Онлайн чтение книги В майском саду Garden of May
1 - 12

 

Она уставилась на него, потеряв дар речи. Конечно, ей было что ему сказать. Вопросы, которые хотелось задать, любопытство, которое нужно было удовлетворить, и обида, которую нужно было выразить. Проблема была в том, что она просто не знала, с чего начать.

Небо было необычайно ясным, сад, наполненный свежим ароматом травы, казался безмятежным, словно это был другой мир, а мужчина, стоявший перед ней, был ослепительно красив.

- Нет. Вовсе нет.

Ванесса сердито посмотрела на него, выдавив из себя улыбку. Она резко отвернулась от него, направляясь к кустам роз нарочито быстрым шагом, или, по крайней мере, старалась, чтобы это выглядело именно так. Крепко сжимая лейку, она сморщила нос.

«Не плачь. И даже не смотри на него».

Ее попытки сохранить самообладание рухнули менее чем через полчаса, и все благодаря Риверу Россу, который, казалось, был полностью поглощен тополем, не замечая ее присутствия.

«…..»

Она ненавидела то, насколько маленькой и незначительной чувствовала себя рядом с ним. Она ненавидела свою ситуацию: ожидание дня, когда ее продадут, этот замок, наполненный лишь правдоподобными подделками, этот заброшенный сад, отражающий её собственные чувства, и эти отношения, в которых всё её внимание было сосредоточено на нём.

Ванесса глубоко вздохнула. Она чувствовала себя нелепой и жалкой.

 

***

 

- Далия!

Драматический возглас заставил Теодора, прервав посадку саженцев, прищуриться и посмотреть в сторону источника звука. Маленькая собачка, возбужденно лая, промчалась через сад. Ванесса, подхватив это пушистое белое существо, озарилась редкой, сияющей улыбкой.

Далия*. Это имя, произнесенное так ласково, пробудило его воспитания. Несколько дней назад служанки принесли умирающего щенка, которого где-то подобрали. Он несколько раз видел, как она тайком пробиралась на кухню, чтобы покормить его, и теперь, похоже, решила стать его официальной хозяйкой. Маленькая собачка преданно лизала лицо и руки Ванессы.

 

(*П.П. Далия в переводе с английского - георгин)

 

- Щекотно… Почему ты здесь? А как же Мэри?

Леди Ванесса, к удивлению, пыталась разговаривать со щенком. Теодор наблюдал за ее глуповатым выражением лица, медленно опустошая флягу с теплой водой.

«Довольно настойчивая и прилежная».

К такому выводу он пришел, наблюдая за Ванессой в течение дня. Поначалу она совершенно не могла сосредоточиться и постоянно совершала ошибки. Но в какой-то момент взяла инициативу в свои руки и принялась первой пробираться сквозь заросли роз. Обрезала листья с черными пятнами, опрыскивала, вспахивала землю, тщательно укладывала сухие сосновые иголки под каждый куст…

Казалось, она не замечала, что с головы до ног покрыта пылью. Она была гораздо более трудолюбивым работником, чем ленивый кот на заднем дворе.

- Посмотри на этот животик. Далия, чего ты так много съела?

Ее прикосновение, когда она поглаживала пухлый животик щенка, было нежным. Майские солнечные лучи, пробиваясь сквозь пышные ветви, падали на ее золотистые волосы. С каждым шелестом листьев на ветру тени танцевали по ее лбу, носу, губам и маленьким ушкам.

Теодор медленно стер улыбку, которая словно из вежливости, задержалась на его лице. Желание, которое разгоралось в нем всякий раз, когда он смотрел на Ванессу, стало раздражать. Как теплая вода во рту, которую нельзя ни выплюнуть, ни проглотить.

Если бы он захотел, он мог бы получить ее прямо сейчас. Такова была сделка, и выбор был справедлив для них обоих. Не было места для сложностей, а даже если бы они и возникли, он был способен с ними справиться.

Так почему же? Почему он до сих пор колебался?

Он неоднократно задавал себе этот вопросы, но причина оставалась неясной. Изначально это было импульсивное согласие. Он намеренно отвел взгляд от Ванессы, словно отгоняя назойливые мысли. Именно в этот момент ее постоянная болтовня резко оборвалась.

- Ри, Ривер…

Он опустил руку, прикрывавшую глаза, и увидел, бледное измученное лицо Ванессы. Казалось, будто все, что было мгновение назад, когда она смеялась, тиская щенка, было ложью.

Она даже не могла громко говорить, лицо было такое, будто она проглотила лягушку живьем. Что она натворила на этот раз? Теодор вздохнул, отталкиваясь от дерева, к которому прислонился.

- Что?

- На, на спи…спине…

- Говорите медленно. Дышите.

Ванесса кивнула, словно изо всех сил стараясь выполнить его указания. Но это казалось тщетной попыткой; дрожь никак не унималась.

После тщетной попытки изобразить спокойствие и улыбнуться Ванесса, вскоре поняла, что это бесполезно, и прошептала с бледным лицом:

- П-паук…кажется паук… заполз, мне под одежду.

- Паук?

Ванесса едва заметно кивнула, на глазах навернулись слезы. На губе, прикушенной, чтобы подавить крик, виднелись капельки крови.

Теодор подавил горький смешок и сухой рукой провел по лицу. Это зрелище тут же вызвало у него раздражение. Есть ли причина так отчаянно терпеть? Ванесса вела себя так, как будто это было необходимо, или как будто она всю свою жизнь подавляла крики и слезы, не в силах выразить их.

- …..

Теодор медленно выдохнул вместе с воздухом переполнявшие его эмоции, от которых казалось сжималось горло. Теперь он понял. Кого он накладывал на лицо леди Ванессы. Почему этот взгляд, жаждущий его внимания, затаив дыхание, был ему так знаком.

- Ривер, пожалуйста…

- Стойте спокойно.

Он схватил дрожащую руку Ванессы и притянул к себе. Сомнения в том, что это может быть очередная её уловка, рассеялись в мгновение ока. Ведь под свободным воротником блузки, прятался мохнатый, красновато-чёрный паук.

Паук был довольно большим, и даже ему он показался жутковатым. Не дрогнув, Теодор снял паука и бросил его на землю. Затем, как можно небрежнее, он поднял прядь золотистых волос Ванессы, зацепившуюся за ее воротник. В тот же миг, когда он отпустил ее, плотно закрытые глаза Ванессы приоткрылись.

- Его…его больше нет?

- Паука не было. Это были просто ваши волосы, вы их перепутали.

- …Что?

- Вот.

Теодор разжал ладонь Ванессы и положил на нее прядь волос. Она наклонила голову, поджав губы, и посмотрела на него снизу-вверх, широко раскрыв от подозрения глаза.

- Вы хорошо проверили? Его действительно не было?

- Да, говорю же.

- Не может быть. Посмотрите еще раз внимательно.

Ванесса расстегнула воротник блузки и склонила голову, убрав распущенные волнистые волосы набок, чтобы он мог все хорошо рассмотреть.

Теодор разразился смехом, увидев эту нелепую картину. За кого эта женщина его принимает?

- Хотите, чтобы я засунул туда руку и проверил?

- Вы сделаете это?

На его саркастический вопрос, последовал мгновенный ответ. Глаза Теодора расширились, а затем на губах появилась ухмылка. Это была довольно необычная тактика. Или, возможно, она была просто безнадежно наивна.

В этой короткой паузе Ванесса сама расстегнула несколько пуговиц на блузке и посмотрела на него умоляющим взглядом.

- Быстрее, Ривер.

Он подавил свирепый смех. Она была необыкновенной женщиной. Каждый раз промахиваясь мимо правильного ответа, она не была той, кто давал неверный. И поэтому… он задавался вопросом, как долго она сможет поддерживать эту игру в невинность.

Теодор обнял Ванессу за талию и прижал к себе. Другой рукой он расстегнул её юбку и вытащил аккуратно заправленную блузку. Именно тогда в её невинном облике появилась трещина.

- Ах…

Запоздалый румянец, появившийся на ее щеках, ужасно раздражал. Словно она не предвидела того, что произойдет, хотя сама попросила об этом.

Рука Теодора медленно скользнула по ее спине, под одеждой. Согретое летним солнцем, ее тело было приятно теплым, мягким и влажным. Кожа была настолько нежной и гладкой, что его прикосновение оставляло едва заметные следы, которые появлялись, а затем исчезали.

Не отрывая взгляда от ее лица, он медленно провел рукой по изгибу ее спины. Он слегка постукивал кончиками пальцев, а затем нежно поглаживал ладонью. С каждым уверенным движением его мозолистой руки по ее нежной коже дыхание Ванессы становилось все более поверхностным.

- Мм…

Ее трепещущие ресницы, плотно прикушенная губа, багровый румянец на шее по которой рассыпались волосы, ее рука, сжимающая его руку…

Было бы ложью сказать, что он не был очарован каждой ее едва уловимой реакцией.

- Ванесса.

Он прошептал ее имя, и ее ухо, выглядывающее из-под золотистых волос, дернулось, как у кошки. Он усмехнулся и нежно укусил ее за мочку уха.

- Так я не могу быть уверен.

Он приподнял ее слегка дрожащее тело и посадил на садовый стол. Ее кончики пальцев, сжимавшие его предплечье, слабо дрожали. Блузка была задрана, юбка спадала до бедер, а нижнее белье состоящее из лент едва прикрывало ее пышную грудь.

Вид её растрёпанной, полностью в его власти, немедленно разжег в нём страсть. Он сам мог с трудом в это поверить. Что его может так возбудить женщина, с растрепанными волосами, покрытая пылью и собачьей слюной.

 

Перевод Light of Love

https://boosty.to/lightoflove21


Читать далее

1 - 1 30.01.26
1 - 2 30.01.26
1 - 3 30.01.26
1 - 4 30.01.26
1 - 5 30.01.26
1 - 6 04.02.26
1 - 7 04.02.26
1 - 8 07.02.26
1 - 9 07.02.26
1 - 10 11.02.26
1 - 11 11.02.26
1 - 12 14.02.26
1 - 13 14.02.26
1 - 14 18.02.26
1 - 15 21.02.26
1 - 16 новое 25.02.26
1 - 17 новое 28.02.26

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть