Глава 58: Сюн Чжуаншань готовит жареную муку

Онлайн чтение книги Переродился в маленького мужа жестокого мясника Transmigrated into the Cruel Butcher’s Little Wife
Глава 58: Сюн Чжуаншань готовит жареную муку

Свекровь уже договорилась с покупателями, и когда те пришли забирать невестку и детей, неожиданно вернулся ее четвертый сын. Конечно, он не позволил этого, да еще и сопровождавшие его суровые служащие внушили страх его матери. Пришлось вернуть пять с лишним лянов, полученных за «товар». Но с тех пор свекровь возненавидела сына: почему он не мог вернуться раньше или позже, а именно в этот момент, выставив ее в дурном свете?  

Когда она узнала, что у сына повреждена нога, а сухожилия на руке перерезаны и больше не выдерживают нагрузки, вся семья окончательно стала считать их обузой.  

Через пару дней старейшины решили разделить имущество. Внешне это объясняли тем, что дети выросли и стали «иметь собственные мысли», но все понимали: семья просто избавлялась от бесполезного четвертого сына Ли и его семьи.  

Но и этого им показалось мало. Не учитывая, как четвертый Ли с его увечьями сможет выжить, они оставили ему лишь два му земли, заявив:  

— Зачем тебе больше? Все равно не обработаешь. Лучше отдать братьям – они здоровы и смогут больше выращивать.  

Такие циничные слова, произнесенные с напускной праведностью, возмутили даже соседей. Но что они могли поделать? Это семейные дела, и вмешиваться не их дело.  

С двумя му земли, пятью ртами в семье и налогами, еды катастрофически не хватало. В последнее время они питались лишь водой – даже жидкой похлебки не было. Дрова, которые удавалось собрать, несли в город менять на еду, так что даже кипяток был роскошью. Чудом, что они пережили прошлую зиму, когда многие в деревне замерзли насмерть.  

В тот момент, когда семья четвертого Ли рыдала в отчаянии, в деревне внезапно поднялся шум. Кто-то бил в разбитый гонг, а староста, сияя от радости, обходил дома, крича:  

— Четвертый Ли, жена четвертого Ли! Быстрее выходите – великая новость!  

Четвертый Ли и его жена, подумав, что нашелся заработок, поспешно вытерли слезы и выбежали.  

Два чиновника в официальных одеждах высокомерно объявили:  

— По приказу императора мы научим вас, как не замерзнуть зимой.  

Четвертый Ли и его жена остолбенели. Хотя речь шла не о еде, это было невероятно. Замерзать зимой все давно считали неизбежным – но теперь оказывалось, что есть способ выжить!  

— Расскажите им, — приказали чиновники, выдвигая вперед двух мастеров.  

Те кратко объяснили метод строительства кана:  

— Если правильно сложить кан, он будет держать тепло полночи даже после того, как огонь погаснет.  

— Что?! Без огня – и все равно тепло?  

— Именно. Главное – хорошо протопить.  

Люди ахнули:  

— Да это же сокровище!  

Чиновник важно добавил:  

— Этот метод придумал житель деревни Синхуа по имени Сюн Чжуаншань. Благородный муж, сжалившись над бедняками, согласился передать его властям. А наш милостивый император повелел распространить знание повсеместно! Кто хочет научиться – идите за нами.  

Началась давка. Даже мать четвертого Ли, никогда не заботившаяся о голодающем сыне, пробилась вперед:  

— Мне уже шестьдесят! Сначала мне!  

— Ты же всего пятьдесят! — возмутились соседи.  

— Ну, почти шестьдесят! — огрызнулась она.  

— Доживешь ли – еще вопрос…  

Чиновники пресекли спор:  

— Мы здесь учить, а не спорить!  

Они выбрали семью с настоящим стариком и двинулись туда, а остальные, боясь упустить детали (ведь иначе пришлось бы платить мастерам), внимательно наблюдали.  

— Четвертый Ли, идем! — позвали соседи.  

Жена четвертого Ли твердо сказала:  

— Ты иди, запоминай. А я потом сложу.  

Она думала, что он сомневается из-за своей немощи. Но четвертый Ли смотрел куда-то вдаль, будто его мысли были далеко.  

Вечером, когда дети уснули, он вышел во двор и замер в темноте.  

— Муж… — дрожащим голосом позвала жена, выбегая за ним. — Не пугай меня!  

Он обнял ее:  

— Все в порядке.  

— Ты не должен сдаваться! Пока ты жив – у нас есть надежда!  

Его твердое лицо, не дрогнувшее даже при ранении, теперь было мокрым от слез.  

— Я не сдамся. Я буду жить – ради тебя и детей. — Помолчав, он вдруг предложил: — Вань Цин… Давай уедем отсюда.  

— Куда? Наш дом и земля здесь.  

— В деревню Синхуа.  

— Синхуа? — название показалось ей знакомым.  

— Чиновники сказали, что метод кана придумал Сюн Чжуаншань из Синхуа, — объяснил четвертый Ли. — Я ведь рассказывал, как на войне вытащил из груды тел одного человека? Его звали Сюн Чжуаншань. Он упоминал, что живет в Синхуа.  

— Ты думаешь, он поможет нам?  

— Он человек суровый, но честный. Он не забудет долга.  

— Но как мы доберемся? У нас нет денег!  

— Продадим дом и землю.  

— Это же наш последний шанс…  

— Если останемся – все равно умрем. А так… может, будет новый путь.  

Вань Цин колебалась, но, глядя в решительное лицо мужа, кивнула:  

— Хорошо.  

Слух о продаже быстро разнесся. Люди сочувствовали четвертому Ли – стало ясно, что семья на краю гибели.  

Несколько человек предложили купить землю и дом.  

— Пятнадцать лянов, — сказал четвертый Ли.  

Два му плохой земли стоили около четырнадцати, а дом, отделенный от родительского лишь глинобитной стеной, – еще один.  

Услышав это, братья четвертого Ли бросились к матери:  

— Мама! Четвертый продает твои землю и дом!  

Хотя семья уже разделилась, братья Ли и мать Ли по-прежнему считали, что те поля и дом принадлежат им. В мыслях матери Ли был план: немного подождать, а затем под предлогом болезни и отсутствия денег на лечение отобрать поля и дом у семьи четвертого Ли. Но она никак не ожидала, что четвертый опередит ее и продаст их. Как такое могло случиться?

Мать Ли тут же надела обувь и поспешила в дом сына. Войдя, не дав никому слова сказать, она подняла громкий плач, словно на похоронах: «Почему моя судьба так горька? Как мне достался такой расточительный негодяй? Продал поля и дом – где же мне теперь жить?»

Деревенские, пришедшие обсудить покупку земли, не выдержали и вмешались: 

— Старуха Ли, вы с четвертым Ли уже раздели хозяйство, и теперь его имущество не имеет к вам никакого отношения. Четвертый волен распоряжаться им как пожелает. К тому же, разве вы не живете со своим вторым сыном? Как это у вас не будет места житья?

Как только один вступился за четвертого сына, остальные тоже не смогли сдержать возмущения: 

— Старуха Ли, не нам, молодым, вас упрекать, но вы действительно перегнули палку. У четвертого Ли теперь ни руки, ни ноги не в порядке, а вы выгнали его из семьи, толкнув на путь гибели. Теперь он, доведенный до крайности, вынужден продавать дом и землю, а вы еще и против? Неужели хотите, чтобы его семья умерла с голоду?

— Вот именно! Уж слишком вы пристрастны, как мать…

— Точно!..

Под шум многочисленных голосов старуха Ли, хоть и была сварливой, не могла перекричать всех. В итоге она вовсе перестала рассуждать и плюхнулась на землю, закатив истерику.

Видя такое поведение старухи Ли, сердце четвертого Ли окончательно остыло.

Он сказал: 

— Матушка, скажу вам прямо: сколько бы вы ни бушевали сегодня, я все равно продам этот дом и землю. Более того, после продажи я возьму деньги и уеду отсюда.

Старуха Ли, сидевшая на земле и осыпавшая всех проклятиями, замерла, тупо уставившись на четвертого сына, словно не понимая его слов.

— Матушка, я отправляюсь далеко. Впредь, боюсь, не смогу проявлять сыновнюю почтительность. В качестве последнего знака сыновней любви: если вы хотите дом и землю, я не буду требовать с вас пятнадцать лян серебра – возьму только четырнадцать. — Дело было не в том, что четвертый сын испытывал к старухе Ли какие-то чувства – он слишком хорошо знал ее характер. Если бы он продолжил упрямиться, деревенские побоялись бы покупать его дом. С землей было проще: после оформления сделки старуха Ли не смогла бы вмешаться. Но дом стоял буквально в шаге, и даже громкий разговор в одном доме был слышен в другом. Если бы старуха Ли вздумала устраивать сцены, дом бы вообще не продался. А он теперь думал только об одном – уехать, все остальное его не волновало.

Старуха Ли бушевала еще несколько дней, но четвертый Ли проявил необычайную твердость и даже начал склоняться к тому, чтобы продать дом и землю деревенским по низкой цене. В конце концов старуха Ли, не сумев переупрямить его, вернулась обсудить это со вторым сыном. В итоге они выложили двенадцать лян серебра и выкупили землю и дом.

Четвертый Ли понимал, что если позволить старухе Ли продолжать скандалить, даже эту цену будет трудно выручить, и согласился.

На вырученные деньги он купил немного риса и овощей и приготовил для детей самый сытный обед с тех пор, как вернулся, позволив им наесться досыта. Дети еще не знали, насколько тяжелым будет их путь, но сейчас они были счастливы просто потому, что наконец-то смогли набить животы.

На следующий день перед отправлением четвертый Ли честно рассказал детям о трудностях, которые могут встретиться им в пути, и объяснил, что если они останутся, то рискуют умереть с голоду в деревне. Он не хотел, чтобы дети, не понимая, зачем терпят лишения, возненавидели его, поэтому изложил все как есть. Деревенские дети к восьми-девяти годам уже многое понимают, и хотя они не до конца осознавали ситуацию, но знали, что все это – ради выживания.

А в деревне Синхуа в семье Сюн даже не подозревали, что эти люди, преодолевая невероятные трудности, направляются к ним.

В доме Сюн и сегодня царило оживление: уставшие с дороги торговцы наконец добрались до места и закупили товар.

— Фулан Сюн, мне нужно тысячу коробочек зубного аромата и столько же палочек, а зубных щеток – две тысячи», — сказал человек, говоривший на ломаном северном наречии. — А еще жареной муки для – пятьсот цзиней.

Пятьсот цзиней! Одной мысли об этом у Тан Шоу стало дурно. Торговцы, попробовавшие жареную муку, знали, какое это чудесное кушанье, и заказывали его сотнями цзиней. Даже такой корыстолюбец, как Тан Шоу, от одной мысли об этом чувствовал, как у него ноют плечи, и вовсе не горел желанием зарабатывать эти серебряные. Он никак не ожидал, что это блюдо станет настолько популярным.

Но жареная мука стоила больше сорока медяков за цзинь, а пятьсот цзиней – это больше двадцати лян серебра. Не продавать – и сердце болит, и печень ноет.

Видя, как его фулан морщится от досады, Сюн Чжуаншань подошел и предложил: 

— Может, позже я попробую? Ты подготовишь все ингредиенты в нужных пропорциях, а я буду жарить, а ты постоишь рядом и проследишь. Думаю, ничего страшного не случится.

Тан Шоу подумал и кивнул: «Ладно, попробуем, когда освободимся».

Когда дела поутихли, Тан Шоу приготовил все необходимое и, не сводя глаз, наблюдал, как работает Сюн Чжуаншань. Но даже Тан Шоу не понял, как так вышло: все шло хорошо, как вдруг из котла потянуло запахом гари – прямо у него на глазах Сюн Чжуаншань умудрился спалить жареную муку, а он даже не заметил, когда это произошло.

Они поспешно вывалили жареную муку и разложили ее, но едкий запах гари уже распространился повсюду, заставив Тан Шоу чихнуть несколько раз подряд. Сюн Чжуаншань, верный своему прозвищу «могучий медведь», лишь нахмурился – ни единого чиха.

К счастью, в доме теперь была отдельная кухня для готовки, и каждый раз, когда Тан Шоу готовил, он плотно закрывал дверь. В холодную погоду после готовки он открывал окна, чтобы проветрить запах, а в теплую оставлял их открытыми, так что в других комнатах запах почти не чувствовался.

Сюн Чжуаншань достал из шкафа пиалу, насыпал туда жареную муку, залил кипятком и тут же сделал большой глоток.

Отхлебнув, он лаконично подвел итог: «Можно пить». Однако, хотя он так сказал, обычно, если ему попадалось что-то вкусное, он непременно угощал Тан Шоу, а на этот раз даже не предложил – и Тан Шоу понял, насколько отвратительным был вкус. Но Сюн Чжуаншань не брезговал и собирался допить.

Едва он поднес пиалу ко рту, как Тан Шоу перехватил ее: «Оно же подгорело».

Сюн Чжуаншань невозмутимо ответил: «Ничего». В его тоне не было и тени сомнения.

Не то что Сюн Чжуаншань, грубый мужик, – любой другой деревенский житель не стал бы отказываться от еды только потому, что она подгорела. Зерно есть зерно – как можно расточать его понапрасну?

Но Тан Шоу не согласился: «Нет, подгоревшая еда вредна для здоровья, может вызвать рак».

Сюн Чжуаншань не понимал, что такое «рак», но в устах его фулана и не такие странные слова встречались, так что он привык и не придавал этому значения. Семья теперь не бедствовала, и не было нужды перечить фулану в таких мелочах, поэтому Сюн Чжуаншань вылил жареную муку в собачью миску.

Ланьлань, который знал, что они пошли на кухню готовить что-то вкусное, протиснулся внутрь и, увидев, как Сюн Чжуаншань что-то выливает в его миску, тут же подбежал и жадно лизнул. И вдруг Ланьлань, словно человек, громко «блеванул» и выплюнул все обратно, после чего в изнеможении повалился на пол, вытянув все четыре лапы и закатив глаза.

Ланьлань: «Я умираю, умираю! Что это хозяин дал мне? Наверняка яд! Моя жизнь кончена… Увы… Я даже не успел попрощаться с «мужем»… Как же горько…»

«Неужели действительно отравился?» — встревожился Тан Шоу, присев рядом. Оказалось, пес жив, но что это за слезы в его больших глазах? И этот взгляд, полный предсмертной скорби? Что за чушь нафантазировала эта собака?! Казалось бы, пес, живущий в глуши, – а ведет себя, как избалованный деревенский пес, выросший среди сплетен.

Тан Шоу пнул его ногой: «Давай, вставай! Даже Эрлан выпил – и ничего. Неужели ты ценнее человека?»

Если бы деревенские увидели эту сцену, они бы сказали: «Каков хозяин, таков и пес» – оба неженки.

Ланьлань почувствовал, что пинок в задницу – это больно, а раз больно, значит, он не умер. С громким «ауф» он вскочил на ноги и, словно спасая жизнь, выпрыгнул в окно, даже не удосужившись воспользоваться дверью, и помчался к своему мужу на свидание, пока еще был жив.

Тан Шоу был в полном недоумении. Если даже собака брезгует, как такое можно продавать?

— Отнеси ючамянь [прим. ред.: оно же «жареная мука»] скотине во дворе. Если не станут есть, смешай с овощным бульоном.

Поведение Ланьланя наконец-то дало Сюн Чжуаншаню понять, насколько смертоносным «лакомством» оказалось его творение, и он послушался Тан Шоу, отнес оставшиеся полцзиня ючамяня во двор.

Во дворе как раз прогуливались несколько торговцев, которые с вожделением уставились на большую миску в руках Сюн Чжуаншаня.

— Хозяин, опять готовите ючамянь? — весело спросил один из приезжих торговцев.

Сюн Чжуаншань невозмутимо кивнул, и на его не слишком смуглой коже не было ни капли стыда – он вел себя так, словно все было в порядке.

Торговцы, которым было нечем заняться, заинтересовались, зачем он несет миску во двор. Все знали, что во дворе у семьи Сюн никто не жил – там держали скотину, и их лошади тоже временно стояли там.

Несколько торговцев украдкой последовали за ним и увидели, как Сюн Чжуаншань вывалил всю миску ючамяня в корыто для овец. Те слетелись, словно угорелые, и начали жадно есть.

Увидев это, Сюн Чжуаншань наконец разгладил нахмуренный лоб и успокоился. Всю дорогу он боялся, что овцы откажутся есть, как та глупая собака, но оказалось, что проблема не в нем, а в том, что пес слишком привередлив. Видите, овцы-то едят с удовольствием! Сюн Чжуаншань остался доволен поведением овец и одобрительно кивнул в их сторону.

Торговцы, наблюдавшие за этим, остолбенели от изумления, их рты раскрылись.

Да… семья Сюн и впрямь живет богато, раз кормит овец ючамянем по тридцать-сорок медяков за цзинь – тем самым, за который богачи готовы драться! Если бы они узнали, что семья Сюн скармливает его скотине, что бы они подумали?

— Хозяин, а у вас еще овцы есть?

Сюн Чжуаншань поднял бровь.

Торговец поспешно поправился: 

— То есть… я хотел сказать, можете мне заварить ючамянь, я заплачу. — Только не кормите им овец – жалко!

Сюн Чжуаншань прекрасно понимал, что тот имел в виду, но с невозмутимым видом кивнул, даже не потрудившись объясниться.

Вернувшись, он сознательно утаил этот случай от фулана, не сказав ему ни слова.

Между мужем и женой иногда нужна благоразумная ложь – для гармонии в семейной жизни. Сюн Чжуаншань сделал такой вывод и, полностью согласившись с этой мудростью семейных отношений, твердо решил придерживаться ее в будущем.


Авторское послесловие:

Ланьлань: «Хозяин хочет меня отравить! Муж, спаси!»

Уровень жизни Ланьланя был не так уж плох: он жил в глубине гор, и его муж-волк приносил ему мясо. При таком рационе привередливость – это нормально.

Сюн Чжуаншань, как и любой мужчина, уже понял, что не все нужно рассказывать жене.

Когда я писала этот эпизод, мне вспомнился один курьезный случай с моим отцом. Моя матушка велела ему приготовить свиные ребрышки, и он принялся за дело. Но тут у соседей началась драка – причем не обычная семейная ссора, а… скажем так, поимка на «горячем». Услышав шум, отец решил, что такой спектакль пропускать нельзя, и выбежал посмотреть. При этом он забыл, что налил масло в кастрюлю, положил ребрышки, но не долил воды и оставил все это на включенной плите! Так и ушел – смотреть на представление. Когда он вернулся, кастрюля чуть не загорелась, а в доме стоял такой запах гари, что не выветрился и за неделю.

Но самое интересное впереди: отец, боясь, что матушка его отругает, тайком выбросил ребрышки и купил новые, чтобы приготовить заново.

Когда матушка вернулась и спросила, откуда в доме такой сильный запах гари, отец сказал, что не рассчитал температуру масла, и оно загорелось. Матушка удивилась, почему запах такой сильный, но, учитывая, что отец обычно не хитрил, сдержала любопытство и поверила ему.

Через несколько дней она случайно встретила соседку, которая сказала: «А ваш муж на днях, пока смотрел на драку, спалил ребрышки и потом купил новые».

Так правда раскрылась, и тайна, которую отец так тщательно скрывал, стала известна. Если бы не соседка, матушка так бы и осталась в неведении.

Что я тогда подумала? Даже самый прямолинейный мужчина, когда дело касается его женщины, обнаруживает невероятную изобретательность в спасении своей шкуры.

Хе-хе, мужчины…

Расскажу вам еще один забавный случай из нашей семьи – подобные вещи у нас не редкость, а обычное дело. Были и более странные – поделюсь как-нибудь потом. У моего отца иногда такая логика, что просто диву даешь – он настоящий «железный дзен-мужчина» из интернет-мемов. То, что вам кажется невозможным, мой отец запросто может сделать. Причем он еще и сто причин найдет, чтобы доказать, что он прав. Хе-хе.

Читать главы раньше, можно в ТГК переводчика

Читать далее

1 - 1 01.06.25
2 Ты собрался сбежать? 01.06.25
3 Ватные туфли 01.06.25
4 Даже став призраком, буду следить за тобой 01.06.25
5 Чугунный котел 01.06.25
6 Первая проба продажи сладостей 01.06.25
7 Первая прибыль 01.06.25
8 Присоединение односельчан 01.06.25
9 Грецкие печенья 01.06.25
10 Волчья безрукавка 01.06.25
Глава 11. Утечка 03.06.25
Глава 12. Ревность 03.06.25
Глава 13. Фулан-улитка 03.06.25
Глава 14. Обсуждение 03.06.25
Глава 15. Зубные щетки и зубной порошок 03.06.25
Глава 16. Сюн Сынян демонстрирует авторитет 06.06.25
Глава 17. Торт 06.06.25
Глава 18. Переполох в хозяйском доме 06.06.25
Глава 19. Черная лавка? 06.06.25
Глава 20. Высшее наслаждение в мире 06.06.25
Глава 21. Три в одном 09.06.25
Глава 22. Волны 09.06.25
Глава 23. Сюн Чжуаншань проявляет свою мощь 09.06.25
Глава 24. Чиновники на пороге 09.06.25
Глава 25. Ловля насекомых 09.06.25
Глава 26. Могучий покровитель 10.06.25
Глава 27. Эксклюзивное право на торговлю в Восточной столице 10.06.25
Глава 28. Блуждания фулана 10.06.25
Глава 29. Каждый хочет в первую очередь отдать лучшее второму 10.06.25
Глава 30. Аутсорсинг 10.06.25
Глава 31. Вновь прибывшие из Восточной столицы 11.06.25
Глава 32. Настоящая подлость 11.06.25
Глава 33. Глина прибыла 11.06.25
Глава 34. Устройство кана 11.06.25
Глава 35. Глиняные кирпичи – пять лянов? 11.06.25
Глава 36 12.06.25
Глава 37 12.06.25
Глава 38. Кто-то замерз насмерть 12.06.25
Глава 39. Заимствование восточного ветра 12.06.25
Глава 40. Добрая слава 12.06.25
Глава 41. Ледяные забавы 13.06.25
Глава 42. К каждому бокалу – свое блюдо 13.06.25
Глава 43. Глубокие козни Сюн Чжуаншаня 13.06.25
Глава 44. Куриный суп с тофу 13.06.25
Глава 45. Подкидыш 13.06.25
Глава 46. Развязка 16.06.25
Глава 47. Пельмени 16.06.25
Глава 48. Что полезно – то и вкусно 16.06.25
Глава 49. Поминание предков 16.06.25
Глава 50. Самый значимый год 16.06.25
Глава 51. Покупка вола 20.06.25
Глава 52. Подделки 20.06.25
Глава 53. Ребенок, расплакавшийся от зависти 20.06.25
Глава 54. Зубная ароматическая палочка 20.06.25
Глава 55. Посланник Ху 20.06.25
Глава 56. Рыть себе могилу 23.06.25
Глава 57: Слава на весь мир 23.06.25
Глава 58: Сюн Чжуаншань готовит жареную муку 23.06.25
Глава 59. Бесчувственный чурбан 23.06.25
Глава 60. Сюн Чжуаншань капризничает 24.06.25
Глава 61. Туалетная бумага 24.06.25
Глава 62. Продажа сына 24.06.25
Глава 63. Понты 24.06.25
Глава 64. Угроза 24.06.25
Глава 65. Уход 24.06.25
Глава 66. Отец? 25.06.25
Глава 67. Посещение городка 25.06.25
Глава 68. Лапша быстрого приготовления 25.06.25
Глава 69 25.06.25
Глава 70. Не пить вино 25.06.25
Глава 71. Психологическая травма Тан Шоу 26.06.25
Глава 72. Холодные лица 26.06.25
Глава 73. Воссоединение родных 26.06.25
Глава 74. Воссоединение родных (часть 2) 26.06.25
Глава 75. Косуля 26.06.25
Глава 76. Чего тут стесняться 30.06.25
Глава 77. Встреча с тобой принесла мне радость 30.06.25
Глава 78. Распределение прибыли 30.06.25
Глава 79. Зира 30.06.25
Глава 80. Я сам справлюсь 30.06.25
Глава 81. Шашлык 02.07.25
Глава 82. Твердые яйца 02.07.25
Глава 83. Маленький нищий 02.07.25
Глава 84. Открытие 02.07.25
Глава 85. Пир 02.07.25
Глава 86. Медвежонок-хулиган 03.07.25
Глава 87. Урок 03.07.25
Глава 88. Термос 03.07.25
Глава 89. Нападение злодеев 03.07.25
Глава 90. Шашлычки на палочках 03.07.25
Глава 91. Ларек с закусками 04.07.25
Глава 92. Популярность 04.07.25
Глава 93. Подготовка к отъезду в Восточную столицу 04.07.25
Глава 94. Опять семья Ван устроила беспредел 04.07.25
Глава 95. Восточная столица 04.07.25
Глава 96. Клевета 07.07.25
Глава 97. Цзинь Цзиньчэн приносит извинения 07.07.25
Глава 98. Подача жалобы 07.07.25
Глава 99. Мошенник? 07.07.25
Глава 100. Горячие продажи 07.07.25
Глава 101. Хого 08.07.25
Глава 102 08.07.25
Глава 103. Приглянулся 08.07.25
Глава 104. Унитаз 08.07.25
Глава 105. Раскаяние 08.07.25
Глава 106. Происхождение 09.07.25
Глава 107. Тебе не продадим 09.07.25
Глава 108. Ловушка 09.07.25
Глава 109. Ответный ход 09.07.25
Глава 110. Как ты и желал 09.07.25
Глава 111. Заключительная глава 09.07.25
Глава 58: Сюн Чжуаншань готовит жареную муку

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть