Ванесса нервно огляделась по сторонам. Она отчаянно надеялась, что кто-нибудь поможет, но любой, кто встречался с ней взглядом, тут же отводил глаза. Она помогла бродяге устроиться поудобнее и ответила:
- Просто постарайтесь успокоиться. Скоро придут люди, которые вам помогут…
- Н-не лгите мне вы… вы… собираетесь позвать тех ублюдков?
Мужчина, дрожавший так, словно вот-вот испустит последний вздох, испепелил ее взглядом и закричал. Но его яростный крик был недолгим. Он начал кашлять, пытаясь подняться.
- Я… я лучше умру… чем вернусь к ним!
- Я понимаю. Пожалуйста, просто успокойтесь.
Ванесса похлопала мужчину по хрупкой спине, ожидая, пока кашель утихнет. Носового платка в ее руке было явно недостаточно, чтобы остановить кровотечение. Она с тревогой посмотрела в ту сторону, куда убежала Мэри, а затем поддержала бродягу, который, казалось, вот-вот потеряет сознание. Ему нужно было продолжать говорить. Если он потеряет сознание в таком состоянии, то наверняка умрет.
Ванесса тщательно подбирала слова, стараясь не провоцировать его.
- Это правда, помощь уже в пути. Я не лгу. Сначала давайте вас осмотрит врач, а потом…
- Н-нет! Никого не зовите. Вы меня слышите? Н-никого не зовите.
Казалось, его охватил глубокий ужас. Если бы он мог пошевелиться, он бы оттолкнул её и убежал. Бродяга дико огляделся по сторонам, а затем крепко схватил её за запястье.
- Скажите этому ублюдку. Скажите ему, что у меня есть доказательства, неопровержимые доказательства… Доказательства, которые позволят затащить его прямо сейчас в верховный суд…
- Верховный суд?
- Да. Владелец этой машины… он з-заплатил мне, чтобы я кое-кого убил…
В этот момент, сама того не осознавая, Ванесса отпустила руку мужчины. Заметив, как изменилось выражение ее лица, он продолжил с тревогой в глазах.
- Когда я ремонтировал двигатель, я использовал… контрабандные запчасти. Помню… необычный звук, который он издавал. И цвет был точно такой же.
У нее по спине пробежал холодок. Этот человек совершил ужасное преступление и принял ее за сообщницу того, кто его заказал....
Все из-за старого, характерного звука двигателя автомобиля и его цвета.
«И цвет такой деревенский. Наверное, это единственная машина такого цвета на всем юге…»
Губы Ванессы, бледные и бескровные, задрожали. Непонятно почему ей вдруг вспомнились слова Мэри.
«Может ли он быть как-то связан с дядей?»
На мгновение ужасная мысль пришла ей в голову. Мысль настолько мерзкая, что она почувствовала отвращение к себе за то, что даже подумала об этом.
«Это невозможно».
Почему она вообще восприняла слова этого человека всерьез? Это были всего лишь бредни какого-то бродяги.
Из трёх машин, принадлежавших дяде Уайатту, эта была самой старой и изношенной. Она редко использовалась, только когда ей нужно было съездить в Бат, а в остальное время просто пылилась в гараже. И цвет, как говорила Мэри, действительно был необычным.
Это был дешевый военный автомобиль, снятый с производства и выкрашенный в темно-синий цвет в попытке придать ему модный вид. Такая машина, вероятно, была единственной в своем роде во всем Ингрэме. Возможно, это было правдой....
- Что это за неопровержимое доказательство, о котором вы говорите?
Когда она задала вопрос, на лице бродяги с опозданием промелькнуло выражение глубокого недоверия. Он прищурился, внимательно разглядывая ее лицо, а затем, словно в момент озарения, издал гортанный, металлический звук.
Было невозможно понять, крик это или стон. Он лихорадочно начал шарить по своей грязной груди. Что-то из чистого золота блеснуло между лохмотьями серой спецовки. Свет был настолько неуместен, что ошибиться было невозможно.
Как только она попыталась рассмотреть его получше, бродяга ахнул и сжал его в правой руке. Тонкая металлическая цепочка была натянута, словно вот-вот порвется.
- Кто… кто вы, черт возьми?
- Я из Сомерсета…
- Нашли его! А, вот он, этот мерзавец снова взялся за свое!
Как раз, когда Ванесса собиралась ответить, трое мужчин протиснулись сквозь собравшуюся толпу и приблизились. Бродяга, заметив их, начал тяжело задыхаться от ужаса. Он тут же оттолкнул Ванессу и, волоча ноги, которые плохо его слушались, попытался убежать.
- Посмотрите на него, опять вытворяет всякие глупости.
Мужчины шагнули вперед, схватили бродягу за обе руки и подняли на ноги. Он яростно сопротивлялся, но его быстро повалили на землю, заткнув рот грязной тряпкой. Из его широко раскрытых от ужаса глаз текли слезы, смешанные с грязью.
- Подождите!
Ванесса повысила голос, пытаясь остановить их, но мужчина, который, по всей видимости, был их лидером, преградил ей путь. На мгновение она замерла под его угрожающим видом, но быстро выпрямилась и посмотрела ему в глаза.
- Немедленно отпустите этого человека, иначе я вызову полицейского!
- Ох, мисс, - с хитрой улыбкой сказал один из мужчин, прижимавших бродягу к земле. - Вы, должно быть, не знаете, потому что приезжая, но этот тип уже не в первый раз вытворяет подобное.
- Как только видит машину необычного цвета, сразу начинает вытворять всякую ерунду. Это уловка, чтобы выманить деньги, притворяясь, что его сбили.
- Только на этой неделе мы получили несколько жалоб от местных жителей. Это очень злостный тип.
Мужчина, преградивший ей путь, вытащил из кармана значок констебля. Ванесса перевела взгляд со значка на сопротивляющегося бродягу, в ее глазах читалось недоумение.
Тем временем потасовка становилась все более ожесточенной. Затем, каким-то образом, конечности бродяги обмякли. Испуганная Ванесса попыталась подойти, но ей снова преградили путь.
- Это произошло в нашей юрисдикции, так что мы разберемся с этим сами.
- Но этот человек, похоже, вот-вот умрет. У него было сильное кровотечение…
- Вероятно, это свиная кровь. Он хранит её в маленьком мешочке и брызгает на себя.
Ванесса встревоженно посмотрела на засохшую кровь на своих руках. Неужели вся эта кровь свиная? Она выглядела точь-в-точь как человеческая. И кровь непрерывно текла из его лба…
- Ваша горничная идет сюда.
Услышав слова констебля, она обернулась и увидела Мэри, спешащую к ним с тазом воды. Ее лицо было бледным, словно она подумала, что к Ванессе пристают хулиганы.
- Не беспокойтесь об этом парне. Сегодня мы оставим его в участке на ночь и отправим домой завтра, когда он успокоится.
- …Я вызвала врача. Я пойду с вами в участок, так что пусть его хотя бы осмотрят.
- Вы требуете невозможного. У нас и без того много других дел.
- Прошу прощения за то, что не смогу удовлетворить прихоть знатной дамы.
Мужчина, прижимавший бродягу коленом, поклонился, словно придворный слуга, и из толпы раздался сухой смех. Услышав впервые подобную насмешку Ванесса покраснела, но собрала остатки мужества и выпрямила спину.
- Если вы его так хорошо знаете, как его зовут?
- У бродяги не может быть имени. Пожалуйста, идите своей дорогой. Устраивать здесь сцену было бы неразумно.
- Мисс.
Мэри, которая подошла ближе, тихо окликнула ее. По мере того, как противостояние затягивалось, среди зевак начали раздаваться недовольные возгласы о заблокированной дороге. Не имея другого выбора, Ванесса отступила, и констебли оттащили потерявшего сознание бродягу прочь. Мэри, которая поняла ситуацию из краткого разговора, встала рядом с ней.
- Он был мошенником? Да, я так и подумала.
Ванесса, все еще пребывая в замешательстве, наблюдала за удаляющимися фигурами мужчин. Показанный ими значок был настоящим, что ясно давало понять, кому следует доверять. Но она не могла отделаться от образа жалких глаз бродяги и уверенности в его голосе, когда он сказал, что за ним придут.
- Как они узнали, что я, приезжая?
- Ну, это же маленький городок. Полагаю, вам стоит вымыть руки в этой воде.
- …..
- Давайте же.
В тот миг, когда она опустила взгляд, чтобы по настоянию Мэри вымыть руки, она заметила, что у их ног что-то лежит.
- Подожди, Мэри. У тебя под ногами…
Ванесса присела на корточки и подняла покрытый пылью медальон. Хотя она видела его лишь мельком, но сразу же узнала. Это был тот самый медальон, который бродяга носил на шее. Должно быть, он упал на землю во время его ожесточенной борьбы с констеблями.
Она сразу поняла, почему этот человек так дорожил им. Он был сделан из золота, работа была тонкой и красивой, и он казался таким знакомым, что у нее возникло чувство дежавю. Она была уверена, что где-то видела его раньше. То есть....
«Красиво, правда?»
Ванесса резко повернула голову. Голос был таким живым, словно кто-то прошептал ей на ухо.
«Это вещь, которую мама одолжила папе. Если вот так перевернуть, он откроется, а вот так - закроется, и внутри можно хранить что-то ценное».
"Ух ты".
«Папа собирается заказать миниатюрный портрет, чтобы вставить его внутрь. Тогда он сможет видеть свою маленькую дочку всякий раз, когда будет по ней скучать, верно?»
Воспоминания вернулись к ней, и она резко повернула медальон. Расшатавшаяся застежка со щелчком отстегнулась, а спрятанный внутри листок бумаги упал на землю. Он выглядел как чей-то портрет или выцветшая старая фотография. Дрожащей рукой она подняла его.
- Мисс?
Ванесса медленно подняла голову, услышав голос горничной. Ее лицо, лишенное всякого цвета, было странно холодным.
- Мне нужно позвонить. Я должна сообщить им, что у меня возникли срочные дела, и я не смогу приехать.
- Подождите-ка. То есть вы не поедете в Эссекс?
- Да. Мне нужно поехать в другом месте.
- Поехать… куда?
Ванесса сложила портрет и снова убрала его в медальон.
- В Глостер.
Перевод Light of Love
https://boosty.to/lightoflove21
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления