Онлайн чтение книги Я молюсь, чтобы ты меня забыл Will You Forget Me
1 - 24

Глава 24

— А не сбежала ли благородная девица, бросив родителей, чтобы предаться грешной любви с бедняком? Или, может, не девица, а замужняя дама, спутавшаяся с сыном своего престарелого мужа?

Этот тип умеет быть вульгарным и наглым, даже когда ошибается.

— Если бы это было так, не стоило ли и моему мужу притвориться, что он потерял память?

Майор на мгновение замолчал. Окрылённая тем, что смогла возразить, я не смогла подавить желание заставить его замолчать окончательно и сделала то, что мне несвойственно.

— Господин майор, позвольте и мне сделать одно предположение?

— Валяй.

— Вы сейчас пытаетесь сфабриковать мою уязвимость.

Словно он, как и предупреждал Йохан, искал ложные поводы, чтобы придраться и вынудить меня лечь с ним в постель.

— Что ты сказала?

— Потеря памяти — это правда, но даже если бы это была ложь, это не может стать тем слабым местом, с помощью которого меня можно шантажировать.

Майор выглядел так, словно получил пощечину. Но не из-за моих слов.

— Совсем другой человек.

— ......

— Женщина, которая раньше дрожала и заикалась передо мной, вдруг преобразилась. Стала говорить надменно, как благородная леди.

Честно говоря, я сама удивилась не меньше его. Внутри я все ещё дрожала, но слова вылетели из меня неожиданно спокойно и уверенно.

«Это и есть настоящая я?»

Почему же я нашла потерянную себя именно в такой ситуации?

Моё замешательство, должно быть, отразилось на лице. Майор усмехнулся и пошёл в атаку.

— Забыла, что нужно играть роль? Растерялась? Или теперь пытаешься выкрутиться, делая вид, что сама удивлена собой?

— Господин майор, то, что я потеряла память из-за травмы мозга, может подтвердить доктор Зайдель из университетской клиники Ленингена.

Я назвала конкретные данные, чтобы доказать правду, но майор действительно записал название больницы и имя врача.

Неужели он готов пойти на такие сложности только ради того, чтобы найти повод переспать со мной? Это было смешно и жалко одновременно.

С другой стороны, если бы он действительно хотел найти повод, были способы и попроще. Его настойчивость казалась странной.

— Если памяти действительно нет, почему не пытаешься её вернуть?

Этот упрямый, как гончая, человек не забыл о главном и снова вцепился в меня.

— Разве не должен любящий муж первым делом постараться вернуть жене её драгоценные воспоминания? Это же здравый смысл.

Предчувствуя неладное, я решила молчать, что бы он ни говорил.

— Видимо, с прежней Лизе Айнеман случилось что-то настолько ужасное, что вспоминать об этом нельзя?

Майор высказал ту же догадку, что была и у меня.

«Потому что незнание — это лекарство».

Слова Йохана, сказанные им с мукой на лице, когда я просила вернуть память, всплыли в голове.

— Похоже, я угадал.

Майор, наблюдавший за моим лицом, ухмыльнулся.

— Может, угадать и что это было за ужасное событие?

— ......

— Похищение невесты.

— Что?

— Простолюдин изнасиловал благородную девицу и заставил выйти за него замуж. Вот почему Йохан Леннер скрывает обстоятельства вашего брака. Если ты узнаешь, то снова захочешь убить мужа, как и раньше.

— ......

— Так вот оно что. Теперь понятно, как этот никчёмный тип заполучил такую красавицу-жену.

— Господин майор...

— Что? Вспомнила наконец?

— Мой муж говорит с тем же акцентом, что и я.

Это значит, что мы с Йоханом принадлежим к одному социальному слою.

Я снова заткнула ему рот. Но этот человек, похожий на дикого пса, даже получив пинок, не разжал челюстей и не отбросил своих подозрений насчёт нас с Йоханом.

***

После этого меня вызывали в кабинет майора четыре-пять раз в неделю.

Так прошёл последний месяц года, и мне ни разу не пришлось браться за пистолет. Всё, что делал майор, это...

— Муж всё ещё не рассказал?

Строил догадки и пытался очернить моего мужа.

— Говорю тебе, у него точно рыльце в пушку.

Он даже не был моим поклонником. У него ко мне похоть, а не любовь, так что он и не соперник Йохану.

Я никак не могла понять, чего майор добивается, клевеща на моего мужа, простого сельского учителя.

— Если напишете книгу — это будет роман, но когда вы говорите это вслух — это бред, господин майор.

— Ох, прошу прощения, леди. Как посмел я, жалкий простолюдин, быть таким дерзким.

К тому же, майор всё ещё не оставил подозрений, что я из высшего общества, и пытался подловить меня при любой возможности.

— Леди Лизе.

— ......

— Не обидно ли вам? Жалкий простолюдин заставляет благородную даму заниматься чёрной работой. Будь вы знатной особой, вы могли бы дать мне пощёчину и остаться безнаказанной, несмотря на то, что я офицер.

— ......

— Не хочется ли теперь спросить мужа, хотя бы ради того, чтобы иметь право влепить мне пощёчину?

— Я спросила.

— И что?

Кажется, ему действительно интересно. Майор, до этого вальяжно развалившийся в кресле, выпрямился, готовый слушать.

— Ответ таков: господину майору знать это не обязательно.

— Ха...

Майор усмехнулся и снова откинулся на спинку кресла.

— Раз знаешь ответ и не бьёшь меня по лицу, значит, всё-таки не аристократка.

Я не знаю. Потому что не спрашивала.

«Если майор снова начнёт, придумай правдоподобную ложь или надуй губы и скажи, что не обязана отвечать. Или дай туманный ответ, пусть сам додумывает».

Я просто следовала совету Йохана.

Я рассказывала Йохану обо всем, что происходило в бункере, чтобы он не воображал худшего. Он успокаивался, узнав, что не было ни непристойных действий, ни слов, но...

«Майор просто сочиняет небылицы про нас».

«Небылицы?»

Когда я рассказала, что майор копается в моей амнезии, нашем социальном статусе и причинах молчания Йохана о прошлом, Йохан сильно встревожился.

«Постарайся не говорить с майором о нас с тобой. Переводи тему, а если не выходит — просто молчи».

Такая скрытность казалась подозрительной даже мне.

Но я не хотела знать.

Может быть, именно потому, что это казалось подозрительным.

«Давай забудем прошлое и будем жить настоящим».

Я счастлива сейчас. Прошлое, которое заставляет Йохана страдать, принесёт лишь несчастье, если я о нем узнаю.

«Да, как и сказал Йохан, незнание — это лекарство».

Несмотря на то, что мне пришлось неделями выслушивать «чтения бульварного романа» в исполнении майора, я успела закончить подарок для Йохана до Рождества, занимаясь вязанием и шитьём в его кабинете.

И вот, наконец, в сочельник мы повесили по новому вязаному носку над камином. Наша гостиная, украшенная еловой веткой и венком из шишек, выглядела скромно, но по-рождественски уютно.

— Лизе, посмотри в окно. Снег идёт.

Но за окном праздника не чувствовалось. Хотя мы жили на самой оживлённой улице в округе, снаружи царила кромешная тьма.

Светомаскировка. С тех пор как здесь обосновались правительство и штаб, с наступлением темноты нужно было гасить все уличные фонари и плотно зашторивать окна, чтобы свет не просачивался наружу и не привлекал вражеские бомбардировщики.

«Совсем не чувствуется Рождества. Жаль».

Мы не видели украшенных окон, которыми жители обычно хвастались в праздники, не только из-за штор. Жители просто отказались от украшений.

Еда и деньги кончились, а вместе с ними иссякли спокойствие и доверие. В такие времена, когда все затягивали пояса, хвастаться достатком было неразумно.

Поэтому все словно сговорились провести Рождество тихо. На улицах не было видно украшений, не слышно было детских голосов, распевающих гимны.

Но снегопад заставил моё сердце трепетать, как в детстве.

— Снег в сочельник... так романтично.

— Кажется, будто Господь укрывает тёплым снегом замёрзшие сердца тех, кто переживает эту суровую зиму.

Мы долго смотрели сквозь щель в шторах на крупные хлопья снега, падающие с неба, подсвеченного тусклой луной. Только когда у меня заурчало в животе, мы снова плотно задёрнули шторы и сели ужинать.

Сегодняшний ужин был простым. Зато завтра, в Рождество, будет настоящий пир.

После еды мы посидели, тихо беседуя, и рано легли спать.

— Приятных снов, Лизе.

— И тебе, Йохан.

Чтобы Санта-Клаус успел прийти и положить подарки в носки, пока мы спим.

Конечно, я потеряла память, но не впала в детство. Я знаю, что Санты нет, и что мы сами — Санты друг для друга.

Когда Йохан заснул, я тихонько выскользнула из постели. И положила свой подарок в его носок.

Мой носок был уже полон. Видимо, он положил подарок, пока я мылась в ванной.

«Что же там?»

Мне до смерти хотелось посмотреть, что приготовил Йохан, но я решила не доставать подарок. Я смогу потерпеть пару часов ради того удовольствия, чтобы открыть подарки вместе с Йоханом утром.

Бам-бам-бам.

— Лизе Леннер! Майор Фелькнер вызывает!

Но на следующий день, еще до того как я успела открыть глаза, меня вызвал майор Фелькнер. Кто бы мог подумать, что «пара часов» растянётся на полдня.


P.S. Переходи на наш сайт, там больше глав (до 100 главы)! boosty.to/fableweaver


Читать далее

1 - 1 13.01.26
1 - 2 13.01.26
1 - 3 13.01.26
1 - 4 13.01.26
1 - 5 13.01.26
1 - 6 13.01.26
1 - 7 13.01.26
1 - 8 13.01.26
1 - 9 13.01.26
1 - 10 13.01.26
1 - 11 13.01.26
1 - 12 13.01.26
1 - 13 13.01.26
1 - 14 13.01.26
1 - 15 13.01.26
1 - 16 13.01.26
1 - 17 14.01.26
1 - 18 14.01.26
1 - 19 20.01.26
1 - 20 20.01.26
1 - 21 27.01.26
1 - 22 27.01.26
1 - 23 03.02.26
1 - 24 03.02.26
1 - 25 10.02.26
1 - 26 10.02.26
1 - 27 10.02.26
1 - 28 10.02.26
1 - 29 10.02.26
1 - 30 10.02.26
1 - 31 17.02.26
1 - 32 17.02.26
1 - 33 17.02.26
1 - 34 17.02.26
1 - 35 17.02.26
1 - 36 новое 24.02.26
1 - 37 новое 24.02.26
1 - 38 новое 24.02.26
1 - 39 новое 24.02.26
1 - 40 новое 24.02.26

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть