Онлайн чтение книги Когда я чувствую вину When I'm Guilty / When I Wake Up
1 - 6

**Глава шестая**  


"Я тоже жду, когда появится кто-то особенный."


Когда эти слова сорвались с губ Юй Минсюй, Гу Тяньчэн застыл, глядя на её нежное лицо, яркую, живую улыбку. Внезапно его охватило грубое, почти животное желание — не поцеловать, а скорее сжать эти губы своими, прижать к себе жадно и жёстко, гладить, касаться, подчинить мужской хваткой. Прямо здесь, в безлюдной глуши, с незнакомкой. От этой мысли в жилах закипела кровь. Он затянулся сигаретой, но горло лишь сильнее пересохло.  


Он, подражая ей, тоже потушил окурок, вдавив его в землю, будто хоронил что-то важное — какую-то мысль, или, может быть, желание. Затем опёрся ладонью об узкий клочок земли между двумя палатками, и его тело легко переместилось вперёд — прямо перед ней. Он спросил:

— Кого ты ждёшь?  


Веки чуть опустились, а взгляд скользнул по её лицу, будто выискивая что-то. В его облике вдруг появилось нечто — едва уловимая, но ощутимая черта — лёгкая дерзость, граничащая с агрессией, с посягновением.  

Лицо Юй Минсюй оказалось от него в каких-то двадцати сантиметрах. В темноватом свете он возвышался над ней, словно слегка нависал сверху. Но она, как будто не замечая, пыталась заглянуть ему в самую глубину — в его тёмные зрачки. Смотрела долго, не отводя взгляда.

— Я сказала... — уголки её губ дрогнули, в глазах мелькнула озорная искорка, — что пора спать.  

Гу Тяньчэн опомнился, протянул руку, намереваясь её задержать, но не успел. Юй Минсюй ловко рванула на себя полог палатки, и молния со звуком шурш была затянута до самого конца.

Внутри палатки стало темно. Он различал лишь смутные движения — наверное, она скидывала одежду, устраиваясь на ночлег. Дикая натура рвалась наружу: так и хотелось схватить её через тонкую ткань, ощутить изгиб талии. Они же оба взрослые, всё только начиналось — почему она сбежала? Но он сдержался. Не хотел, чтобы она подумала, будто он слишком торопится.


Гу Тяньчэн прилёг, окинул взглядом соседнюю палатку и две комнаты в домике — все, кажется, уже спали. Его машина стояла неподалёку, беззвучно, надёжно, как крепость. Здесь, в глуши, должно быть безопасно. Его лицо стало спокойным, он тоже закрыл вход в палатку и лёг спать.


Вскоре над лагерем разнёсся громкий храп Мин Тао. Сун Лань поначалу спала чутко — всё-таки это почти как ночёвка прямо на открытом воздухе. Но утомительная дневная поездка полностью вымотала её, и вскоре она не смогла удержаться — силы оставили её, и она провалилась в глубокий сон.  


Цзоу Фужун с её прямодушной, слегка избалованной натурой, чувствовала себя на редкость спокойно: все, кого они сегодня встретили, показались ей приятными и надёжными. А уж сам факт, что она ночует в доме, а не под открытым небом, казался ей верхом безопасности. Поэтому она тоже быстро уснула.  


Палатки Гу Тяньчэна и Юй Минсюй оставались совершенно беззвучными.  


Оставленный на земле кемпинговый фонарь, что раньше тускло светил, погас. Ночь сгущалась, на равнине не было слышно ни единого звука. Казалось, этот крошечный лагерь полностью растворился в бездонной темноте окружающего мира. 


Юй Минсюй всё это время так и не смогла по-настоящему уснуть — сердце оставалось настороженным. Через каждые несколько минут она просыпалась, смотрела в тёмный купол палатки, прислушивалась к окружающим звукам. Всё было спокойно — тогда она снова ненадолго проваливалась в дрему. В какой-то момент она резко открыла глаза — что-то вырвало её из сна, и в голове мгновенно прояснилось. Сердце бешено колотилось, но вокруг царила тишина, лишь ветер шелестел по ткани палатки.  


И тут она услышала шаги.  


Медленные, осторожные. "Шурх... шурх... шурх..." — кто-то шёл по траве. Потом — какие-то очень лёгкие, почти неслышные шорохи. И... звук пережевывания. Кто-то ел.

Юй Минсюй опёрлась рукой о землю и медленно села, бесшумно выбралась из спального мешка. Она только потянулась, чтобы расстегнуть молнию палатки, но даже этот крохотный звук был отчётливо слышен в оглушительной тишине ночи. В тот же миг — будто почувствовав тревогу — тот, кто жевал, тут же замолчал.

Всё произошло в одно мгновение. Юй Минсюй рывком откинула полог палатки и выскользнула наружу. В поле зрения метнулась тёмная фигура, молниеносно скрывшаяся в лесу за домиком — и след простыл. Юй Минсюй громко окликнула:
— Кто там?!

Почти одновременно с этим из соседней палатки выскочил Гу Тяньчэн. Он окинул всё настороженным взглядом, задержался на ней и резко спросил:
— Что случилось?

Этот шум разбудил Мин Тао, а также Сун Лань и Цзоу Фужун, которые выбежали из домика с включёнными фонариками.   

Юй Минсюй, сжав губы, пристально вглядывалась в тёмную чащу леса, а затем коротко и чётко рассказала, что видела и слышала. Все переглянулись в замешательстве.

— Чёрт, да это же снежный человек! — воскликнул Мин Тао, но тут же поправился, странно оживившись: — Хотя нет, в Тибете их нет... Может, это тот самый убийца? Загнанный в угол, он пришёл сюда! Охренеть просто!


Гу Тяньчэн и Юй Минсюй обменялись взглядами. Он сказал:
— Проверим, не трогал ли кто вещи.
Юй Минсюй кивнула.

Мин Тао тут же кинулся проверять пространство вокруг палаток, освещая всё фонариком. А Сун Лань и Цзоу Фужун инстинктивно прижались друг к другу.  


— Чёрт возьми, мои ботинки пропали! — донёсся возглас Мин Тао.  


Тон его был странный — неясно, то ли он был в шоке, то ли чересчур возбуждён. Все посмотрели в ту сторону, куда он показывал — действительно, его походные ботинки, которые он оставил у входа в палатку, исчезли.  

— И куртка тоже! — Мин Тао жестикулировал. — Она была чуть влажная, я повесил её снаружи, чтоб проветрилась — и вот тебе на, ни следа! Чёрт, холодно же...  — он обхватил себя руками, сердито поёживаясь.

Юй Минсюй заметила на земле у входа в свою палатку разорванную упаковку от колбасы и крошки печенья. Спина покрылась мурашками — её рюкзак, прислонённый к палатке, был вскрыт и перевёрнут вверх дном.


Гу Тяньчэн подошёл и спросил:

— В чём дело?


Она показала ему рюкзак. Остальные тоже подтянулись.


Внезапно лицо Гу Тяньчэна исказилось. Он рванул к машине. Юй Минсюй, догадавшись, — за ним. Остальные, ничего не понимая, тоже поспешили следом.


Багажник был открыт. Гу Тяньчэн первым подскочил к нему, с плотно сжатыми губами нагнулся и начал рыться внутри. Когда Юй Минсюй подбежала, он поднял голову и посмотрел на неё. Голос его звучал спокойно, хотя взгляд был тревожен: 

— Два чемодана украли.  


Юй Минсюй быстро окинула взглядом багажник — и вправду, внутри остался только один небольшой чемодан и несколько пакетов, наброшенных кое-как. В углу валялись какие-то вещи — пара грязных ботинок, кепка, обрывок верёвки.  

Юй Минсюй ещё не успела как следует всё рассмотреть, как Гу Тяньчэн с мрачным лицом уже захлопнул багажник и начал осматривать машину по периметру.

— Чёрт! — он пнул левое заднее левое колесо, затем присел для детального осмотра. Лицо его стало ещё мрачнее.

У Юй Минсюй ёкнуло в груди, она быстро обежала машину к правому заднему колесу — и действительно, покрышка была проколота, спущена до самого обода. Она медленно выпрямилась, встретилась с Гу Тяньчэном взглядом через крышу машины — в глазах обоих читалась тревога.

Мин Тао и две девушки тоже подбежали и, увидев это, ахнули от удивления. Цзоу Фужун воскликнула:

— Э… это что, кто-то нарочно проколол?


Сун Лань подняла глаза на Юй Минсюй. Почему-то между ними будто проскочила незримая искра — как будто они с самого начала чувствовали родство. Сун Лань тихо спросила:

— Это… тот самый человек в темноте?

Только произнеся это, она сама почувствовала, как мурашки пробежали по спине.

Юй Минсюй медленно кивнула.



Читать далее

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть