- Сколько еще нам осталось идти?
- Мы почти на месте.
Ванесса, тяжело дыша, схватила протянутую им руку. Камни и земля были скользкими от дождя, прошедшего во второй половине дня.
Она осторожно взобралась на большой камень. С высоты открывался вид далеко вдаль. Под пологим хребтом простирались бескрайние зеленые пшеничные поля, из дымоходов редких фермерских домов поднимался дым.
Ей не верилось, что она тайком покинула замок Глостер, направляясь в неизвестном направлении. Возбуждение, пугающий трепет и легкий страх боролись в ней. Она была так поглощена своими мыслями, что не заметила, как он украдкой улыбнулся, глядя на ее раскрасневшееся лицо.
- Я и не думала, что заржавевшие прутья можно так легко отодвинуть.
- Только несколько.
- Если бы я знала, я бы попробовала выйти раньше.
- Ванесса, смотри вперед.
- Хорошо.
- И нет смысла запоминать дорогу.
- Это не так. Я не пытаюсь запоминать.
Ванесса нахмурилась и выпрямила голову. Он издал смешок. Ее лицо, когда она притворялась невинной, было одновременно забавным и милым. Он знал, что она несколько раз украдкой внимательно изучала окрестности, пытаясь запомнить местоположение.
- Хорошо. В любом случае, этот проход скоро заблокируют. Похоже, уже привезли материалы для ремонта решетки.
- …А.
Она кивнула, будто в этом нет ничего особенного, но ее лицо помрачнело от явного разочарования. Она сглотнула и резко подняла голову. Это была такая редкая возможность, поэтому она решила ценить, что есть и наслаждаться настоящим моментом.
- Откуда ты узнал, что здесь неподалеку есть ферма, где можно арендовать повозку?
- Я просто случайно узнал.
- Об этом тоже рассказал Мистер Росс?
- Да.
Его ответ был кратким, словно он отмахивался от назойливого вопроса, но Ванесса понимающе кивнула. Замок Глостер, изначально задуманный как охотничий домик, находился далеко от городка Бат и поместий других видных представителей южного общества. Без транспорта выехать куда-либо, даже если не быть запертым внутри, было практически невозможно.
Поэтому слуги часто объединяли свои средства, чтобы нанять экипаж для поездок в город. И, насколько знала Ванесса, Ривер Росс ни разу не пользовался этим экипажем. Хотя он покидал свой обветшалый сарай как минимум раз в неделю.
- Жди здесь.
Сказал он, открывая скрипучую калитку, когда они подошли. Фермер, подметавший двор, заметил его и низко поклонился в знак приветствия. Они обменялись несколькими словами, а затем вместе скрылись из виду.
Ванесса послушно присела на корточки там, где он велел ей ждать, наблюдая за двором. Куры и кролики клевали и прыгали, пушистые цыплята суетились вслед за своей матерью. Картина была идиллической. Она наблюдала за утками, ловящими насекомых, подперев подбородок рукой, а затем резко встала, услышав отчаянное кряканье. За кустом черная кошка лапой прижала к земле отбившегося одинокого утенка.
Как только она перелезла через забор и подхватила жалобно плачущего утёнка, двери конюшни открылись. Фермер в соломенной шляпе вывел крепкую каштановую лошадь, запряг её в повозку и проверил колёса. Ривер Росс последовал за фермером и, увидев Ванессу с грязным утёнком на руках, слегка приподнял одну бровь.
«…»
Его выражение лица словно спрашивало, неужели она не может оставаться на месте хотя бы ненадолго. Она почувствовала укол несправедливости, но, будучи пойманной с поличным, не могла слишком сильно протестовать.
- Иди сюда.
Ванесса положила утёнка в безопасное место и отряхнула грязь с подола юбки. Тем временем повозка была готова. Ривер Росс, не говоря ни слова, забрался на место возничего, и после недолгого колебания Ванесса села рядом с ним.
- Сядешь здесь?
- Да, если тебе это не доставит неудобств.
- Мне все равно, но грязь будет брызгать на твою одежду.
- Но, если я буду сидеть сзади, ты будешь слишком похож на… моего кучера.
- Довольно дерзкие слова.
- Честно говоря, дерзкий здесь ты, Ривер Росс.
Ванесса слегка прищурилась и продолжила.
- Даже если сейчас мы состоим в равноправных договорных отношениях, все равно существует разница в статусе. Как ты вообще таким вырос?
Он издал смешок, словно вопрос не стоил ответа. На мгновение, казалось, он потерял дар речи.
- Ну что? Ривер Росс. Скажи что-нибудь.
Он схватил ее лицо и беспорядочно расцеловал, словно приказывая замолчать. На самом деле это было лишь касание губ и дыхание, но цель отвлечь ее внимание была достигнута.
- Ты что, с ума сошёл?
Лицо Ванессы вспыхнуло багровым румянцем, когда она толкнула его в грудь и плечи.
- А вдруг нас кто-нибудь увидит!
- Фермер уже давно зашёл внутрь.
- И всё же! Здесь…здесь же все полностью открыто.
- Тебе, кажется, понравилось вчера в саду, когда мы целовались. Хотя там тоже все было открыто.
- Это было…
Ванесса, словно не найдя подходящих слов для ответа, прикусила свои красивые алые губы. Несмотря на попытки казаться искушенной, в душе она была настоящей леди, легко смущавшейся от подобных замечаний.
Было забавно и мило наблюдать, как она, потихоньку отодвигаясь, выражает возникшую дистанцию по-своему.
- Сядь ближе. Чтобы не выпасть.
- …Не волнуйся. Мне здесь комфортно, и к тому же жарко…
Он притянул ее за тонкую талию ближе, прервав неубедительные оправдания. Её тёплое тело, разогретое летним вечером, прижалось к его руке.
«…..»
Ее затылок, с низко опущенной головой, покраснел. Он почти слышал громкое биение ее сердца. Это было одновременно поразительно и смешно. Причина такой сильной нервозности заключалась лишь в том, что их тела находились близко друг к другу в месте, где их могли увидеть другие люди. Особенно после всего, что они вытворяли в сарае розового сада последние несколько недель.
Он тихонько улыбнулся и ударил кнутом по борту повозки. Поняв сигнал лошадь тронулась, и повозка медленно покатилась вперед.
***
После нескольких попыток Ванесса наконец высвободилась из объятий Теодора и поспешно отодвинулась на дальний конец водительского сиденья. Последовала странная, односторонняя конфронтация.
«…»
Это продолжалось недолго. Ривер Росс, казалось, не замечал ее, молча глядя прямо перед собой. Его расслабленные губы и задумчивое выражение лица создавали ощущение спокойствия. Даже в его обычно холодном взгляде чувствовалась теплота, как в дуновении летнего ветерка.
Ванесса некоторое время изучала его профиль. Его спокойствие постепенно проникало в нее, успокаивая бешено бьющееся сердце.
«…»
Она осторожно поправила позу и перевела взгляд. Пялиться было невежливо, и, что еще важнее, она не хотела отвлекать его от размышлений.
Солнце садилось над безмятежным сельским пейзажем. Горизонт пылал интенсивным красным светом, а огни деревни мерцали, словно маяки, в сгущающихся сумерках. По обеим сторонам дороги бесконечно простирались поля созревающей пшеницы и невысокие яблони.
Было время, когда все эти обширные земли принадлежали Сомерсетам. Это было не так уж и давно. Когда ее отец и мать были живы, невозможно было добраться до Сидрона, крупнейшего порта на юге, не ступив на земли Сомерсетов…
«Конечно, теперь это все исчезнувшая слава».
Теперь ей было достаточно просто хорошо о себе заботиться. Было бы еще лучше, если бы она смогла заработать много денег, чтобы перевести могилы родителей в Глостер.
- Ванесса, проснись.
Она должно быть задремала кивая головой. Ривер Росс мягко взял ее за локоть
- Через десять минут мы будем в Бате.
- О, уже.
Ванесса мельком взглянула на потертые часы на своем запястье.
- Цирк начинается в девять, так что мы прибудем примерно на час раньше. Было бы неплохо что-нибудь перекусить.
- Ты голоден?
- Да, немного.
Он ничего не добавил, но карета набрала скорость. Когда начали сгущаться сумерки, они проехали под указателем на Бат. На улицах было многолюднее, чем обычно, вероятно, из-за цирка.
Ривер Росс направил экипаж в менее людный переулок. Казалось, он знал местность Бата лучше, чем она, возможно, из-за своих частых визитов. Проехав еще несколько переулков, повозка остановилась перед довольно прилично выглядящим магазином.
- Это….
Ванесса ступила на землю, широко раскрыв глаза. На элегантной бирюзовой вывеске золотой краской были искусно нарисованы ножницы и нитки, и красовалась надпись: «Шелброн Роуб».
- Это ателье.
Ривер Росс ответил на ее невысказанный вопрос, спустившись вслед за ней с повозки. Ванесса, заинтригованная, подошла к витрине. Стекло было безупречно чистым, и изнутри лился теплый свет. Одежда на манекенах была на удивление модной, отражая последние тенденции столичного стиля.
Кто бы мог подумать, что такое место есть в Бате. Розалин бы обрадовалась, если бы узнала. Она часто повторяла, что на юге нет приличных ателье.
- Давай зайдем внутрь.
Заметив её колебание, Ривер Росс осторожно положил руку ей на спину. Ванесса, рассеянно кивнув, внезапно поняла его намерение и повернулась с растерянным видом.
- В ателье? Сейчас?
- Ты сказала, что твоя одежда не подходит.
- Это правда, но…
Ванесса с сомнением взглянула на ателье. Конечно, ей нужна была одежда. Было стыдно ходить в блузке с оторванными пуговицами.
Однако несмотря на это, неожиданная покупка новой одежды была ей не по карману. Пока Ванесса колебалась, Ривер Росс прошел мимо нее и схватился за дверную ручку. Прежде чем она успела его остановить, дверь открылась и раздался звон колокольчика.
- Добро пожаловать… О Боже.
В этот момент пребывая в оцепенении, она вошла внутрь, ведомая Ривером Россом. Молодая женщина, которая подгоняла платье, стоя спиной к двери, обернулась и ее глаза расширились.
Перевод Light of Love
https://boosty.to/lightoflove21
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления