Онлайн чтение книги Когда я чувствую вину When I'm Guilty / When I Wake Up
1 - 19

**Глава 19**  


Гу Тяньчэн лежал без сознания.  


Юй Минсюй знала, что у него в худшем случае легкое сотрясение — она действовала расчётливо. Продолжая удерживать его одной рукой, другой она обыскала его карманы, достала сигареты, закурила и, прищурившись, подняла взгляд.  


В нескольких метрах стоял «дурачок» — в одной руке нож, в другой откуда-то подобранный камень, — готовый броситься в бой при первой необходимости. Их взгляды встретились, и он, весь перепачканный, в крови, с заплаканными глазами, вдруг широко и по-детски радостно улыбнулся.  


— Дурачок, — тихонько усмехнулась она.  


Он понял. Это слово он знал. Замер, потом отвёл взгляд в сторону, потом снова быстро взглянул на неё — и снова опустил глаза. Будто обиделся. Будто решил не разговаривать с ней.


— Эй, дай-ка мне пару стяжек, — сказала она. — Такими ты меня связывал. Вот ведь упрямый. Я тебе говорю, что ты глупыш, а ты не веришь. Хотел же меня спасти — так зачем было связывать? Я уже подумала, что ты тоже какой-то туповатый преступник.


Он нехотя полез в карман, достал пластиковые хомуты и подал ей.  


— Зачем ты их носишь с собой? — спросила она, связывая Гу Тяньчэна.  


— Не знаю. Просто были в кармане.  


— Но ты сразу понял, как ими пользоваться?  


Он растерянно кивнул. Юй Минсюй мысленно насторожилась: что-то тут не так. У полиции при задержании всегда с собой наручники. Но ни в машине, ни у Гу Тяньчэна, ни у этого парня наручников не было. Зато вот такие простые, удобные, и часто используемые преступниками стяжки — были.


— Может, и тебя свяжу? — ласково предложила она. — Чтобы не убежал.  


Тут он внезапно проявил сообразительность — бросил на неё сердитый взгляд, замотал головой и надул губы, как обиженный ребёнок.  


Юй Минсюй снова усмехнулась, но не настаивала. Ей спешить было некуда. Кто бы он ни был — дракон или червяк* — сейчас он у неё в руках, никуда не денется.  


* 是龙是虫 — «дракон он или червяк», разговорная идиома, выражение использующееся в контексте боевых искусствах, в армейской среде, и означающее: время покажет, кто ты на самом деле — герой или ничтожество.


Вдали наконец раздались сирены и замигали проблесковые маячки. Похоже, прибыло не меньше пяти машин.  


Юй Минсюй посмотрела на «дурачка» — на его лице не мелькнуло ни страха, ни тревоги. Похоже, полиция его не пугала. Направив фонарь в сторону приближающихся огней, она вскоре услышала голоса, всхлипы, чьи-то выкрики — видимо, беглецов нашли. Всю ночь они были в плену, переполнены страхом. Теперь, наконец, всё закончилось — и они могут дать волю слезам.


— Ты выглядишь странно, — вдруг сказал он.  


— Как?  


Его черные глаза пристально изучали её.  


— Ты улыбаешься, но кажешься грустной.  


Юй Минсюй слегка опешила, но ответила спокойно.  


— Не выдумывай. Это взрослые дела — тебе не понять.  


Он замолчал, но его взгляд по-прежнему буравил ее. Юй Минсюй вдруг ощутила неловкость, даже растерянность — будто его простодушный взгляд насквозь пробил её защиту.  


— Подойди-ка, — вдруг сладко сказала она.  


Не подозревая подвоха, он наклонился. Она резко дернула его за воротник, приблизив его к себе, глубоко затянулась и с шумом выдохнула весь дым прямо ему в лицо. 


«Дурачок» был совершенно к этому не готов. Он случайно втянул полный рот дыма, глаза распахнулись от неожиданности, всё лицо перекосилось, он попятился назад, закашлялся, прижал руку ко рту, а из глаз брызнули слёзы.


Юй Минсюй рассмеялась — громко, от души, затем затушила окурок носком ботинка и поднялась на ноги.


Подошла группа из десяти человек. Впереди шли незнакомые местные полицейские, за ними — свои.  


— Капитан Дин, — позвала она.  


Во главе группы действительно был Дин Сюнвэй, начальник уголовного отдела района Юэшань города Сянчэн, непосредственный начальник Юй Минсюй. Ему было за сорок, среднего роста, с лёгким пивным животиком. На вид — вполне заурядный мужчина. Но под густыми бровями скрывались спокойные, строгие глаза. 


Он бросил взгляд на лежащего у её ног без сознания Гу Тяньчэна и спросил:  

— Это он?  


— Да, — кивнула Юй Минсюй. — Он признался. Жертв не четыре, а шесть. И только что он собирался убить ещё троих заложников. Думаю, он с высокой вероятностью и есть тот самый серийный убийца.  


Дин Сюнвэй посмотрел на «дурачка»:  

— А это кто?  


— Подозреваемый угнал его машину и травмировал ему голову. Личность не установлена. 


Дин Сюнвэй несколько секунд пристально разглядывал «дурачка».


Юй Минсюй добавила:

— Нужно выяснить, не из наших ли он, из Тибетского участка. До инцидента он ехал по этой трассе. Похоже, кое-что знал об этом деле. Подозреваемый даже принял его за полицейского.


Незнакомые стражи порядка покачали головами:

— Мы его не знаем. Сейчас проверим по базам.


Все взгляды обратились на «дурачка».


Юй Минсюй почувствовала лёгкое прикосновение к руке. «Дурачок» стоял, потупившись, кусая губу.


— Что такое? — спросила Юй Минсюй очень тихо, так, чтобы слышали только они двое.


— Пойдём отсюда, ладно? — прошептал он, почти неслышно.


— Слушай внимательно. Мы не уйдём. Эти люди — не плохие, они полицейские. Хорошие люди. Они пришли тебе помочь. Я тоже полицейская, и они — мои братья. Скоро кто-то будет задавать тебе вопросы — на все отвечай честно. Мы поможем тебе найти твоих родных, друзей… маму, папу. Уведём тебя туда, где будет безопасно. Хорошо? — так же тихо ответила она.  


— Ладно, — пробормотал он, но голову по-прежнему держал опущенной, а двумя пальцами крепко держался за её мизинец. 


Юй Минсюй попыталась высвободить руку, но не смогла:

— …


Что ж, пока пусть так. Сейчас важнее другое.


Когда Юй Минсюй подняла голову, то заметила, как в глазах старого лиса Дин Сюнвэя промелькнула насмешливая улыбка. Она тут же бросила на него гневный взгляд: «Ты что, не видишь? У него с головой проблемы!»


Дин Сюнвэй махнул рукой — двое полицейских подошли, подняли лежащего без сознания Гу Тяньчэна, надели на него наручники и потащили прочь. Он всё ещё не очнулся.


— Что ты сейчас знаешь о нём? — спросил Дин Сюнвэй.


— Он назвался Гу Тяньчэном. 27 лет, родом из Сянчэна. Раньше был IT-предпринимателем, бизнес провалился, к тому же он болен — по его словам, у него неизлечимое заболевание. Ещё он признался, что его пропавшую девушку тоже убил он, — ответила Юй Минсюй.


Дин Сюнвэй кивнул, окинул её оценивающим взглядом и сказал:

— Значит, ты вчера вышла из глухой местности, получила сообщение, сразу прекратила отпуск, направилась в эту сторону, чтобы присоединиться к нам, и прямо по дороге столкнулась с подозреваемым?


— Именно так.  


На лице Дин Сюнвэя наконец появилась лёгкая улыбка. Он крепко хлопнул её по голове:

— Везёт же тебе! Мы только начали стягивать сеть!


И тут Дин Сюнвэй заметил, как стоящий позади неё странный парень вдруг насупился. 

— Ты чего уставился? — спросил Дин Сюнвэй.  


Парень молчал, но, видимо, почувствовал, что перед ним человек суровый. Тогда он фыркнул, опустил взгляд на голову Юй Минсюй, поднял руку, аккуратно похлопал её сверху, будто что-то стряхнул, и, не глядя на Дин Сюнвэя, уставился в небо.


Дин Сюнвэй: 

— …



Читать далее

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть