Глава 51

Онлайн чтение книги В поисках Камелии Please Be Patient, Grand Duke
Глава 51

Застегнув разорванную рубашку, Лия отвела взгляд от Клода. Она, пострадавшая от удара, получила предупреждение о том, что «виновного нужно наказать».

— Лорд Клод, – начала Мэрилин, – это не вина сэра Камелиуса. Он неправильно меня понял и немного вспылил.

По снисходительной улыбке было видно, что ей приятно получать внимание молодого герцога.

Тот же перевёл взгляд с Лии на Мэрилин.

— Немного вспылил?

Леди Шелби кивнула.

— Стыдно признаться, но я хотела убедиться, что он действительно мужчина. Я понимаю, что повела себя неуважительно. Он же неправильно истолковал мои намерения и толкнул на кровать. Я была так шокирована, что…

— Ударила его.

— Да. Глупо было предполагать, что леди безопасно находиться в комнате наедине с мужчиной, –  сказала Мэрилин, обнимая Клода.

Лия потрясённо уставилась на неё. Слова и действия леди Шелби были подобны ударам под дых. Она выставила её неблагородным мужчиной, навязавшимся женщине. Лицо Камелии вспыхнуло от гнева и разочарования, но она не могла отрицать тот факт, что толкнула Мэрилин на кровать. Несмотря на то, что ситуация вышла крайне несправедливой, леди Шелби имела полное право на испуг.

— Я не хотел Вас напугать, миледи, – подавленно извинилась Лия.

— Что за абсурд? –  усмехнулся Иен, стоявший позади Клода. Он посмотрел на Мэрилин и положил руку на плечо Клода. –  У нас в Гайоре суровые наказания за клевету и оскорбление. Мы отрезаем преступникам язык и руки и запираем их под домашний арест на три года. Жаль, что законы Кайена не такие.

Мэрилин закусила губу, встретившись глазами с Иеном. Очевидно, что этот комментарий был адресован ей. Клод сжал её плечо и оттолкнул. Леди покраснела, самоуверенность рассеялась из-за холодной реакции двух мужчин.

— Лорд Клод, Вы мне не верите? – голос Мэрилин дрожал.

Молодой герцог не ответил. Вместо этого он отступил в сторону, чтобы увидеть её служанку, стоящую за дверью с обеспокоенным лицом. Рядом с ней находился слуга герцога, с которым леди Шелби разговаривала внизу. Они оба замерли, не в силах встретиться с ней взглядом.

“Как долго они там стоят?”

От мысли о том, что они всё слышали, у Мэрилин затряслись руки.

— Вам стоит показаться придворному доктору, миледи, – голос Клода был тихим, но твёрдым.

Она зажмурилась, услышав его слова. Нутро Мэрилин кричало ей, что нужно остаться и не уходить.

Сделав глубокий вдох, она открыла глаза и посмотрела на Лию, которая всё ещё стояла у окна.

— Я схожу, – произнесла она, высоко подняв голову. – Уверена, что это случилось непреднамеренно, сэр Камелиус. Тем не менее, не забывайте, как Вы меня сегодня унизили.

Отказавшись извиняться, Мэрилин присела в реверансе и вышла, изо всех сил стараясь сохранять элегантность, ожидаемую от благородной дамы.

Последние взрывы фейерверков окрасили небо в ярко-красный цвет. Громкие возгласы, аплодисменты и свист проникли через окно в комнату.

Клод придерживал ручку двери, пока все не вышли. Закрыв за ними, он подошёл к трясущемуся Камелиусу.

— Ты толкнул Мэрилин Шелби на кровать?

Лия сжала порванную рубашку и опустила голову.

— Я совершил ошибку. Пытался остановить её.

— Как же ты прижал леди к кровати?

— Простите? – Спросила она в замешательстве.

Клод посмотрел в заплаканные красные глаза и тихо спросил:

— Ты обнял её за талию? Взялся за руку? За что она дала тебе пощёчину?

— Пожалуйста, прекратите, – взмолилась Лия, закусив губу, она чувствовала себя загнанной в угол. – Это просто ошибка… Нет, я поступил неправильно. Но я никоим образом не хотел прикоснуться к Вашей даме. Поверьте мне, я…

Клод издевательски рассмеялся, прежде чем схватить её за обе руки и бросить на кровать.

— Лорд Клод! – в панике воскликнула Лия.

— Ты так это сделал? Что дальше?

— Нет! Я этого не делал!

Чем больше она отрицала обвинения, тем сильнее раздражался Клод, который был зол из-за того, что Мэрилин и Камелиус касались друг друга. Молодой герцог злился не столько на него, сколько на неё за то, что нагнетала обстановку.

И всё же он вымещал злость на Лиусе.

— Ты хотел воспользоваться возможностью переспать с женщиной? – спросил Клод. – Каким бы ты ни был хрупким, ты всё равно остаёшься мужчиной.

— Говорю же, это неправда!

— Не лежи, просто крича, Камелиус. Дай отпор.

— Как я могу, когда Вы удерживаете меня? Отпустите, пожалуйста.

Слёзы разочарования потекли по щекам Лии.

— Это ты получил удар от Мэрилин, – произнёс Клод, наклоняясь. Его чёрные волосы коснулись лба Лии. – Ты не сделал ничего плохого.

Чем ближе он становился, тем больше звуков растворялось в тишине. Единственное, что осталось в мире мужчины – это маленькие дрожащие руки под его ладонями, дыхание на его губах и прекрасные глаза, которые смотрели на него снизу вверх.

— Тогда сейчас… я собираюсь сделать кое-что, за что мне придётся извиниться, – все следы от улыбки исчезли с лица Клода, когда он прижался губами к уголку глаза Камелиуса.

— Человек ты или зверь… уже не имеет значения.

Молодой герцог сделал паузу, застыв над мягкими вишневыми губами. Он крепче сжал руки Лиуса и наклонился к нему. Воспоминания об украденном поцелуе, произошедшем несколько дней назад, нахлынули от этого прикосновения, в глубине души пробуждая жажду. Всё было не так, как в прошлый раз – не так сладко, но, тем не менее, восхитительно.

Отпустив руки, Клод закрыл глаза Лиуса, мокрые ресницы щекотали ему ладонь. Язык мужчины медленно скользнул в поддающиеся губы.

Поцелуй был горячим и влажным, сладким и горьким, в одно мгновение – кусочек сахара на языке, а в следующее – неприятная пилюля.

Молодой герцог почувствовал, что Лиус положил руку ему на плечо, но не для того, чтобы оттолкнуть, а чтобы крепко сжать.

“Выходит, он чувствует то же самое?”

Клод притянул его ближе, впиваясь в губы поцелуем, пока Лиус едва не ударился об изголовье кровати. Мужчина смотрел в изумрудные глаза, затуманенные хаотичным смущением. Он переместил свои губы вниз к шее, где чувствовал биение сердца Камелиуса.

Молодой герцог уловил насыщенный женский запах на бледной коже под рубашкой, которую разорвала Мэрилин.

“Я схожу с ума. Почему сейчас он выглядит как настоящая женщина?”

— Лорд Клод, Вы… мы не можем этого сделать, – рука Лиуса сжала его плечо.

Увидев как тот плачет, Клод почувствовал, что его грудь пылает.

— Почему нет?

— Вы знаете не хуже меня! Мужчины не могут... – он замолчал, снова заливаясь слезами.

— Лиус, – мягко сказал Клод, помогая сесть прямо. – Камелиус, не плачь.

— Я, я…

Клод не мог сдержаться. Он обнял Лиуса, который уже начал заикаться.

“Почему этот мужчина привлекательнее любой женщины, с которой я когда-либо встречался?”

Клод выдохнул и провёл губами по волосам Лиуса, ожидая, когда тот перестанет плакать. Внезапно в дверь поспешно постучали.

— Лорд Клод! Герцог в критическом состоянии! – кричал Айвен.

***

В спальне герцога Максимилиана по приказу доктора были открыты все окна, чтобы выпустить ядовитый воздух. Слуги и дворяне, собравшиеся у его постели, были подавлены из-за вида бессознательного герцога.

— Заприте все двери, – приказал император, сжимая кулаки в неконтролируемой ярости и смотря на Максимилиана сверху вниз. – Найдите виновного. Немедленно!

После церемонии император позвал герцога в свои покои. Он отказался от предложения слуги принести чайник со свежим чаем, и вместо этого подал Максимилиану свой. Он всего лишь хотел поделиться со своим другом редким, драгоценным чаем, который ему подарили.

Но после первого же глотка Максимилиан упал, потеряв сознание. Чай был отравлен; император сам лежал бы в этой постели, если бы не герцог.

— Это был мышьяк, Ваше Величество, – мрачно объявил дворцовый врач.

Максимилиан начал сильно кашлять, а изо рта у него капала кровь.

— Отец... – Клод выскочил из-за двери с растрёпанными волосами и бледным лицом. Спотыкаясь, он направился к отцу, не веря своим глазам. Расчищая путь к кровати, другие дворяне поклонились; они знали, что этот юноша унаследует власть, если великий герцог скончается.

— Я рад, что ты здесь, сын мой, – сказал Максимилиан, открывая глаза с усталой улыбкой.

— Нет, ты не можешь...

— Отныне ты – великий герцог Клод Дель Ихар.

— Отец, – прервал его Клод, отчаянно пытаясь остановить его заявление. Максимилиан нежно погладил мозолистой рукой лицо сына.

— Дель Каса отныне принадлежит тебе, – голос герцога сорвался.

Всё, что Клод мог сделать, это в слезах схватить руку отца.

Доктор подошёл к ним, встав между двумя мужчинами.

— Ему будет трудно пережить ночь. Оставайтесь с ним.

Находящиеся комнате люди впали в отчаяние. Камелия, стоявшая за дверью, прикрыла рот рукой, увидев, как Клод упал на колени. Новость вскоре разлетелась по всему дворцу, и церемонию остановили. Никто из присутствующих на мероприятии не мог уйти, так как каждый из них был под подозрением.

— Лия, – Иен схватил её за плечо. Он смотрел сверху вниз без эмоций на лице.

— Мне нужно вернуться в Гайор прямо сейчас. Ты отправишься со мной?


Читать далее

Глава 1 - Часть 1. Девушка-тень 06.08.23
Глава 2 06.08.23
Глава 3 06.08.23
Глава 4 06.08.23
Глава 5 06.08.23
Глава 6 06.08.23
Глава 7 06.08.23
Глава 8 - Часть 2. Из девочки в мальчика 06.08.23
Глава 9 06.08.23
Глава 10 06.08.23
Глава 11 06.08.23
Глава 12 06.08.23
Глава 13 06.08.23
Глава 14 06.08.23
Глава 15 06.08.23
Глава 16 06.08.23
Глава 17 06.08.23
Глава 18 06.08.23
Глава 19 06.08.23
Глава 20 06.08.23
Глава 21 - Часть 3. Любезный Незваный Гость 27.09.24
Глава 22 05.10.24
Глава 23 05.10.24
Глава 24 05.10.24
Глава 25 05.10.24
Глава 26 05.10.24
Глава 27 05.10.24
Глава 28 05.10.24
Глава 29 05.10.24
Глава 30 - Часть 4. Владелец Дель Касы 06.05.25
Глава 31 06.05.25
Глава 32 06.05.25
Глава 33 06.05.25
Глава 34 06.05.25
Глава 35 06.05.25
Глава 36 06.05.25
Глава 37 06.05.25
Глава 38 06.05.25
Глава 39 16.08.25
Глава 40 16.08.25
Глава 41 - Часть 5. Цветок без запаха 16.08.25
Глава 42 16.08.25
Глава 43 16.08.25
Глава 44 16.08.25
Глава 45 16.08.25
Глава 46 16.08.25
Глава 47 16.08.25
Глава 48 16.08.25
Глава 49 16.08.25
Глава 50 16.08.25
Глава 51 16.08.25
Глава 52 16.08.25
Глава 53 - Часть 6. Из юноши в женщину 16.08.25
Глава 54 16.08.25
Глава 55 16.08.25
Глава 56 17.08.25
Глава 57 17.08.25
Глава 58 17.08.25
Глава 59 17.08.25
Глава 60 17.08.25
Глава 61 17.08.25
Глава 62 - Часть 7. Герцог Клод Дель Ихар 17.08.25
Глава 63 17.08.25
Глава 64 17.08.25
Глава 65 18.10.25
Глава 66 18.10.25
Глава 67 18.10.25
Глава 68 18.10.25
Глава 69 18.10.25
Глава 70 18.10.25
Глава 71 - Часть 8. Клематис Великого Герцога 18.10.25
Глава 72 18.10.25
Глава 73 18.10.25
Глава 74 18.10.25
Глава 75 18.10.25
Глава 76 18.10.25
Глава 77 18.10.25
Глава 78 18.10.25
Глава 79 - Часть 9. Начало и конец 18.10.25
Глава 80 18.10.25
Глава 81 18.10.25
Глава 82 18.10.25
Глава 83 18.10.25
Глава 84 18.10.25
Глава 85 18.10.25
Глава 86 18.10.25
Глава 87 18.10.25
Глава 88 18.10.25
Глава 89 - Часть 10. Последнее прощание 18.10.25
Глава 90 18.10.25
Глава 91 18.10.25
Глава 92 18.10.25
Глава 93 18.10.25
Глава 94 18.10.25
Глава 95 18.10.25
Глава 96 18.10.25
Глава 97 18.10.25
Глава 98 18.10.25
Глава 99 18.10.25
Глава 100 18.10.25
Глава 101 18.10.25
Глава 102 18.10.25
Глава 103 18.10.25
Глава 104 18.10.25
Глава 105 - Часть 11. Смена сезонов 18.10.25
Глава 106 18.10.25
Глава 107 18.10.25
Глава 108 18.10.25
Глава 109 18.10.25
Глава 110 18.10.25
Глава 111 18.10.25
Глава 112 18.10.25
Глава 113 18.10.25
Глава 114 18.10.25
Глава 115 18.10.25
Глава 116 18.10.25
Глава 117 18.10.25
Глава 118 18.10.25
Глава 119 18.10.25
Глава 120 18.10.25
Глава 121 - Конец 18.10.25
Глава 122 - Бонусный эпизод 1. «Проблема Иена Сергио» 18.10.25
Глава 123 18.10.25
Глава 124 - Бонусный эпизод 2. «Проблема Клода Дель Ихара» 18.10.25
Глава 125 18.10.25
Глава 126 18.10.25
Глава 127 18.10.25
Глава 128 18.10.25
Глава 51

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть