Онлайн чтение книги В майском саду Garden of May
1 - 58


Слух поступил от агента по недвижимости. Этот мужчина, чья семья поколениями занималась продажей и покупкой земли в этих краях, проронил информацию, что их новый сосед – очень молодой, богатый и красивый мужчина.

Служанки недоумевали, зачем столь идеальному мужчине покупать дом в такой глуши, но, взглянув на Ривера Росса, убежденно закивали. Если даже такой мужчина живет в чужом сарае, то что уж такого в том, чтобы купить заброшенный особняк?

После того, как слух подтвердился, служанки пришли в еще большее возбуждение. Они шутливо переговаривались, задаваясь вопросом, не попытается ли граф представить их молодую госпожу в том доме, и говорили, что если он это сделает, они добровольно согласятся пойти вместо Мэри, чтобы раскрыть эту тайну.

- Служанки говорят, что в заброшенный особняк переезжает какой-то джентльмен.

- Правда?

- На пути к Лир-Кост есть один старинный особняк. В ясную погоду его видно даже отсюда. По слухам, покупатель - молодой морской офицер.

Он бросил короткий взгляд на Ванессу, небрежно расстегивая запонки. Она, подперев подбородок рукой, продолжила:

- Это был загородный дом, принадлежавший старинному роду Леннокс, но он так долго стоял заброшенным, что один только ремонт обойдется в целое состояние.

Вид, открывающийся оттуда, несомненно, великолепен и прекрасен, но после смерти предыдущего владельца особняк долгое время стоял заброшенным и практически превратился в руины. Для наследников этого рода он был головной болью, от которой они не знали, как избавиться, пока какой-то джентльмен не купил его за крупную сумму денег.

Говорили, что бывший адмирал Леннокс, который в одиночку упорно противился продаже, дал свое согласие, узнав личность покупателя… Конечно, все это были всего лишь слухи, которым нельзя было полностью доверят.

- Горничные говорят, что в тот особняк завозят всевозможные ценные материалы с Юга. Говорят, что это может быть кто-то очень высокого положения.

- А, я понял.

- Ривер, ты тоже об этом знаешь? Видел, когда шел по дороге сюда?

- Несколько раз.

Казалось, его не очень заинтересовала эта тема. Конечно, это было то, что интересовало южан, которым предстояло похоронить свои кости в этой земле. Ривер Росс был приезжим, который скоро уйдет, поэтому было вполне естественно, что его не интересовали подобные вещи. Кроме того, даже если они были сослуживцами по флоту, как он мог знать личные дела всех офицеров?

Как раз в тот момент, когда она машинально перебирала лепестки роз, стоявших в вазе, после внезапно оборвавшегося разговора, он положил на стол маленькую коробочку.

- Чуть не забыл.

Это была маленькая шкатулка для украшений. Ванесса с удивлением посмотрела на лицо Ривера Росса, а затем на предмет, лежащий на столе. Шкатулка, отделанная роскошным красным бархатом, с первого взгляда казалась дорогой.

Носовые платки, духи, зонтики и перчатки. Ювелирные украшения не входили в список «приемлемых» подарков, которые женщина могла получить от мужчины. Пока Ванесса колебалась, Ривер Росс, расстегнул воротник рубашки и обернулся, словно спрашивая, почему она до сих пор не открыла коробку. Преодолевая смятение, она осторожно открыла шкатулку. Было вежливо проверить подарок, прежде чем принять его или отклонить.

- О… Боже мой.

Когда она открыла коробочку, ее ослепил яркий блеск, отражающий солнечный свет. Ванесса, не веря своим глазам, заглянула внутрь и дрожащими руками достала брошь.

Это была та самая брошь с хризолитом, которую она потеряла на ночной ярмарке. То самое украшение с камнем того же цвета, что и глаза Розалин и Блэра, на которое она потратила немалую сумму в качестве подарка на совершеннолетие. Она боялась, что даже если его найдут, он будет в таком плохом состоянии, что его нельзя будет подарить, но на удивление, он был целым и не имел ни одной царапины.

- По дороге сюда я получил ее вместе с сообщением из полиции. Похоже, запонки они все еще ищут.

- Я даже не знала об этом. Коробка была другой, поэтому сначала я подумала, что это не та брошь, которую я купила.

Ванесса с облегчением выдохнула и широко улыбнулась. Сколько времени прошло с тех пор, как она в последний раз так беззаботно улыбалась? Это было так давно, что она даже не могла вспомнить.

- Спасибо, спасибо тебе... Если бы не ты, я бы не смогла вернуть его вовремя. Я была так загружена, что на этой неделе у меня не было времени заглянуть в «Шелброн Роуб».

Больше всего она радовалась тому, что сможет сделать Розалин настоящий подарок. Эта внимательная девушка оценила бы даже пару перчаток с грубой вышивкой, но совершеннолетие - это особенный праздник.

Люди верили, что первый подарок, полученный в день совершеннолетия, влияет на судьбу. И Ванесса больше всего на свете, искренне желала Розалин сияющего прекрасного будущего.

- Ты специально заходил в магазин одежды из-за этого?

- Мне сообщили, что заказанный мной товар готов, поэтому я зашел.

- Та одежда, которую ты заказывал в прошлый раз?

Он достал большую картонную коробку с бантом и положил на стол. Ванесса невинно переводила взгляд с Ривера Росса на коробку и обратно, прежде чем ее осенило.

- Неужели...? Это для меня?

- Открой.

Ванесса, колеблясь, протянула руку к банту, но тут же осторожно отодвинула коробку. Поскольку Ривер Росс первым нарушил правила обмена подарками, такая небольшая небрежность вряд ли будет считаться промахом.

- Я… не могу это принять.

- Даже если откажешься, по крайней мере открой.

- Это оберточная бумага магазина «Шелброн Роуб». Мне не нужно открывать её, чтобы знать, что внутри. Думаю, это платье.

Конечно, проницательность Ривера Росса, дарящего ей платье, оказалась верной. Ведь сейчас стоял вопрос о том, что же надеть на вечеринку на корабле.

Её гардероб был либо настолько скромным, что годился для пожертвований в монастырь, либо представлял собой платья, с затянутыми до предела корсетами, предназначенные для привлечения внимания гостей за ужином. Поэтому она планировала для вечеринки на корабле, попросить у Розалин длинную накидку.

В такой ситуации новое платье было ей нужнее всего на свете, но подарки, которые женщины могли принимать от мужчин без чувства стыда, были ограничены. Нечто небольшое, не создающее неудобств для обеих сторон и не порочащее достоинство. В книгах по этикету четко указывалось, что случая, когда можно принимать больше, только два: знак внимания от жениха или вознаграждение от любовника.

Ванесса уставилась на него. Ривер Росс не выбрал бы этот подарок, чтобы унизить её. Просто их положения были разными. Возможно, она всё ещё жила в старомодном мире. Ведь как говорил Блэр, в обществе было обычным делом, когда у супружеских пар были романы на стороне.

Но даже если весь мир верил, что она продала себя за гроши, Ривер Росс был тем, кто знал, что это не так. Она не хотела, чтобы он относился к ней таким образом. Ведь они были равны. Она не хотела чувствовать себя униженной. Ванесса посмотрела на него ясным взглядом.

- Думаю, его лучше вернуть.

- Ты думаешь, это возможно?

- Почему бы и нет?

- Примерь его и поймешь. Оно сшито на заказ по твоей фигуре.

- …А откуда ты знаешь мою фигуру?

- Откуда, по-твоему, я знаю?

Глаза Ванессы расширились, а затем она быстро моргнула. Наглость, с которой он отвечал, не уступая ни на йоту, была просто поразительна. Прежде чем она успела возразить, Ривер Росс схватил один конец длинной ленты.

- В знак благодарности за то, что я нашел брошь.

- Это…

- Если ты благодарна, то должна принять это, а не отвергать.

- Что это за логика такая?

Ванесса саркастически рассмеялась, и он ответил ей легкой улыбкой. Она не могла его переубедить. Разве раньше все не заканчивалось тем, что она уступала? Единственное отличие заключалось в поведении Ривера Росса. Раньше он реагировал так, будто ее придирки были преувеличены и непонятны. Но теперь…

Теперь он еще более решительно, чем тогда, настаивал на своем. Как будто хотел сломить не просто отказ от принятия платья, но и убеждения, лежащие за ним. При этом он делал это с очень джентльменским и аристократическим видом, скрывая клинок, который держал в руке.

- Ванесса.

Наклонившись, он взял ее за руку. Ривер Росс вложил ей в руку конец ленты и быстро поцеловал тыльную сторону ладони. Это был жест вежливости и глубокой привязанности. Или, по крайней мере, идеальная имитация этого жеста.

- Я хочу увидеть тебя в этом платье.

Она попыталась отстраниться, но его взгляд, скользящий по ней свысока был слишком притягательным. Ее щеки запылали.

Он был хитер. Обычно он не использовал ее таким образом, но когда это было необходимо, без колебаний прибегал к любым средствам. Он знал, что она слаба перед его голосом и лицом, и пользовался этим.

 

Перевод Light of Love

https://boosty.to/lightoflove21


Читать далее

1 - 1 30.01.26
1 - 2 30.01.26
1 - 3 30.01.26
1 - 4 30.01.26
1 - 5 30.01.26
1 - 6 04.02.26
1 - 7 04.02.26
1 - 8 07.02.26
1 - 9 07.02.26
1 - 10 11.02.26
1 - 11 11.02.26
1 - 12 14.02.26
1 - 13 14.02.26
1 - 14 18.02.26
1 - 15 21.02.26
1 - 16 25.02.26
1 - 17 28.02.26
1 - 18 02.03.26
1 - 19 04.03.26
1 - 20 07.03.26
1 - 21 09.03.26
1 - 22 11.03.26
1 - 23 11.03.26
1 - 24 14.03.26
1 - 25 16.03.26
1 - 26 18.03.26
1 - 27 21.03.26
1 - 28 23.03.26
1 - 29 25.03.26
1 - 30 28.03.26
1 - 31 30.03.26
1 - 32 01.04.26
1 - 33 04.04.26
1 - 34 06.04.26
1 - 35 08.04.26
1 - 36 11.04.26
1 - 37 13.04.26
1 - 38 15.04.26
1 - 39 18.04.26
1 - 40 18.04.26
1 - 41 20.04.26
1 - 42 22.04.26
1 - 43 25.04.26
1 - 44 25.04.26
1 - 45 27.04.26
1 - 46 29.04.26
1 - 47 02.05.26
1 - 48 02.05.26
1 - 49 04.05.26
1 - 50 06.05.26
1 - 51 09.05.26
1 - 52 11.05.26
1 - 53 11.05.26
1 - 54 13.05.26
1 - 55 16.05.26
1 - 56 16.05.26
1 - 57 18.05.26
1 - 58 новое 20.05.26
1 - 59 новое 23.05.26
1 - 60 новое 23.05.26
1 - 61 новое 25.05.26

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть