- Так что лучше уж испортить свою репутацию. Было бы еще лучше, если бы пошли слухи, что я беременна, но даже не знаю, кто отец ребенка. Я собиралась держать это в секрете, поэтому планирую связать себя еще с несколькими мужчинами, помимо тебя.
- …Что?
- Я же говорила, что постараюсь сделать так, чтобы твое имя не упоминалось. Я придумала верный способ.
Ванесса широко распахнула глаза, словно спрашивая, не забыл ли он их разговор. Конечно, он не воспринял это всерьез. В конце концов в реальности это было практически невозможно. Он скорее всего думал, что это просто тактика, чтобы убедить его, и, скорее всего не придавал этому особого значения.
В конце концов, герцогу Баттенбергу не составило бы труда вычеркнуть имя “Ривер Росс” из сплетен.
- На предстоящем пикнике я собираюсь отойти «подышать свежим воздухом» с как можно большим количеством мужчин. На самом деле я ничего не буду делать, но буду отсутствовать достаточно долго, чтобы люди могли ошибочно предположить, что что-то происходит.
- …..
- Мужчины воспринимают связь с красивой женщиной как подвиг. Пока я буду хранить молчание, они будут хвастаться, и люди будут им верить. И поскольку я на самом деле знаю мужчин, мне не придется беспокоиться о том, что это раскроется позже.
Он криво усмехнулся. Он никогда не слышал, чтобы женщина так бесстыдно называла себя красивой, но поскольку это была правда, он не мог просто фыркнуть.
- Когда распространятся слухи о моей беременности, тебя, вероятно, назовут одним из потенциальных отцов. Чем больше мужчин будет вовлечено, тем меньше будет внимание к тебе. После этого я заявлю, что у меня случился выкидыш, и тогда…
Ванесса замолчала, собираясь добавить что-то ещё. Внезапный порыв ветра нарушил повисшую между ними тишину.
- …Если план сработает, я буду свободна. Или, по крайней мере, выйду замуж за мужчину, который не одержим девственностью.
Профиль Ванессы, смотрящей на звезды, казался хрупким, как будто мог разбиться вдребезги. От нее исходило странное чувство облегчения, когда она, наконец, произнесла слова, которые держала в себе. Только тогда он увидел, какое бремя она несла.
Ее упрямое нежелание втягивать других в свое несчастье. Ее несколько искаженные, радикальные убеждения. И осознание того, что все это было отчаянной борьбой за то, чтобы погубить только себя.
- Это твой новый план? Подходить к как можно большему количеству мужчин?
- Хм?
- А что, если что-то действительно произойдёт, когда ты вот так к ним подойдешь?
- О, все в порядке. Я попрошу Блэра быть поблизости и найти меня через некоторое время.
Теодор раздраженно откинул растрепанные волосы. Необъяснимое чувство тревоги подступило к самому горлу. Он не был уверен, из-за чего возник этот смутный дискомфорт - из-за незнакомого имени или из-за этой безрассудной женщины. Она была одновременно скрупулезно расчетливой, но совершенно лишенной дальновидности. Должно быть, она сошла с ума.
Иначе человек не мог бы быть так жесток к самому себе…
- В любом случае, я сегодня отлично провела время. Спасибо за чудесные воспоминания, Ривер.
Ванесса снова потянулась и повернулась к нему с лучезарной улыбкой. Ее лицо сияло, словно она совершенно забыла о своих сложных обстоятельствах.
- Я, наверное, буду помнить этот день до самой смерти.
Теодор, не в силах выдохнуть застрявший в горле воздух, выдал его как смешок, словно по привычке. Смех был немного пустым, во рту горьковатым, а послевкусие сладким, как чистый аромат мыла, исходящий от неё.
- Лгунья.
- Это правда. Ты называешь меня лгуньей каждый раз, когда я что-нибудь говорю.
- Через несколько лет ты забудешь мое лицо.
- …Как я могу?
- Ты забыла лицо Ривера Росса из своего детства.
Лицо Ванессы вспыхнуло багровым румянцем. Заправив волосы за ухо, она нерешительно взглянула на него.
- Как давно… ты это знаешь?
- С самого начала.
- В это трудно поверить, но, что ж, я действительно помню… смутно...
- Расскажи мне.
- У него были чёрные волосы.
- Допустим, это так.
- И голубые глаза.
- Ложь.
- Как это может быть ложью, когда твои глаза такие?
Он расхохотался, глядя на её дерзкое, невинное выражение лица. Казалось на его глазах вот-вот выступят слезы.
***
Ривер Росс молчал все то время, пока они возвращались в сад, после того как пролезли через решетку. Ванесса взглянула на мужчину, идущего рядом с ней. Казалось, в какой-то момент его поведение изменилось. Она не могла объяснить, но что-то было едва заметно другим.
Его обычно безразличный взгляд теперь стал спокойным и сосредоточенным, и от него исходила аура зрелого мужчины, твердо стоящего на ногах. Словно он внезапно повзрослел сам по себе за короткое время.
- Заходи.
Стоя на задней лестнице Ванесса неохотно отпустила его руку. Место соприкосновения их кожи почти мгновенно остыло, словно остаточное тепло, ощущавшееся мгновение назад, рассеялось.
- Ну что ж, Ривер. Увидимся завтра.
- У меня завтра дела. Давай встретимся через четыре дня.
- Через четыре дня? Ты так занят…
Услышав её недовольное бормотание, Ривер Росс усмехнулся.
- Я еду в Линдон. Скажи, если тебе что-нибудь понадобится. Я привезу тебе сувенир.
- Мне ничего не нужно. Лучше давай вместе сходим на выступление театральной труппы в следующий раз, когда они приедут.
- Это произойдёт не раньше, чем закончится лето.
- Меня это вполне устраивает.
Слова вырвались наружу, слишком явно демонстрируя её нетерпение. Ванесса прикусила губу и неуверенно добавила:
- Даже после окончания этого лета… как друзья. Если… если ты не против.
Глаза Ривера Росса слегка расширились от удивления. Ванессе хотелось удариться головой о стену. Лучше бы она не пыталась исправить ситуацию, делая вид, что это всего лишь необдуманное обещание.
Теперь создалось впечатление, что она думает об их отношениях после лета, даже после того, как так смело заявила, что, когда все закончится, их пути разойдутся.
Пока Ривер Росс молчал, голова Ванессы опускалась все ниже и ниже. Она была в ужасе, и ей казалось, что он смеется над ней. Зачем она заключила это глупое пари?
- Хорошо.
Ванесса резко подняла голову.
- Давай как-нибудь сходим.
Большая рука погладила ее по голове. Это было не столько проявление нежности к своей женщине, сколько обращение с надоедливым щенком. Несмотря на это, у нее перехватило дыхание. Ванесса кивнула, как ребенок.
- Тогда я, пожалуй, пойду.
Она несколько раз оглянулась, прежде чем войти в дом. Каждый раз Ривер Росс оставался стоять там. Это радовало ее. Словно он всегда будет там, вот так, всякий раз, когда она оглянется.
Даже если всё это было иллюзией, это была чудесная ночь. Тёмная, узкая лестница, ведущая в её комнату, и пустой, тихий коридор больше не казались пугающими. Она отперла дверь ключом и осторожно проскользнула внутрь.
«…»
Комната, которая должна была быть темной, была слабо освещена. Масляная лампа на ее столе все еще горела. Она отрегулировала подачу масла так, чтобы лампа погасла сама через некоторое время…
Это произошло тогда, когда она пересекла комнату, привыкая к тусклому свету, и подняла лампу со стола.
- Ты наконец-то вернулась?
Испугавшись от внезапно раздавшегося за спиной голоса, Ванесса забыла об осторожности и схватила раскаленную от жара лампу. Боль пронзила ее руку, но она проигнорировала ее, резко повернувшись лицом к говорящему. Увидев знакомое лицо, она воскликнула:
- Боже мой, Блэр! Ты меня напугал…
Ее охватило чувство облегчения, рассеявшее напряжение. В худшем случае она представляла, что ее ждет дядя или Мэри. Только тогда кожа, обожжённая лампой, начала щипать. Осмотрев образовавшийся волдырь, она почувствовала странное беспокойство и медленно подняла голову.
Как Блэр мог оказаться в ее комнате? Дверь была заперта снаружи, чтобы никто не мог войти. Она только что сама её открыла ключом, так что это не могло быть ошибкой.
- Но… как давно ты здесь?
- Около двух часов.
- Мне казалось, Мэри сказала, что ты сегодня не вернешься…
- Она сказала, что ты в последнее время постоянно плохо себя чувствуешь. Что твоя простуда не проходит.
- Это… это правда, но… сегодня мне стало лучше довольно быстро.
Она неосознанно сжала вспотевшую руку.
- Ты залез через окно?
- Это я хочу спросить.
Спокойный взгляд Блэра медленно скользнул по ней, оценивая растрепанные волосы, покрасневшие щеки и легкую одежду.
Судя по ее виду, она была не просто на короткой прогулке. И самое главное, на ней было новое муслиновое платье, то самое, которое открывало шею и плечи. После долгого молчаливого оценивающего взгляда губы Блэра медленно изогнулись в улыбке.
- Где ты была, Ванесса?
Перевод Light of Love
https://boosty.to/lightoflove21
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления