Его внезапное появление заставило Лию сделать всё возможное, чтобы оставаться равнодушной, но костюм Клода с вышитым на лацкане пиджака гербом дома Ихар сидел изумительно; волосы, аккуратно зачёсанные назад, подчёркивали его профиль. Она не могла оторвать глаз.
— Ты спишь с открытыми глазами, Камелиус? – Клод наклонился вперёд, теперь их лица находились всего в нескольких дюймах друг от друга.
— Зачем Вы здесь? А как же церемония? – Лия встревоженно выпрямилась.
— Я заметил тебя, когда шёл к дворцу. Но почему ты здесь? – спросил он.
— Ох. Я плохо себя чувствую, – ответила Лия, намеренно громко кашляя. Это была явная ложь, и оба это понимали. Камелия открыла книгу на первой странице, притворившись, что читает.
Клод едва сдерживался: плечи тряслись от смеха.
— Если ты болен, – подперев головой руку, сказал молодой герцог, – то тебе стоит обратиться к врачу, Камелиус.
Голос слегка дрогнул, только усилив её смущение, но она решила продолжить этот цирк.
“Теперь, когда думаю об этом, понимаю, что вела себя бесстыдно в последнее время.”
В Академии Камелия встретила бесчисленное количество людей, а это значило, что ложь увеличилась многократно. Лицо застыло после осознания того, как легко сейчас получается врать.
— Тебе действительно нездоровится? – неожиданно мягким тоном спросил Клод.
— Думаю, да, – кивнув, Лия сглотнула и встретилась взглядом с молодым герцогом.
— Давай отправимся в больницу.
— Всё не так серьёзно, господин.
— Тогда пойдём во дворец.
— Нет, я не могу.
“Что если маркиза увидит меня?”
Она понимала, почему леди Бейл пришла рано утром и потребовала не появляться на церемонии. Если же Камелия пойдёт туда сейчас, эта женщина расценит её появление, как акт неповиновения.
Клод проследил за тем, как Лия перелистнула страницу.
— Тогда у меня нет причин идти, – сказал он, сдвинув подушку.
— Вы должны находиться там! Киеран будет расстроен, если Вы не появитесь.
— Он даже не заметит моего отсутствия.
Клод растянулся на диване, не беспокоясь о том, что одежда помнётся.
— Ещё как заметит, – парировала она, – Вы выделяетесь в любой толпе.
Он слегка повернул голову в сторону Лии, улыбка исчезла с лица мужчины. Она почувствовала, как по спине пробежал холодок.
— Мой отец ранен, – сменил тему Клод, – его здоровье ухудшается из-за постоянных покушений и попыток отравления. Герцог восстанавливается во дворце, но никто не знает, когда его состояние окончательно стабилизируется.
Лия слышала, что великий герцог чуть не погиб на Нейтральной территории. Газеты охотно сообщали обо всех новостях, связанных с ним, в том числе о землях и богатстве Дома Ихар, а также о его наследнике.
— Вы, должно быть, очень обеспокоены, господин Клод.
— Конечно. Я не только люблю своего отца, но и очень уважаю.
— Я уверен, что герцог скоро поправится. Он сильный человек.
— Сильнее, чем кто-либо.
Лия закусила губу, услышав искреннее признание; она никогда не видела Клода с этой стороны.
— Но это заставляет меня задуматься о том, что я буду делать, когда займу его место, – продолжил Клод, переводя взгляд с лица Лии на её руку, затем на книжную полку и люстру.
— Я бы собрал тех, кто лоялен ко мне, и тех, на кого могу положиться, чтобы укрепить своё положение. Ведь это единственная причина, почему я всё ещё появляюсь в Академии.
Она вдруг вспомнила предложение, которое он сделал ей некоторое время назад, и слова о том, что нет лучшего варианта, чем стать управляющим в доме герцога для второго сына, который не может унаследовать никаких титулов.
“Он снова спросит меня?”
Лия, изучив его профиль и глаза, отметила незначительные изменения в лице.
— Могу я считать твоё молчание ещё одним отказом, Камелиус? – Она поднялась, чтобы поставить книгу на полку.
— Ну? – спросил он, следуя за ней.
— Я не принадлежу к Вашему Дому. Кроме того, я хочу заняться кое-чем другим, – ответила она.
— Например?
— Хочу учить детей.
— В Доме Ихар есть те, кто нуждаются в обучении, – сказал Клод.
Лия знала, что он говорит о детях из Лоуэра, которых она просила принять к себе.
— Уверен, Вы хороший человек, господин.
— Хороший человек? – тихо повторил он сзади.
— Да, хороший человек, – сказала Лия, двигаясь мимо полок, в поисках нужной книги.
Было слышно эхо шагов Клода и шуршание страниц. Он шёл за ней так близко, словно был тенью, но Камелия внезапно остановилась. Она присела, чтобы вытащить книгу с нижней полки; обложка была довольно поношенной, но это точно было произведение Лисы Милтон.
Клод посмотрел на Лию, чьё удовольствие было сродни чувству от нахождения потерянного сокровища, и начал наклоняться, как вдруг его ухо уловил лёгкий шум.
— Я слышала, Клод Дель Ихар здесь, – громкий голос Мэрилин раздался у входа, – найдите его.
За её голосом последовала речь взволнованного библиотекаря, который просил не шуметь, но девушка с презрением игнорировала просьбу, осматривая помещение прищуренными глазами.
Лия удивлённо обернулась, но Клод зажал её приоткрытый рот и подтолкнул к книжному шкафу.
— Это начинает раздражать, – нахмурившись, пробормотал он, глядя в сторону входа.
Зажатая в его объятиях, Лия чувствовала, как краснеет лицо. Однако она не знала, было ли это от шока или смущения. Её глаза были открыты так широко, что становились сухими.
— Не двигайся, – прошептал Клод, – ещё чуть-чуть.
Его дыхание обжигало лоб, а запах обволакивал. Камелия не была уверена, спит или нет, но одно было точно: люди Мэрилин прочёсывали библиотеку, поэтому их обнаружение было лишь вопросом времени.
— Господин Клод, – попыталась сказать она, сжимая руку, прикрывавшую рот. Он посмотрел вниз, прежде чем шикнуть на неё, притягивая ближе к себе, – Вас поймают, так что просто…
— По крайней мере, она не увидит тебя. Может быть, Мэрилин потеряет интерес ко мне, если поверит, что видела меня с другой женщиной.
“Но почему я должна быть замешана в этом?”
Голова Лии кружилась, даже тепло и сердцебиение Клода в ушах не помогали справиться с этим. На секунду она почувствовала желание обнять его, но делать это в облике Камелиуса было бы грехом, влекущим большое наказание. С этим ничего нельзя было сделать.
Она сжала книгу в объятиях и в отчаянии опустила голову. Лия услышала глубокий вздох Клода. Его тень нависла над ней.
— Для мужчины... ты слишком хорошо знаешь, как свести другого мужчину с ума.
Губы Клода коснулись её лба, затем спустились к щеке и приблизились к уху. Лия затаила дыхание, прокручивая в уме его слова.
— Я сейчас обниму тебя. Не нервничай.
Ладонь обхватила затылок, а другая рука обвила талию и крепко удерживала. Её сердце подпрыгнуло в груди. В тот момент, когда она уронила книгу, кто-то вышел из-за угла.
— Г-господин Клод, – кланяясь, сказал мужчина.
К счастью, Лия была полностью скрыта от посторонних глаз.
— Что-то случилось? – Клод взглянул на помощника Мэрилин, который поклонился ещё ниже, встретившись взглядом с молодым лордом, прежде чем указать на вход в библиотеку.
— Леди Мэрилин ожидает Вас.
— С какой целью?
— Она желает, чтобы Вы присутствовали на церемонии помолвки принцессы Росины вместе с ней.
— Я? – спросил Клод. – Меня не ставили в известность. Она отправляла запрос в Дом Ихар?
Они не были официальной парой, из-за чего не было необходимости соблюдать такие формальности. Клод знал это лучше всех, но притворялся, словно не имел понятия об этом.
— Как Вы можете видеть, я занят. Передайте леди Мэрилин, что я увижу её во дворце.
Клод погладил щёку Камелии, и помощник убежал, явно ошарашенный видом проявленной молодым герцогом нежности.
Лия, наконец, вышла из оцепенения и попыталась вырваться из его рук, но безрезультатно.
Клод прижал её к себе только сильнее.
— Вы солгали, господин Клод, – сказала Камелия, глядя в потемневшие глаза.
Казалось, что её поглотили целиком. Все попытки держать дистанцию оказались бесполезными.
— Нельзя, чтобы двое мужчин вели себя так, – произнесла она, – пожалуйста, отпустите меня.
Лия чувствовала, как горит лицо. Взгляд молодого герцога окрасил её кожу в розовый цвет, словно кисть, скользящая по холсту.
— Ты прав, – сказал он, – двум мужчинам нельзя вести себя так.
— Тогда…
— Если ты действительно мужчина.
— Простите?
— Уверен, что так и есть, – Клод вздохнул, смахнув волосы, упавшие на глаза. Он прижал голову к её плечу, – если говоришь, что ты мужчина, то значит, так оно и есть.
Его голос был пропитан оттенком сожаления и агонии.
Лия услышала приближающиеся быстрые шаги. Это точно была Мэрилин.
Смущённая и испуганная тем, что леди Шелби может сделать, если найдёт их в таком положении, Лия инстинктивно прижалась сильнее к груди Клода.
Они стояли там некоторое время, не зная, ушла ли леди. Сердце бешено колотилось в груди. Объятия молодого герцога отличались от тех, что каждый раз дарил Киеран, и от объятий Иена, который словно пытался прилипнуть к ней.
— Пойдём со мной, – Клод тихо выругался под нос, прежде чем схватить Лию за запястье.
***
Изысканная музыка оркестра наполняла сад принца, где безупречно одетые джентльмены и леди собрались вокруг Киерана и Росины.
Лия замерла, глядя на торжество. Клод подошёл сзади, посмеявшись, и опустил подбородок ей на голову.
— Прекрасное зрелище, не так ли? – сказал он, – ты можешь посмотреть церемонию отсюда. Никто тебя не заметит.
— Где мы? – спросила она, не отрывая глаз от счастливой пары.
Клод привел Камелию в комнату на верхнем этаже дворца принца. Вокруг не было ни одного рыцаря, а сама комната была обставлена детской мебелью.
— Я часто приходил сюда в детстве. Об этом месте знают только принц, принцесса и Киеран.
— Разве я могу здесь находиться?
— Пока ты со мной, нет места, куда ты не мог бы пойти.
Он попросил её оставаться возле окна, погладил по голове и вышел. Лия, глядя в сад, пробежала пальцами по волосам, ощущая оставшееся тепло руки.
Камелия улыбнулась: казалось, они играют в прятки.
Она смотрела на происходящее внизу, когда Клод появился на мероприятии. Атмосфера изменилась с его появлением, присутствующие отдали дань уважения молодому герцогу.
Он направился к Киерану и прошептал что-то на ухо. Тот взглянул вверх и улыбнулся с облегчением, встретившись глазами с Лией.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления