Несмотря на то, что они окаменели от страха, королевские гвардейцы все же сформировали оборонительный строй вокруг короля Алвиса. Их руки дрожали, когда они держали мечи, ноги подкашивались, а лица потеряли всякий цвет.
«Опустите оружие» — сказал король Алвис. «Этот монс… это создание не желает вам зла».
Хотя король Алвис был напуган не меньше своих людей, он услышал то, что сказало семиглавое чудовище в момент своего появления. Хотя это звучало абсурдно, но, похоже, это существо подчинялось лорду города Блэкстоун.
«Блэки» — сказал Ларк.
Порывы ветра пронеслись по лесу, когда семиглавое чудовище захлопало крыльями.
«Бог Эвандер» — ответила сцилла покорным голосом.
«Этот человек — король Алвис, король королевства Лукас». Ларк начал представлять одного за другим своих спутников. «Леди Ропианна, Элиас Фарсайт».
Ларк взглянул на громоздкого старика в доспехах, стоявшего рядом с Его Величеством. Увидев взгляд Ларка, старик сказал: «Виконт Карлос, бывший генерал королевства».
«Ты слышал его» — сказал Ларк. «А что касается этих людей, то они доблестные солдаты королевства».
Семиглавое чудовище продолжало парить в воздухе, его взгляд был равнодушным. Только третья голова кивнула в знак признательности. Было очевидно, что это огромное существо считает людей всего лишь насекомыми. В глазах Сциллы Остин и Джордж имели гораздо большее значение, чем жизни всех этих людей.
Король страны? Такой титул был пустяком по сравнению с прямыми учениками Бога Эвандера.
«Спускайся, Блэки. Только не повреди деревья» — сказал Ларк.
Семиглавый монстр тут же приземлился и удивительным образом не задел деревья, точно следуя приказу Ларка.
Первая голова Сциллы украдкой приблизилась к Ларку и, к своему удовольствию, получила поглаживание по морде. Первая голова закрыла глаза в блаженстве.
«Это Блэки» — сказал Ларк, продолжая поглаживать морду первой головы.
Другие головы, поняв, что происходит, зарычали, испугав короля Алвиса и его людей. Другие головы тоже придвинулись ближе к Ларку, надеясь, что их тоже погладят или похлопают.
«С его помощью мы сможем добраться до линии фронта в течение одного дня».
На мгновение в группе воцарилось тишина.
Они все еще были ошеломлены неожиданным поворотом событий. Они никак не ожидали, что из леса внезапно появится такое деспотичное существо. Более того, судя по тому, что сказал лорд Блэкстоуна, похоже, что они будут использовать этого семиглавого монстра, чтобы добраться до запада.
«Мы... мы поедем на нем?» — пробормотал один из солдат с выражением неверия на лице.
Седьмая голова фыркнула, услышав замечание солдата. Одна из голов посмотрела на него, ее глаза ясно говорили: «Насекомое. Если бы не Бог Эвандер, я бы разорвал тебя на куски».
Было удивительно, как взгляд этого существа мог легко передать его мысли.
«Лорд Ларк...» — сказала леди Ропианна. «Это... величественное существо. То самое, с которым королевские рыцари столкнулись в лабиринте, верно?»
Леди Ропианна, получившая сообщение от выживших после первой экспедиции в Запретный Регион, первой поняла истинную личность семиглавого монстра.
«Это было существо, охранявшее самый нижний этаж лабиринта в Запретном Регионе» — сказал Ларк. «Верно.»
«Ч-чудовище, которое убило королевских рыцарей?!»
«Но что оно здесь делает?»
Королевские стражники начали перешептываться между собой. История о том, как королевские рыцари были почти уничтожены, была известна среди солдат столицы. Некоторые из них считали, что эта история была раздута и сильно преувеличена. Но теперь они видели семиглавое чудовище во плоти.
«Бог Эвандер» — сказала первая голова. «Мне не нравятся эти люди».
Ропот мгновенно утих. Услышав эти слова, солдаты тут же закрыли рты.
«Я в долгу перед этими людьми» — сказал Ларк. «Король Алвис и леди Ропианна, в частности, очень помогли мне в развитии города Блэкстоун».
Действительно, король Алвис был невероятно снисходителен к нему, вплоть до того, что отмахнулся от инцидента, когда он отказался взять на себя роль королевского советника. Несмотря на различные неприятные слухи вокруг Ларка Маркуса, король все же доверил ему возглавить Третью Армию, предоставив под его командование более десяти тысяч человек. Король даже зашел так далеко, предоставив ему власть над Бескрайним лесом. Территория, превышающая размеры самого королевства.
Леди Ропианна, с другой стороны, дергала за ниточки в Храме Бога Воды, заботясь о том, чтобы все было удобно для Ларка.
«Бог Эвандер в долгу перед этими людьми» — сказала первая голова. Она посмотрела на короля Алвиса и его людей. «Мы понимаем».
Из никчемных насекомых король Алвис и его люди превратились в «людей, которых следует защищать, если возникнет опасность».
«Надеюсь, ты позволишь им ехать на своем теле» — сказал Ларк. «Мы направляемся в западные территории».
Сцилла ответила: «Конечно. Если такова воля Бога Эвандера».
Гордая Сцилла опустила свое тело.
«Чем быстрее мы туда доберемся, тем лучше» — сказал Ларк. Он запрыгнул на тело Сциллы. «Давайте, Ваше Величество».
Все, особенно королевские гвардейцы, сначала колебались. Прошло некоторое время, прежде чем они смогли набраться храбрости и забраться на семиглавое чудовище.
Как только все оказались на вершине Сциллы, Ларк создал защитный барьер для защиты от ветра. Пока они находились внутри барьера, не было никакой опасности, даже если бы они упали со спины Сциллы.
«Поехали» — сказал Ларк.
Сцилла взревела, подпрыгнула в небо и расправила крылья. Король Алвис и его люди отчаянно цеплялись за тело Сциллы, не зная, что барьера Ларка было более чем достаточно, чтобы предотвратить их падение.
Когда они набрали высоту, Ларк заметил внизу несколько человек. Казалось, весть о появлении неизвестного монстра дошла до всех шахтеров. Держа в руках кирки, все они подняли головы и уставились на летящую в небе Сциллу.
«Максимальная скорость» — сказал Ларк. «На запад».
«Да, Бог Эвандер!»
Сцилла взмахнула крыльями, увеличила высоту и с невероятной скоростью полетела на запад.
Пейзаж внизу менялся с головокружительной скоростью. С двумя парами крыльев Сцилла летела в несколько раз быстрее, чем Ларк с помощью магии полета.
Король Алвис и его люди все еще не могли поверить, что такой способ передвижения существует.
«Это удивительно» — пробормотал один из королевских стражников.
Если они сохранят такой темп, то смогут добраться до западных территорий менее чем за день.
***
[Герцогство Маркус — Город Грифона]
Герцог Дракус почти не спал последние несколько дней. После того, как орда демонов превратила герцогство Кельвин в руины, она сразу же устремила свой взор на соседние территории.
Хотя демоны разделились на несколько групп, большая часть их сил решила напасть на герцогство Маркус. Все близлежащие города и деревни уже пали от рук демонов. Оставался только город Грифона.
Герцог Дракус, облаченный в полные пластинчатые доспехи, стоял на вершине крепостной стены, лично ведя солдат в бой.
«Лейте масло!» — проревел герцог Дракус.
С вершины каменной стены высотой двадцать метров на демонов внизу непрерывно лилось касторовое масло.
«Лучники! Огонь!»
Огненные стрелы обрушились на демонов-паразитов. Монстры с щупальцами и зараженные люди — атака солдат не пощадила никого. Их тела охватило пламя, сжигая их заживо. В воздухе витал сильный запах горелой плоти.
Щупальца во ртах зараженных людей яростно извивались, а некоторые из них даже пытались вырваться, но безуспешно. Демоны-паразиты, напротив, визжали от боли, их щупальца то и дело бились о стены.
Солдаты узнали об этой маленькой хитрости несколько дней назад. После того, как окрестные города и деревни пали от рук демонов, они узнали, что эти проклятые твари способны завладевать телами своих жертв. Герцог Дракус знал, что единственный способ выжить в затяжной битве — не дать демонам воспользоваться этой способностью. Просто убить демонов было недостаточно. Нужно было избавиться и от трупов. Не раздумывая, герцог приказал своим людям сжигать все тела как людей, так и демонов.
Решительность герцога Дракуса сыграла важную роль в том, что городу удалось продержаться до сих пор. Хотя сжигание тел погибших товарищей казалось жестоким, оно делало способности демонов-паразитов бесполезными.
С неба послышались крики. Взглянув наверх, герцог Дракус увидел сотни небесных демонов, приближающихся к городу.
«Опять эти надоедливые ублюдки вернулись» — нахмурившись, сказал герцог Дракус. «Сети?»
«Готовы в любой момент, Ваша Светлость» — ответил солдат.
«Хорошо».
Герцог Дракус убрал меч в ножны, схватил арбалет и прицелился в летающих в небе демонов.
В настоящее время в городе хранилось более сотни бочек касторового масла. Благодаря стенам, защищающими город Грифона, они могли продолжать свою тактику еще несколько недель. Единственной проблемой были демоны, спускающиеся с неба. Даже сейчас они не придумали эффективного способа борьбы с этими ублюдками.
«Пока нет» — сказал герцог.
Лучники, расположившиеся на стенах, терпеливо ждали приказа герцога, их стрелы были направлены на демонов в небе.
«Еще нет» — повторил герцог.
Небесные демоны громко закричали, сигнализируя о начале своей атаки. Они пронеслись в сторону солдат, стоявших на крепостных стенах. Герцог Дракус крепче сжал арбалет. Как только небесные демоны приблизились на заданное расстояние, он проревел: «Огонь!».
По команде лучники выпустили свои стрелы. Хотя треть из них промахнулась, большинство успешно поразило демонов, пикирующих с неба.
К сожалению, чтобы убить небесного демона, одной стрелы было недостаточно, если только она не пробивала им голову.
Небесные демоны гневно завизжали и выставили когти. Они хотели схватить людей и разорвать их на куски. Но не успели они добраться до своей цели, как внезапно возникла сеть из маленьких железных цепей и преградила им путь. Не подозревая о ловушке людей, небесные демоны столкнулись с сетью. Солдаты не упустили этот шанс. Даже без приказа герцога они начали колоть небесных демонов копьями.
Небесные демоны отчаянно пытались уклониться от копий, но, к их ужасу, их когти были опутаны сетью. Теперь, когда люди временно лишили их способности летать, они были беспомощны.
Герцог Дракус с удовлетворением наблюдал, как его солдаты в одностороннем порядке расправляются с ордой демонов. Небесные демоны, которым удалось выжить, несколько минут кружили над городом, а затем улетели в сторону островов Маллгрея.
«Стратегия Луи очень хорошо работает против этих демонов» — пробормотал герцог.
В то время как герцог Дракус приказал сжигать тела, железные сети предложил его сын Луи.
Герцог обратился к одному из офицеров. «Сколько человек мы сегодня потеряли?»
Офицер ответил: «Мы потеряли пятнадцать солдат, Ваша Светлость»
Пятнадцать человек.
Это было удивительно мало, учитывая то, что они сражались против тысяч демонов на земле и сотен демонов в небе.
Когда на них впервые напала орда демонов, армия Маркуса потеряла несколько сотен солдат за один день. Только после того, как герцог приказал сжигать трупы, им удалось резко сократить это число.
«Докладываю, Ваша Светлость!» — солдат подбежал к герцогу Дракусу и отдал честь. «Мы убили всех демонов у южных ворот!»
Герцог Дракус удовлетворенно улыбнулся. Как и ожидалось от его сына.
Северные ворота, как и западные стены, охранял сам герцог Дракус. Луи Маркус, в свою очередь, охранял южные ворота и восточные стены. Кроме того, по всему городу были расставлены несколько отрядов лучников, защищавших город от небесных демонов.
«Хорошая работа» — сказал герцог Дракус. «Скажи моему сыну, чтобы он отдохнул».
«Да, Ваша Светлость!»
Герцог Дракус посмотрел в сторону герцогства Кельвин. Хотя он никогда не ладил с Кельвинами, он все еще не мог поверить, что столь могущественную семью постигла такая трагическая участь от рук этих демонов.
«Как жаль» — пробормотал герцог.
Таким образом, если только они переживут эту войну с демонами, восхождение Луи на трон будет практически обеспечено.
Герцогу Дракусу было интересно, что сейчас чувствует запертая в подземелье свинья-интриганка. Пока он сидел взаперти, его территория превратилась в руины, исчезла в мгновение ока.
И как будто этого было недостаточно, несколько его сыновей были убиты, а жители герцогства были заражены паразитами.
Герцог Кельвин посмотрел на трупы, горящие под стенами. Большинство из них, вероятно, были бывшими жителями герцогства Кельвин. Герцог даже мельком увидел человека, похожего на Зааска Кельвина. Это было прискорбно, но им нужно было сжечь всех своих врагов, если они хотели защитить город. Это был единственный способ выжить в борьбе с этими чудовищами-паразитами.
Герцог снял шлем и вздохнул. Завтра, вероятно, нападет еще одна волна демонов.
Он уже собирался спуститься со стен и вернуться в замок лорда, когда заметил большую тень, приближающуюся к городу с востока. Существо гораздо крупнее летающих демонов.
Герцог вздрогнул.
Черное существо было огромным. Если бы оно встало, то, вероятно, легко возвышалось бы над стенами города. Одного его хвоста хватило бы, чтобы разрушить стены. Эти черные чешуйки… они казались прочными, как железо.
Дракон?
Нет.
Судя по тому, что он слышал, у драконов не бывает семи голов. Это был совершенно другой монстр.
«В-Ваша Светлость!»
«В-вон там!»
«Чт-что это за монстр?!»
Разум герцога Дракуса на мгновение затуманился.
Даже когда он столкнулся с демонами-паразитами и небесными демонами, он оставался спокойным и собранным.
Но что это такое?
Как могли простые люди надеяться на победу над чем-то настолько огромным?
«Ваша Светлость! Приказы?»
Солдаты заметно запаниковали. Звенел металл, когда они вытаскивали мечи, накладывали стрелы и поднимали копья. Несколько магов, стоявших на стене, начали колдовать.
Семиглавое существо наконец достигло города, его тело отбрасывало огромную тень.
Шок герцога Дракуса быстро сменился отрицанием, а затем отчаянием. Такими темпами город будет разрушен.
Как раз в тот момент, когда он подумал, что их скоро постигнет та же участь, что и Кельвинов, знакомая фигура спрыгнула с семиглавого монстра и приземлилась на крепостные стены.
Молодой человек с короткими серебристыми волосами и голубыми глазами.
«Л-Ларк?» — прошептал герцог.
Впервые за многие годы имя этого человеческого отребья прозвучало из уст герцога.
Юноша посмотрел на небесных демонов, распростертых на стене, затем на горящие трупы внизу.
«Демоны-паразиты невероятно уязвимы к огню. Было разумно сжечь их вместе с зараженными людьми» — прокомментировал он.
Молодой человек наконец посмотрел на него.
«Давно не виделись, герцог».
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления