
— К офицеру Биллу Брайтону. Немедленно.
***
Чайная чашка с резким звоном ударилась о блюдце, выдавая нрав владельца. Офицер Билл Брайтон не думал, что будет так напуган джентльменом, сидящим напротив него.
Стремясь защитить репутацию Императорской гвардии и короны, Император попросил Дом Ихар оказать содействие в этой операции, на что молодой герцог согласился. Офицер Брайтон был действующим командиром, но люди дома Ихар отчитывались молодому герцогу, находящемуся перед ним – Клоду Дель Ихару.
Поделившись с ним деталями нового плана, Брайтон не мог понять, почему настроение Клода так испортилось, как только он услышал доклад.
— Господин Клод.
— Камелиус Бейл согласился? – Клод одарил офицера свирепым взглядом.
Брайтон сконфуженно рассмеялся, взяв в руки свою чашку.
— Я дал ему свою визитку, поэтому уверен, что он пришлёт ответ. Он ещё не согласился.
— Переодеть его в женщину… Кто додумался до такого абсурда?
— Возможно, использование приманки и бьёт по нашей гордости, но нашей первостепенной задачей является поимка преступника. Кроме того, Камелиус Бейл действительно не похож на мужчину.
— Но это и не значит, что Вы можете наряжать его в женскую одежду.
— Могу я спросить, что Вас так раздражает?
Застигнутый врасплох дерзким вопросом офицера, Клод опустил взгляд на свой чай, поглаживая кончиком пальца края чашки.
— Камелиус Бейл второй сын маркиза Бейла, – сказал он, наконец поднимая глаза. – К тому же, он обожаемый брат моего дорогого друга. Просто знайте, что Вам придётся отвечать передо мной, если с его тела упадёт хоть один волосок.
Брайтон нервно посмеялся и уже собирался объясниться, когда вошёл слуга.
— Прибыл гость с визитом, господин Брайтон.
Брайтон знал, что он не мог принять никаких других гостей, за исключением, возможно, члена Императорской семьи, пока здесь находился молодой герцог.
— Скажи гостю подождать. Мы ещё не закончили разговор с господином Клодом.
— Он сказал, что это срочно. Это человек, о котором Вы упоминали ранее.
— Что?
Брайтон извинился и, последовав за слугой, обнаружил Камелиуса, который с восхищением разглядывал портрет, висящий на стене прихожей.
— Господин Камелиус! – позвал Брайтон радостно.
Лия обернулась с застенчивой улыбкой и поклонилась.
Офицер несдержанно засмеялся, хватая её за плечи.
— Я Вас ждал.
— Я пришёл сказать, что согласен.
— Ах, я знал, что Вы согласитесь. Спасибо Вам. Искренне.
— В таком случае, когда… – Лия прервалась, почувствовав на себе знакомый взгляд. Клод стоял в арочном проёме, ведущем в гостиную, заложив руки в карманы. Его лицо пылало от гнева.
— Господин Клод? – позвала Лия, с удивлением, но в то же время обрадовавшись встрече.
Клод не ответил, а вместо этого направился в их сторону. Он кивнул Брайтону и накинул пиджак, который вынес для него слуга.
— Обсудим детали позже.
— Господин Клод. – Брайтон попытался остановить его.
— Я пойду. У меня была запланирована встреча.
Он коротко взглянул на Лию прежде, чем уйти.
Она была сбита с толку его отказом признавать её. Она ожидала, что он начнёт кричать или с саркастичной репликой уберёт руку Брайтона с её плеча. Но сегодня он повёл себя так, словно её вообще не существовало.
— Я не уверен, что происходит, – сказал Брайтон с обеспокоенным выражением на лице, – но господин Клод, похоже, очень возмущён идей переодеть Вас в женщину.
— Он знает о плане?..
— Конечно он знает. Дом Ихар оказывает нам поддержку, предоставив людей, поэтому совершенно естественно, что он в курсе всего, что происходит. Мне казалось, что Вы двое были близки.
— Он друг моего брата.
— И Ваш, смею предположить?
— Я… – Лия не смогла ответить. Она думала, что это так, но, возможно, она ошибалась – особенно если судить по его сегодняшним действиям.
“Заблуждение.”
Она проглотила это слово и с лёгкой улыбкой покачала головой.
— Он выручил меня пару раз.
— Вот как.
Брайтон продолжал благодарить её за то, что она согласилась помочь. Он затянул длинную речь о том, почему преступник должен быть пойман, затем перешёл к признаниям, как сильно он переживал, так как сам являлся отцом дочери. Но Лию занимали мысли о её матери и Клоде.
“Мне правда просто показалось? Или он злился?”
— Вот, давайте я дам вам адрес. Вы случайно не знакомы с леди Мэрилин?
— Да, мы знакомы. – Лия кивнула, возвращаясь из своих собственных мыслей.
— Тогда я заранее отправлю письмо, – сказал Брайтон, поглаживая рукой свой бородатый подбородок. – Отправляйтесь в дом Шелби через четыре дня. Там Вы встретите того, кто превратит Вас в женщину.
***
Клод направился прямиком в Академию. Он переоделся сразу же, как зашёл в свою комнату, и затем отправился в конюшню на западной стороне.
Жеребец, до этого поедающий корм, увидел стек, который Клод достал из заднего кармана и взволнованно подпрыгнул, лягнув задними ногами воздух.
— Тише, тише, успокойся – Клод тихим голосом успокаивал коня.
Он решил избегать Камелиуса, пока не удастся обуздать лихорадку, разыгравшуюся внутри него; он презирал тот хаос эмоций, который вызывал в нём Лиус. Но когда Клод вспомнил, что Лиус согласился помочь Брайтону, ощутил, как кровь внезапно прилила к голове.
— Идём. – Клод повёл своего коня за повод к ездовой площадке; зелёное поле было залито золотом закатного солнца.
“Переодеться в женщину?”
“Разгуливать по улицам в женской одежде?”
“Он собирается помочь в поимке преступника, одетый подобным образом?”
Он вскочил на коня, устремив свой взгляд вперёд, когда к нему приблизился белый жеребец.
— Клод.
Это был Вейд, который после возращения из Корсора жил затворником во дворце. Они были одеты в одинаковую форму для верховой езды; единственным отличием были гербовые щиты на их шлемах.
— Ваше Высочество. Давно не виделись.
Вейд вскинул брови от неприветливого тона Клода, медленно объезжая его по кругу.
— Да, давненько. Ты знал, что я был заперт в замке, и всё же ни разу не пришёл меня проведать.
— Я был занят.
— Занят, говоришь? Ты думаешь, уши у меня просто для красоты? По Академии, кажется, ходят очень интересные слухи.
— Я не уверен, о чём Вы говорите; не слышал ничего, представляющего интерес.
Клод выпрямил спину, натягивая поводья одной рукой, одновременно успокаивая коня.
— Слышал, что Камелиус Бейл сдал вступительный экзамен на высший бал и недавно подписал документы на девятый год. Я также слышал, что он публично опозорил лорда Торина. – Вейд рассмеялся. – Все, с кем у него были разногласия, теперь поддерживают Камелиуса.
“Девятый год?”
Клод резко дернул за поводья.
— Лорд Торин всего лишь заплатил за то, что не прислушался к моему предупреждению. Лиус может и второй сын, но всё же он Бейл.
— И это всё?
— Что ты имеешь в виду?
— Я просто наделся, что наши с тобой предпочтения совпадают, но, если ты говоришь, что это не так… – Вейд широко улыбнулся и пожал плечами. – Прокатимся?
От слов принца Клод побледнел. С холодным взглядом он подстегнул своего коня, посылая жеребца в галоп; он наклонился и привстал, чтобы набрать скорость.
Двое шли рука об руку; они считались лучшими наездниками в Империи.
Клод проехал мимо конюшни в лес, вытаскивая пистолет из-за пояса; ружьё – тёмно-синее с золотой гравировкой – когда-то принадлежало его отцу, пока тот служил на флоте. Вейд присвистнул, вновь увидев это образцовое творение.
Мчась на полной скорости, Клод нажал на курок, целясь в дерево. Его лицо было спокойным, но в то же время подчёркнуто холодным.
Вейд с гордостью улыбнулся, глядя на него – жемчужину дома Ихар.
— Похоже, сегодня мы полакомимся перепёлками.
____________________
1) *Ландо – лёгкая четырехместная повозка со складывающейся вперед и назад крышей.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления