Узкая дорожка, ведущая к розарию, была шедевром Ривера Росса. Несколько лет назад мистер Росс начал сажать пионы, жалуясь на то, что сад выглядит немного унылым, вдохнув новую жизнь в довольно невзрачный сад Глостера.
Ванесса осторожно подняла два или три девственно чистых пиона, упавших на землю, и поправила тяжелую корзину с обедом, которую держала в руке. Чем ближе она подходила к розарию, тем больше колебалась. Неужели можно просто так зайти, без предупреждения?
«…..»
Ванесса, которая шла, собирая цветы, вдруг подняла глаза. В конце дорожки железные ворота были слегка приоткрыты. Заглянув за них на мгновение, она ускорила шаг.
Почему-то у нее возникло предчувствие, что Ривера Росса возможно, там нет. Возможно, он отправился на реку с прислугой, чтобы порыбачить, или мог отправиться погулять в Бат... Раньше он часто отсутствовал по несколько дней, покидая свой сарай. В бессонные ночи, расхаживая у окна, она иногда замечала, что всю ночь в его сарае не зажигался ни один фонарь.
Постепенно нарастающий темп Ванессы превратился в бег. Одним движением она распахнула ржавые ворота и ворвалась внутрь. Этого было достаточно, чтобы мир изменился. Там, как ни в чем не бывало, раскинулся свежий майский сад.
Она прикрыла глаза от палящего солнца, зрение прояснилось. Одним лишь поворотом головы она нашла то, что искала, - вернее, мужчину, которого хотела.
Ванесса медленно выдохнула, накопившееся от тревоги воздух. Сердце бешено колотилось. Она поняла, что задерживала дыхание на протяжении всего забега по дорожке, что свидетельствовало о её нервозности. Она боялась, что он мог уйти навсегда.
«…..»
Первой ее заметила Далия. Маленькая белая собачка, которая валялась у ног мужчины, радостно залаяла и прыгнула к ее юбке. Он, который обрезал разросшиеся ветки роз, обернулся. Его выразительные глаза под тенью соломенной шляпы сузились, когда он посмотрел на нее.
Внезапно у нее пересохли губы. Ванесса застенчиво улыбнулась
- Привет, Ривер Росс.
***
«Привет, Ривер Росс». Произнося это короткое приветствие, Ванесса не упустила из виду едва заметную морщинку на его лбу, словно он смотрел на что-то досадное и раздражающее. От этого взгляда ее сердце сжалось.
Но в мгновение ока его выражение лица вернулось к привычной беспечности, словно прежнее раздражение было всего лишь иллюзией.
- Давно не виделись, Ванесса.
То, как Ривер Росс произнес ее имя, прозвучало как вздох. Оно также прозвучало как упрек, словно он не ожидал, что она снова окажется здесь. На самом деле последнее, скорее, было ближе к обиде…
В воздухе повисло неловкое чувство, заставившее ее ерзать. Ривер Росс несколькими шагами сократил расстояние между ними. Он снял толстые перчатки, которые использовал для работы в саду, и забрал у нее тяжелую корзину. Подняв лежавшую сверху ткань, чтобы осмотреть содержимое, он затем посмотрел на нее с удивлением.
- Ты пришла передать мне это?
- Я подумала, что мы могли бы пообедать вместе, раз обед еще не прошел. Мы давно не виделись.
- Я слышал, что ты заболела.
- Да, но сейчас я в порядке.
Его чистая льняная рубашка и аккуратно выглаженные брюки делали его похожим скорее на хозяина сада или почетного гостя, чем на рабочего. Казалось, он ловко манипулировал служанками. Разумеется, за оплату. Или, возможно…предложив им что-то еще. Она невольно крепче сжала в руке сумку с рукописями.
- Входи.
Он открыл дверь сарая и позвал ее из полумрака. Ванесса поставила извивающуюся Далию на землю и последовала за ним. Внутри сарай выглядел почти так же, как она помнила.
- Чай?
- Да, пожалуйста.
Ривер Росс поставил принесенную ею корзинку на стол, а чайник на импровизированную плитку. В отличие от знакомых ей мужчин, которые даже не умели подогревать молоко, Ривер Росс был мастером во всем. Ванесса наблюдала за ним, подперев подбородок рукой.
Теперь в ее чувствах к нему звучала нотка упрямства. Для человека, который согласился стать ее возлюбленным, его отношение было довольно прохладным. Возможно, ее собственные стандарты для «возлюбленного» были слишком высоки. Ведь с самого начала она желала чего-то большего, чем то, чего можно достичь по контракту или соглашению.
Когда женщина, желает мужчину, а мужчина с радостью принимающий это… такое допустимо только в нормальных романтических отношениях. Конечно, Ванесса изначально не знала, что вообще допустимо между «влюбленными». За время ее взросления единственным близким ей мужчиной был Блэр, а Ривер Росс, в отличие от него, вызывал у нее нервозность, даже от простого взгляда…
- Сахар или ликер?
- Просто молоко, пожалуйста.
- У меня нет молока.
- Тогда просто чай подойдет.
Он достал из буфета все необходимое. Внутри пустого шкафа не было ничего, кроме пары бутылок крепкого алкоголя и банки с чаем. Словно он держал при себе лишь самый необходимый минимум.
Армейская сумка в углу сарая выглядела нетронутой с того дня, как он приехал. Она была готова к немедленному отъезду, если возникнет необходимость, даже сегодня… Ванесса, глядя ему в спину и все еще подперев подбородок рукой, импульсивно произнесла:
- Я размышляла о том, что делать дальше.
- Какого рода размышления?
- По поводу плана разрушить мою репутацию. Раз уж ты сказал, что не способен иметь детей.
- Юг довольно консервативен, не так ли? Даже слух о том, что ты была ночью одна в саду с мужчиной, был бы ужасен.
- Такое не попадет в газеты.
- Ты хочешь, чтобы это попало в газеты?
- Слухи можно замять. Память людей тускнеет. Но если что-то зафиксировано, оно становится бессмертной истиной. И я, как человек причастный к этому, не буду это отрицать.
Он отвернулся от чайника, в который добавлял заварку, и посмотрел на задумчивое лицо Ванессы. Погруженная в свои мысли, она не заметила его взгляда и медленно продолжила:
- А что, если бы у меня… началась утренняя тошнота прямо на свадебной дорожке? Ведь в тот день там будут репортеры.
- Они вызовут врача.
- А нельзя ли его как-нибудь подкупить?
- Проблема не только в способе, но и в том, что делать, если тебя отвезут в больницу.
- А если у меня случится припадок? Что-нибудь, что заставит меня выглядеть неуравновешенной, психически или физически.
- Лучше вообще не начинать представление, если не сможешь до конца поддерживать эту роль.
- А как на счет того, чтобы притворяться женщиной, которая без ума от любого мужчины?
- Этим ты сейчас и занимаешься.
Тук. Со смехом, Ривер Росс поставил чашку на стол, даже без блюдца. В отличие от колышущегося черного чая, его непоколебимые голубые глаза смотрели прямо на нее.
- Неопределенные планы только разрушат твою жизнь, Ванесса.
- …..
Ванесса, убегая от его взгляда посмотрела на чашку перед собой. Одно было ясно: он испортил чай. Если его вообще можно было назвать чаем.
Темная, коричневато-черная жидкость была горькой на вид. Никакое количество сахара этого не исправит… Она осторожно отодвинула чашку и посмотрела на него.
- В любом случае, сегодня я просто зашла к тебе, чтобы увидеться. И сообщить, что я полностью выздоровела.
- Ты говоришь, как торговец, пытающийся доказать свою надежность деловому партнеру.
- Не могу сказать, что это неправда. Наши отношения ненамного лучше этого.
- Ты сразу пойдешь?
- После того, как съем бутерброд.
Взглянув на наручные часы, Ванесса достала из сумки рукопись, перьевую ручку и чернильницу. Ей еще предстояло поработать над рукописью, которую нужно сдать завтра. Она пренебрежительно махнула рукой в сторону Ривера Росса, который смотрел на нее с недоумением.
- Не обращай на меня внимания. Делай, что считаешь нужным. Я немного посижу, а потом пойду.
Он наблюдал, как она тщательно раскладывает страницы рукописи, и уголки его губ изогнулись в улыбке.
- Роман?
- Ах… да. В прошлый раз я упоминала, что у меня есть кое-какой доход.
Она ответила небрежно, но это звучало немного натянуто. Ванесса посмотрела на него с некоторым смущением.
- Ты тоже считаешь, что такой труд не нужен кому-то вроде меня?
- Ну…, - он взял со стола ее потертую перьевую ручку. - Думаю, это лучше, чем ничего не делать. Времена, когда унаследованная земля приносила доход, прошли.
- Ты веришь в ценность труда?
- Я верю в ценность денег. Они решают множество проблем.
- Так вот почему ты поступил в военно-морскую академию. Это высшая ступень карьерного роста, которую может достичь простолюдин.
- Ну…давай считать, что это так.
Он вернул ей перьевую ручку, кивнув, словно давая понять, чтобы она не обращала на него внимания и продолжала писать. Ванесса нерешительно взяла ручку. Срок сдачи был крайне сжатым, и ей нужно было закончить сейчас, чтобы утром передать это молочнику.
Поначалу она нервничала, думая, что ей нужно как можно скорее лишиться девственности, но, если она будет часто проводить время с таким привлекательным мужчиной, как Ривер Росс, казалось, что слухи возникнут сами собой. Если она проведет здесь немного времени и вернется в замок примерно в то же время, когда вернутся слуги, у нее будет несколько свидетелей.
- Ванесса.
Она на мгновение забыла о Ривере Россе, полностью погрузившись в свои записи. Это был момент, когда она поставила последнюю точку, все время сосредоточенно хмурясь. Как только, услышав свое имя, она подняла голову, Ривер Росс схватил ее за подбородок.
Он наклонился и нежно обхватил ее губы своими.
Пионы
Перевод Light of Love
https://boosty.to/lightoflove21
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления