«Эй, прошло уже больше суток» — заметил один из солдат, стоявших на стенах города Грифона. «Этот монстр с тех пор не сдвинулся ни на дюйм».
Солдаты смотрели на семиглавое чудовище, сидевшее в нескольких сотнях метров за стенами. Его крылья были сложены, а все глаза закрыты.
«Я слышал, что оно ждет второго молодого лорда» — сказал другой солдат.
Солдаты посмотрели друг на друга, на их лицах читалось сомнение и беспокойство. Словно боясь, что семиглавое чудовище их услышит, они сбились в кучу и перешли почти на шепот.
«Но действительно ли это второй молодой лорд?»
«Это то, о чем я тоже спрашивал себя! Я однажды уже сопровождал второго молодого лорда в бордели, и говорю тебе... тот, кто объявился день назад, — совершенно другой человек!»
Сгрудившиеся солдаты кивнули на последнее заявление. Им тоже было трудно поверить, что это второй молодой лорд.
«Забудьте о мече» — насмешливо сказал один из солдат. «Он даже не может правильно создать заклинание, несмотря на то, что его учили разные магические наставники».
Солдаты захихикали. Большинство из них и раньше мучились из-за второго молодого лорд.
Молодой солдат, только что взобравшийся на крепость, подбежал к ним и сказал: «Я слышал кое-какие новости!»
Молодой солдат был известным сплетником. Должно быть, это были невероятно интересные новости, раз они так взволновали молодого солдата.
«Понизь голос. В чем дело?»
«Я слышал от самого капитана!» — оживленно сказал молодой солдат. «Это существо за стенами! Это семиглавое чудовище!»
Наступила небольшая пауза, пока молодой солдат переводил дыхание.
«Это то самое существо, которое почти уничтожило королевских рыцарей столицы!»
Несколько секунд солдаты смотрели на семиглавое существо. Их лица медленно побледнели.
Они слышали, что королевские рыцари были почти уничтожены монстром. Но они никак не ожидали, что это то самое существо, которое в данный момент лежит за стенами.
«Т-ты бестолковый салага! Ты уверен в этом?!»
«Нет никаких сомнений! Я слышал это от самого капитана!»
У солдат подкосились колени. Они поняли, что их разместили рядом с монстром, который когда-то убил десятки людей. Если бы этот монстр вдруг решил напасть на город, то даже Серебряный Бог Войны оказался бы бессильным.
Им очень повезло, что все это время он послушно сидел на месте.
«Э-эй! Оно движется!»
Солдаты закричали от ужаса, увидев, что семиглавое существо начало двигаться. Оно медленно расправило свои крылья, похожие на крылья летучей мыши. Семь голов медленно поднялись, смотря на запад.
Вскоре они поняли, почему семиглавое существо наконец пришло в движение.
В небе пролетел человек, по характерным признакам принадлежавший к семье Маркус, и быстро сократил расстояние. Он завис прямо над семиглавым существом.
Семиглавое существо возбужденно завиляло хвостом. Низким голосом, от которого солдаты вздрогнули, оно сказало: «С возвращением, Бог Эвандер».
Человек немного пообщался с семиглавым существом, погладил все семь его голов, а затем подлетел к стенам.
Некоторые из солдат инстинктивно сделали несколько шагов назад. Сомнений не было. Молодым человеком был Ларк Маркус, второй лорд семьи Маркус. Черная овца герцогства Маркус.
Солдаты, которые еще недавно сплетничали о втором молодом лорде, замерли.
Второй молодой лорд казался совершенно другим человеком.
«Мне нужно поговорить с герцогом» — сказал Ларк. «Отведите меня к нему».
От второго лорда исходила неописуемая властная атмосфера. Рефлекторно, солдаты отрывисто отдали честь.
«Как прикажете!»
***
Новость о возвращении второго лорда немедленно дошла до герцога и Его Величества. К удивлению Ларка, герцог и король Алвис встретили его у входа в герцогский дворец. За ними стояли леди Ропианна, отставной генерал Карлос, Элиас Фарсайт и Луи Маркус.
«С возвращением, лорд Ларк» — король Алвис слегка опустил голову в знак приветствия.
«С возвращением, сын мой» — поприветствовал его герцог.
Было удивительно, что герцог, который, как известно, лишил наследства первоначального владельца тела Ларка, сейчас вел себя с ним так дружелюбно. По тому, как он смотрел на него, казалось, что он искренне рад его возвращению.
Луи Маркус, с другой стороны, сверлил Ларка взглядом. Если бы взгляд мог резать, Ларк был бы рассечен уже несколько раз.
«Ты, должно быть, устал, сын мой» — сказал герцог, подчеркнув два последних слова. «Мы приготовили обильный обед к твоему приезду. Идем».
Ларк чувствовал себя неловко из-за того, как герцог обращался с ним. Он встретился взглядом с королем. Король Алвис медленно кивнул, безмолвно говоря, что он все рассказал его семье.
С герцогом во главе и Луи Маркусом, молча следовавшим позади, они вскоре прибыли в большой зал. На длинном столе уже были расставлены роскошные блюда. Почти десяток слуг выстроилось вдоль стен.
«Все они принесли обет молчания, после того как освободились от ошейников» — сказал герцог, когда они прошли мимо слуг. «Не стоит опасаться утечки информации».
«Они рабы?» — спросил Ларк.
«Бывшие рабы» — поправил герцог. «Они работают здесь по своей воле. Пожалуйста, не заблуждайся».
Хотя герцог обращался с ним, как со своим сыном, он был более вежлив, чем обычно. Он даже решил объяснять Ларку такие обыденные вещи.
Ларк вспомнил стражников, которые сопровождали его до самого города Блэкстоун. Хотя они знали, что, скорее всего, не вернутся в герцогство, они все равно послушались приказа герцога сопровождать его изгнанного сына.
По какой-то причине люди, работавшие под началом герцога, были невероятно преданными и верными.
«Рабы эффективны как рабочая сила, но есть предел тому, чего может достичь человек, закованный в кандалы» — сказал герцог. «Вот почему рабство в герцогстве Маркус давно упразднено».
Ларк начал по-новому смотреть на герцога. Не считая изгнания собственного сына, казалось, что он был хорошим хозяином для своих слуг. Харизматичный лидер, за которым люди следовали беспрекословно.
После того, как все расселись по своим местам, начался пир. Король сидел во главе стола, справа от него — Ларк, слева — герцог. Рядом с герцогом сидел Луи Маркус, а рядом с Ларком — отставной генерал Карлос. По рассадке было понятно, что к Ларку относятся по меньшей мере наравне с герцогом.
«Ваше Величество» — сказал Ларк, разрезая ножом стейк. «Как много вы им рассказали?»
«Все» — ответил король.
Как и ожидалось, его семья уже все знала. Неудивительно, что Луи Маркус так пристально смотрел на него все это время. Герцог, напротив, изменил свое поведение и стал дружелюбно относиться к Ларку.
«Понятно» — сказал Ларк. Он вздохнул, отложил утварь и встал.
«Я знаю, что простого извинения будет недостаточно. Я не знаю, почему я вдруг оказался в этом теле, но...»
Ларк низко склонил голову.
«За то, что я занял тело вашего сына, вашего младшего брата, я искренне прошу прощения».
Наступила тяжелая тишина. Король и его свита смотрели на него замысловатыми взглядами. Им явно было неприятно видеть, как Ларк склонил голову.
Герцог, с другой стороны, мгновение изучал Ларка. Он кивнул. Он не казался ни в малейшей степени недовольным. Наоборот, казалось, что он рад, что Эвандер занял тело его сына.
Герцог сказал: «Мы слышали от Его Величества. Это не ваша вина, лорд Эвандер».
«Отец!» — прорычал Луи. Он резко встал, опрокинув при этом свой стул. Он ударил руками по столу. «Что ты говоришь? Не его вина! И это все?! Неужели мы не потребуем объяснений? Метода? Лекарства? Мы должны сделать все возможное, чтобы найти способ вернуть настоящего Ларка Маркуса!»
«Настоящий Ларк, скорее всего, мертв» — сплюнул герцог Дракус. «Ты слышал всю историю от Его Величества, разве нет?»
Герцог повысил голос: «Сядь, Луи».
Луи не слушал своего отца. Он свирепо посмотрел на герцога, затем на Ларка. Глаза Луи налились кровью, его руки сжались в кулаки, а тело задрожало.
Луи выглядел так, словно хотел повалить Ларка на землю. Он выглядел так, словно хотел избивать до тех пор, пока настоящий Ларк не вернется. Но, увы, он не мог этого сделать. Он не мог заставить себя причинить боль одному из членов своей семьи.
Луи прикусил губу, от чего на ней образовалась большая рана. Кровь потекла по его подбородку. Он бросил последний взгляд на Ларка и герцога, а затем покинул большой зал.
Через несколько мгновений после ухода Луи, присутствующие в большом зале услышали громкий стук, донесшийся из коридора. Вероятно, Луи от злости ударил голым кулаком по стене.
«Луи иногда бывает очень упрямым» — сказал герцог.
«Вы относитесь к этому легкомысленно, герцог» — ответил Ларк.
Герцог криво улыбнулся. «Возможно, я кажусь вам бессердечным отцом, лорд Эвандер. Но вы никогда не встречали настоящего Ларка Маркуса. Настоящий владелец этого тела — воплощение демона. Человеческая мразь, которая не должна была родиться».
Ларк хранил молчание. Он уже несколько раз слышал, каким злом был первоначальный владелец его тела. Даже священник, живущий в городе Блэкстоун, был почти до смерти избит прежним Ларком.
«Честно говоря, я рад, что вы заняли тело этого отродья». Герцог потягивал вино. «Этот мой сын убил в прошлом нескольких слуг. Он избивал солдат, которые ему не нравились. А когда он начал портить отношения с храмом, я решил окончательно сослать его в тот далекий город».
Герцог ухмыльнулся. «Я бы сослал его на острова Маллгрея, если бы Луи не остановил меня».
Ларк впервые услышал об этом. Он знал, что первоначальный владелец его тела вел гедонистический образ жизни, но никогда не слышал, что он даже убивал людей своими руками. В конце концов, Гастон никогда не поднимал эту тему.
«Как мать, так и сын» — насмехался герцог.
[ Прим. Пер: здесь я перевёл фразу дословно, чтобы не потерять контекст, но в целом это имеет значение “яблоко от яблони”. ]
«Мать...»
«Мертва» — ответил герцог. «Чертова служанка умерла после родов».
Так много всего прояснилось после этой встречи. Герцог на удивление смирился со всем этим.
«У меня к вам только одна просьба, лорд Эвандер» — сказал герцог. «Пожалуйста, рассматривайте это как» — он тщательно подбирал следующие слова — «обмен? Единственное, о чем я прошу, это признать, что вы мой сын, что вы член нашего герцогского дома».
По сути, герцог просил его остаться членом семьи Маркус, даже после того, как узнал о его настоящей личности. Ларк счел это разумной просьбой, учитывая, что он занял тело сына герцога.
«Остаться членом герцогского дома...» — размышлял Ларк. «Так тому и быть».
Герцог улыбнулся, явно довольный ответом Ларка. Он обратился к королю: «Ваше Величество, не хотите ли вы кое-что сказать ему?»
Король нахмурил брови, недовольный вопиющим проявлением жадности герцога. Однако он не мог найти слов, чтобы сделать ему замечание.
«Лорд Ларк» — сказал король. «Или мне следует называть вас также лордом Эвандером?»
«Как вам угодно» — ответил Ларк.
«Тогда я буду называть вас лордом Ларком» — сказал король. Он говорил так, словно это имя было ему более близким. «Я сразу перейду к делу».
Король посмотрел Ларку прямо в глаза.
«Прошу вас, займите престол. Прошу, станьте новым правителем этого королевства».
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления