**Глава 79**
— У него есть неприметная машина, которая легко сливается с городским потоком. Это его естественная среда обитания.
Он испытывает ненависть к женщинам, корни которой уходят в детство и юность. Вероятно, он не получал любви от старших женщин в семье, а скорее подвергался жестокому обращению и унижениям. Это привело к тому, что во взрослом возрасте он не способен выстраивать нормальные отношения с противоположным полом.
Год перерыва между преступлениями может означать, что он был в тюрьме, болел или у него появились отношения, которые временно удержали его от убийств. Но в итоге он не смог удовлетвориться этим и снова начал действовать.
Не исключено, что у него есть сообщник, но тот наверняка слабее и занимает подчинённое положение.
Он один из тех, кого мы видим каждый день на улицах, и даже ночью его присутствие не вызывает подозрений. Поэтому его методы могут быть не такими уж изощрёнными.
У него обсессивно-компульсивные наклонности: если вы посетите его рабочее место, всё там будет расставлено с педантичной точностью. Он немногословен, легко выходит из себя и склонен к насилию.
На данный момент это всё, что я могу предположить. Надеюсь, это поможет в расследовании.
Юй Минсюй машинально бросила взгляд в сторону, собираясь обсудить детали с профессором, но тут в кадре внезапно возникло красивое, но глуповатое лицо Инь Фэна, занявшее половину экрана.
— Э? Тётя, — сказал он, — мы с вами пришли к одинаковым выводам.
Юй Минсюй едва не схватилась за голову, пытаясь отодвинуть его, но Фань Шухуа вдруг широко раскрыла глаза:
— Инь Фэн?!
Он решительно забрал телефон у Юй Минсюй и удивлённо спросил:
— Вы меня знаете?
Взгляд профессора стал сложным. Она несколько секунд молча смотрела на него, затем перевела глаза на Юй Минсюй и вздохнула:
— Всего год не виделась, а ты уже не узнаёшь своего учителя? Я преподавала тебе криминальную психологию. Ничего не помнишь?
Юй Минсюй удивилась — оказывается, они были учителем и учеником.
Инь Фэн задумался, потом снова пригляделся к экрану и наконец кивнул с лёгкой улыбкой:
— Вы выглядите знакомой.
Выражение лица Фань Шухуа стало ещё более неоднозначным. Помолчав несколько секунд, она спросила у Юй Минсюй:
— Я всё это время была за границей и только недавно узнала о его состоянии. Он всё время такой?
Юй Минсюй кивнула:
— Да. Но сейчас ему гораздо лучше, чем сразу после происшествия.
Инь Фэн тут же посмотрел на неё, слегка прикусил губу и украдкой улыбнулся. Она машинально потрепала его по голове, как бы говоря: «Похвалили — так веди себя прилично».
Фань Шухуа заметила эти жесты и, несмотря на свой авторитет, едва снова не округлила глаза.
Боже, каким же её любимый ученик был раньше — зрелым, уверенным, властным. Его личная жизнь никогда не вызывала у неё одобрения: не то чтобы он был плохим человеком, но его отношения с женщинами никогда не длились долго — они то вспыхивали, то резко обрывались. Профессор всегда считала, что её выдающийся ученик не доверял женщинам, не был способен открыть своё сердце.
А теперь он выглядел как влюблённый подросток, и этот наивный блеск в его глазах заставлял её покрываться мурашками.
Впрочем, личная жизнь ученика её не касалась. Фань Шухуа задумалась и сказала:
— Инь Фэн, у меня есть к тебе вопросы.
Юй Минсюй поняла намёк:
— Профессор, тогда я пойду в свою комнату, попью воды.
Инь Фэн нахмурился:
— В моей комнате есть вода, А Сюй, я налью тебе!
Он уже собирался бросить телефон, но она прижала его руку и тихо прошипела:
— Ты что, не понимаешь, что ли? Сиди тут.
И вышла.
Инь Фэн, конечно, не был настолько глуп. Он поднял телефон и уставился на Фань Шухуа.
Та смотрела на его широко раскрытые, как у лягушки, глаза, не зная, смеяться или печалиться. В конце концов она мягко улыбнулась и осторожно спросила:
— Инь Фэн, ты совсем ничего не помнишь из прошлого?
В его голове снова мелькнули размытые, хаотичные образы. Он раздражённо ответил:
— Да, ничего.
Фань Шухуа помолчала, затем спросила:
— А как насчёт того человека? Ты говорил мне, что кто-то следит за тобой, наблюдает. Что он очень хорошо тебя знает и обладает невероятными криминальными навыками.
Инь Фэн несколько секунд смотрел на неё, затем переспросил:
— Кто он?
Профессор покачала головой. В её мудрых глазах читались тревога и недоумение:
— Всё, что я знаю, — это то, что ты сам мне рассказывал. Вначале ты месяцами пытался его найти, но безрезультатно. Из-за этого ты был очень обеспокоен, считая, что это не просто фанат или мститель. Ты говорил о большом заговоре, направленном против тебя. Ты даже просил меня помочь с анализом. Но и я ничего не смогла выяснить.
Потом я уехала за границу, а ты позвонил мне и сказал, что напал на след и хочешь встретиться, чтобы обсудить это. Но до встречи дело так и не дошло...
Инь Фэн ответил:
— Учитель, этот человек больше не появлялся. Я не хочу его искать. Мне сейчас хорошо — гораздо лучше, чем раньше.
———
Юй Минсюй сидела на своей кровати, гадая, о чём говорят Инь Фэн и его учитель. «Главное, чтобы этот дурачок её не разозлил». При этой мысли она невольно улыбнулась. А потом сразу нахмурилась. «С чего это я за него радуюсь? Неужели его глупость заразна?»
В этот момент раздался звонок — звонил Сюй Мэншань.
— Сестра Юй, мы выяснили: Лю Иша действительно брала кредиты у «Фэньцзиньбао»! Основной долг — больше ста тысяч, а с процентами выходит около четырёхсот! Она никак не могла вернуть такие деньги!
———
Сопоставив восстановленные переписки, смс, сообщения из WeChat и банковские выписки, полиция установила:
С февраля этого года Лю Иша брала в «Фэньцзиньбао» суммы от трёх до пяти тысяч юаней. Позже были и крупные займы — по тридцать тысяч.
Полиция выяснила, куда шли деньги: первые несколько тысяч, кроме расходов на повседневную жизнь, она отправляла домой — в деревню, где её отец недавно сломал ногу, упав с крыши во время ремонта, и срочно нуждался в медицинской помощи.
К моменту выпуска из университета её долги росли, работы не было и денег катастрофически не хватало*. Подработки приносили копейки, и она снова брала в долг — по две-три тысячи юаней. Потом нужно было снимать жильё, отец продолжал болеть и требовал денег на лечение, и она снова погрузилась в долги...
За три дня до исчезновения в переписке Лю Иша с её контактным лицом из «Фэньцзиньбао» — братом Пиньго** — осталась запись: она просила в долг ещё десять тысяч. Тот ответил, что это «сложно», и предложил встретиться лично для обсуждения. Дальше — пустота.
* 捉襟见肘 (zhuō jīn jiàn zhǒu) — букв. «схватить край одежды и увидеть локоть». Идиома описывает человека, который из-за бедности не мог достаточно расправить рукава своей одежды. В переносном смысле выражение означает: быть в затруднительном положении, испытывать серьёзную нехватку ресурсов, особенно денег.
**苹果 (Píngguǒ) — яблоко.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления