Глава 22
В замкнутом пространстве сгустилась тишина. Благодаря двум свечам здесь стало немного светлее, чем прежде. Райнгар, глядя на женщину, стоящую у входа, чуть опустил глаза. Раз она заговорила первой, теперь был его черёд отвечать.
В такой ситуации слова были заранее известны. Правильнее всего было бы сказать: «Прошу меня извинить», «Оставайтесь с миром» — и уйти.
— Это книга на всеобщем языке?
И всё же почему он вообще затеял этот бессмысленный разговор?
Когда он указал взглядом на книгу в её руках, Аннет опустила подбородок и тихо выдохнула: «Ах». Как только её губы разомкнулись, Райнгар, казалось, понял, зачем он к ней обратился.
Это была своего рода уплата долга. То, что на банкете он говорил на триссенском, изолируя её вместе с остальными, видимо, всё ещё тяготило его совесть.
Аннет пристально посмотрела на него, словно вопрос застал её врасплох, а затем:
— Это книга на триссенском.
Она взяла книгу, которую прижимала к груди, и протянула её обложкой вперёд. «История и техника рыцарских турниров». Райнгар едва сдержал улыбку. Шутку о том, не собирается ли она участвовать в грядущем турнире, он тоже проглотил.
— Вы быстро продвигаетесь. Уже целую книгу прочли.
— Без словаря я не могу прочесть ни строчки. Но я подумала, что грамматику лучше учить по книгам.
Райнгар кивнул в ответ. Чтобы выучить язык, нужно понять порядок слов и их употребление. Одного толкования слов из словаря было недостаточно.
— Но, кажется, я выбрала слишком сложную книгу. Совсем не могу её читать.
— Это, наверное, потому что она скучная.
— А вы её читали?
— Не осилил и двадцати страниц.
Женщина улыбнулась в ответ на его шутливый тон. Когда она улыбалась, сомкнув губы, её щёки округлялись, приподнимаясь. В тот момент, когда её глаза слегка сощурились, Райнгар внутренне вздрогнул, осознав, что видит её улыбку впервые.
Так вот как она улыбается. Как маленькая девочка.
Улыбка обладала странной силой. Она растапливала неловкость и отчуждение. Поэтому Райнгар намеренно сохранил каменное лицо, чтобы не улыбнуться в ответ. Отношения с этой женщиной должны оставаться неловкими и отчуждёнными.
Поэтому её улыбка лишь заставила его насторожиться. Кажется, он достаточно поддержал разговор и выплатил свой долг, так что пора было уходить. В любом случае, оставаться наедине с знатной дамой в закрытом помещении было не лучшей идеей.
— Тогда я...
— Не могли бы вы найти книгу попроще? Что-нибудь, что я смогла бы прочесть.
Графиня, перебившая его, смотрела прямо на него. Райнгар почувствовал досаду, но тут же кивнул. Женщин и детей следует защищать и помогать им. Игнорировать просьбу благородной дамы было бы недостойно рыцаря.
Всё-таки она жена моего господина. Найти книгу я могу.
К счастью, ему как раз пришло на ум кое-что подходящее, и он тут же развернулся. Он зашагал между стеллажами, и женщина последовала за ним. Он не понимал, зачем ей идти следом, но просто продолжал идти. Сказать ей «Стойте там» было бы снова неловко.
Он нашёл книгу, которую сам поставил на полку несколько дней назад, вытащил её и направился к секции книг на всеобщем языке. Подсвечивая себе свечой, он быстро пробежался по корешкам и без труда выбрал вторую книгу. Всё это вышло у него так гладко и уверенно, что, протягивая книги стоящей рядом женщине, он почему-то почувствовал лёгкую гордость.
— «Жизнеописание Мудрого Короля».
Аннет прочитала название на всеобщем языке. Её голос был тихим, словно ветерок.
— Это оригинал и перевод на всеобщий. Содержание одинаковое, так что будет удобнее, чем постоянно лазить в словарь.
— А-а, действительно хороший способ.
Подняв голову, женщина улыбнулась ещё шире, чем прежде. Её губы приоткрылись, обнажив белые зубы. Словно избегая этой сияющей улыбки, Райнгар слегка отпрянул назад. Как будто её улыбка была мечом или топором.
— Спасибо, сэр.
— Не стоит благодарности. Госпожа.
Добавив почтительное обращение, он сделал шаг назад. Книги найдены, теперь точно пора уходить, но графиня и в этот раз не дала ему возможности попрощаться.
— Откуда вы всё это знаете, сэр?
— ...
— Вы так хорошо знаете, что есть в этой библиотеке. И словарь мне нашли. А я искала несколько месяцев и не могла найти.
— ...
— А кто научил вас всеобщему языку? Неужели среди простолюдинов есть те, кто нанимает учителей для своих сыновей?
На этот поток вопросов Райнгар промолчал. Он не знал, с чего начать отвечать, да и нужно ли отвечать вообще. То, что Аннет ничего о нём не знает, было и неловко, и в то же время втайне приятно.
Похоже, эта женщина даже не знала, что у него нет фамилии. Не знала, что он выжил лишь благодаря милости четы графа. И уж тем более не догадывалась, что в его жилах может течь кровь лорда.
В её глазах он был просто «сэр Райнгар». Не сын служанки, не бастард, а просто посвящённый в рыцари выходец из простонародья.
Эта мысль странным образом облегчила ему душу. Встретившись взглядом с женщиной, которая смотрела на него снизу вверх, он почувствовал необъяснимую уверенность. Перед единственной в этом замке женщиной, которая его не знала.
— Эти книги я использовал как учебники, когда учил всеобщий. Я учился вместе с сэром Эрихом у его наставника.
— Эрих... Это погибший сын графа Рот?
— Да.
Аннет посмотрела на него с легким удивлением, а затем, словно выражая сочувствие, слегка опустила глаза. Райнгар наблюдал за тенью от её длинных ресниц. В свете свечи ресницы женщины казались темнее её волос. Глаза, которые при солнечном свете были светло-голубыми, сейчас казались почти чёрными.
— Должно быть, вы были с ним близки.
На этот осторожный вопрос Райнгар ответил молчанием, что означало согласие. Он не сказал, что они выросли, вскормленные одной грудью. Не упомянул, что двадцать три года они были неразлучны, начиная с рук кормилицы. И не сказал, что именно он нашёл тело Эриха на поле после битвы. И что поверил в его смерть только тогда, когда вытащил кинжал из его шеи и увидел, что кровь не хлынула.
Настолько мы были близки. Настолько, что я отрицал его очевидную смерть.
— А руку вы повредили на тренировке?
Этот внезапный вопрос заставил Райнгара снова посмотреть на женщину. Только когда Аннет указала глазами на его забинтованную руку, он понял, о чём речь. Быстро же она меняет тему. И вопросов у неё много.
Он усмехнулся про себя, но отвечать молчанием дважды подряд было бы невежливо. С другой стороны, врать напропалую тоже не хотелось. Если сказать, что поранил руку на тренировке, а не в настоящем бою, он будет выглядеть идиотом. Всё-таки он рыцарь.
— Ничего особенного. Лёгкий ожог.
— Ожог? Как это случилось?
— Схватился за горячую кочергу.
— Кочергу...?
Лучше бы сказал, что на тренировке. Чем больше он объяснял, тем более жалкими казались оправдания, и Райнгар начал жалеть о своей честности.
— Сейчас июль... Разве здесь топят камины даже летом?
Аннет склонила голову набок с недоверчивым выражением лица. Из-за этого наивного вида он всё-таки не удержался и усмехнулся. Камины летом? Она сама понимала, что это звучит странно, но, будучи принцессой, могла и не знать, что кочергу используют не только в каминах.
— В кузнице огонь горит даже в разгар лета.
— А, кузница... Понятно. Но зачем вам разводить там огонь, сэр?
— Чтобы сделать кинжал, нужен огонь.
— Вы делаете кинжал? Сами?
Аннет нахмурилась, словно он говорил всё более непонятные вещи. В её взгляде смешались любопытство и подозрение, что делало её похожей на кошку. Он заметил это сходство ещё в прошлый раз. Вспомнив кошек, бродивших по военному лагерю, Райнгар немного развеселился.
— Не знаю, получится ли сделать его как следует. Я делаю это впервые.
— Вы, похоже, и кузнечному делу учились.
— Так, смотрел через плечо.
— Это замечательно.
Аннет округлила рот, восхищаясь. Он не понял, что именно тут замечательного, но слышать это было приятно.
— Я и сейчас должен был быть там, но вернулся пораньше из-за руки. А в спальне не нашлось, что почитать.
Он сам не заметил, как добавил это лишнее оправдание, чтобы обосновать своё присутствие здесь в такой час. Чтобы заранее отвести подозрения: мол, я пришёл сюда не в надежде встретить вас, мне вовсе не было интересно, живы ли вы и здоровы.
Слишком много болтаю.
Когда он закрыл рот, твёрдо решив наконец уйти, Аннет снова лишила его этой возможности.
— Тот звук по ночам... Это были вы, сэр?
Круглые глаза пристально смотрели на него снизу вверх. Пытаясь избежать этого слишком пристального взгляда, он опустил глаза и увидел её губы. Мельком замеченные губы женщины были слегка приоткрыты. Щель между пухлыми губами и мелькнувшие в ней зубы отпечатались в его сознании.
— Звук ударов молота. Я как раз думала, что это странно: слышать его по ночам в последнее время. Ведь кузнец всегда шумел только днём.
— Если это вам мешает, я прекращу.
— Нет, нет. Мне понравилось.
Понравилось. Чему тут нравиться? Райнгар снова поднял глаза и посмотрел на неё. На лице, обращённом к нему, играло непонятное оживление.
— Мне нравится этот звук. Он как колокольный звон.
— ...
— Это лучше, чем тишина. Когда слишком тихо, кажется, что ты в могиле.
— ...
— Не прекращайте. Мне правда нравится.
Её настойчивый тон звучал почти как мольба. И правда, сегодня она вела себя на удивление дружелюбно. Замечательно. Понравилось. Правда нравится. Череда похвал казалась даже чрезмерной.
И только тогда Райнгар осознал: что-то идёт не так.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления