Онлайн чтение книги В майском саду Garden of May
1 - 18


- Передайте бабушке, что, когда придет время возвращаться, я вернусь, так что пусть протестует в меру.

- { …Вы действительно встретили девушку, на которой хотите жениться?}

- Это то, о чем ходят слухи, что я сбежал из-за любви?

Теодор усмехнулся, поправляя трубку. Его губы, видневшиеся из-под полей соломенной шляпы, изогнулись в очаровательной улыбке. Женщины, рассматривавшие товары неподалеку, перешептывались и бросали на него взгляды.

На самом деле, это были не только они; все в магазине притворялись незаинтересованными, сосредоточив на нем свое внимание. Его попытки слиться с толпой, надев чужую, поношенную одежду, оказались тщетными.

- {Такое говорят, да.}

Голос, звучавший в трубке, был безупречно вежливым и ровным. Изысканный, но в то же время отягощенный неосязаемой иллюзией высокого положения, именно такой тон, от которого он устал в столичных светских кругах.

Возможно, именно поэтому ему так нравилось на юге. Легкая беззаботность, ощутимый, живой ритм повседневной жизни, непринужденное и простодушное любопытство людей к чужакам - все это резко контрастировало с социальной жизнью столицы.

- {Если это недоразумение, следует ли мне организовать публикацию опровержения? Я могу немедленно связаться с газетами.}

- Нет. Всё в порядке. Если мы ничего не будем делать, слухи сами собой исчезнут. Зачем беспокоиться?

- {…Следует ли нам ожидать подготовки к свадьбе в течение года?}

- И на это я тоже не согласен.

Тихий смешок привлек внимание всех в магазине, а затем так же быстро затих.

Как раз в тот момент, когда он собирался передать еще несколько дел и завершить звонок. На краю его взгляда, брошенного бездумно за окно, возникла та самая девушка. Ванесса.

Она сидела на площади у фонтана, подтянув колени и опершись на них локтями, и выглядела такой же юной, как любая девушка ее возраста. Ее золотистые волосы, ниспадающие каскадом до талии, мягко переливались в лучах летнего солнца.

Пытливые серые глаза Ванессы всё ещё искрились жизнью, но щёки и плечи заметно похудели. Слухи о её недавней болезни, похоже, были правдивы. Теодор медленно выдохнул.

- {Господин?}

Из трубки раздался голос дворецкого, побуждая его ответить. Вернувшись в настоящее, Теодор провел свободной рукой по губам.

- Минутку.

Словно настало назначенное время, Ванесса посмотрела на карманные часы и резко встала. Она крепко сжимала в руке портфель. Белая лента с пятнами от травы украшала ее волосы, и она шла решительной походкой.

Время от времени она оглядывалась по сторонам, словно кошка, охраняющая свою территорию. Было довольно забавно и мило, что она даже не подозревала, что кто-то наблюдает за ней издалека. Постепенно замедлив шаг, она остановилась перед входом в какое-то здание. Осторожно оглядевшись, она быстро проскользнула в дверь.

Теодор прищурился, внимательно осматривая поглотившее ее здание. Старое, обветшалое и убогое. Ветхое строение, казалось, пережиток прошлого века, не имело даже вывески. От него исходила атмосфера рассадника опасной и незаконной деятельности.

– {Что-то случилось?}

Действительно ли это было поводом для беспокойства? Это была всего лишь леди Ванесса. У нее было чистое лицо, как будто ее не коснулась грязь этого мира, и все же она посещала такие подозрительные заведения. Казалось, она даже отпустила свою горничную, которая всегда была при ней.

- …

Что бы не скрывала Ванесса, его это не касалось. Они не были настоящими любовниками и не делились секретами. Ванесса даже не знала, кто он на самом деле.

Так что, даже если леди Ванесса действительно была достаточно отчаянной, чтобы купить мужскую компанию…

Теодор издал горький смешок.

- Мне ничего не было нужно, но теперь кое-что появилось.

В его расслабленном тоне возникла легкая нотка раздражения. Заметив эту перемену дворецкий на мгновение опешил, но вскоре, ответил, дабы не заставлять себя ждать.

– {Если есть что-то, чем я могу помочь, скажите мне…}

- Поищите информацию о Ванессе Сирене Сомерсет.

- {Сомерсет… Вы имеете в виду молодую леди из графской семьи Сомерсет?}

Это было импульсивное решение, совсем на него не похожее, и оно удивило Нормана. Тем не менее, Теодор с готовностью подтвердил.

- Долги, репутация в школе, круг общения и тому подобное.

Теперь ему действительно стало любопытно, какие обстоятельства могли довести кого-то до такого отчаяния и беспомощности.

 

***

 

- Тогда увидимся в следующий раз.

- Да. До свидания.

Ванесса спустилась по лестнице, провожаемая энергично машущим на прощание мужчиной. Ее поначалу сдержанная походка ускорилась, когда она вышла из здания. Несмотря на то, что у нее перехватило дыхание и покраснели щеки, она не могла избавиться от холода старого здания.

Это место никогда не было уютным. Тусклый интерьер, обветшалые коридоры, прохладный воздух и едва уловимая неприятная сырость. И…

 

«Ну, это немного… скучно».

Ванесса замедлила шаг, вспоминая голос своего редактора.

«Появится ли у нашей мисс Уэлш возлюбленный, который в будущем ей поможет?»

«Возлюбленный? Но ведь этот роман в первую очередь о раскрытии убийства… Неужели это действительно необходимо?»

«Леди Лоуренс».

Голос редактора прозвучал почти как вздох. Плечи Ванессы дернулись при звуке ее псевдонима, к которому она все еще не привыкла. Взгляд редактора стал пристальным, и она вдруг забеспокоилась, не выглядело ли это неестественно.

После недолгого раздумья, постукивая пальцами по столу, редактор снова заговорил:

«Наша мисс Уэлш - молодая женщина, в отличие от других детективов, не так ли?»

«Конечно, но…»

«Я думаю, что читатели хотят счастливого конца. Где она находит настоящую любовь, раскрывает дело, и даже выходит замуж».

«Но… здесь нет подходящего персонажа».

«А как насчет этого морского офицера? Красивый, холостой и богатый. Кажется, он идеально подходит».

 

- Ванесса, сюда!

Внезапный голос вернул Ванессу к реальности. Розалин и Блэр махали ей рукой с другой стороны улицы. Ванесса сглотнула и натянула на лицо широкую улыбку. Она не могла позволить своему настроению испортить драгоценное время с друзьями.

Даже эта прогулка была бы невозможна без ее друзей. В последнее время ей казалось, что надзор за ней значительно усилился. Возможно, это всего лишь ее воображение, но… Если раньше у нее была относительная свобода выходить на улицу с прислугой, то теперь за ней повсюду следовала слежка. Единственные моменты относительной свободы были, когда она оставалась в замке Глостер.

- Пойдем внутрь.

Все они, тесно прижавшись друг к другу, ворвались в любимую кофейню близнецов Винчестер. Пока Блэр устраивался поудобнее и заказывал два больших лимонных сорбета и кофе, Розалин не могла сдержать своего любопытства.

- Как всё прошло? Ты подпишешь контракт и на этот роман?

- Да! И начиная с этого контракта, у меня будет постоянное место внизу рекламной страницы. Раньше оно появлялось только тогда, когда было не занято.

- О Боже! Это чудесно, Ванесса!

Розалин просияла от радости и коротко обняла Ванессу. Ванесса ответила улыбкой, с облегчением вздохнув. Блэр, наблюдавший за происходящим с отстраненным видом, подпер подбородок рукой и сказал:

- Финансовая независимость - это хорошо, но не стоит изнурять себя. После замужества состояние твоего мужа станет твоим.

От слов Блэра яркая улыбка на лице Ванессы померкла.

В одно мгновение атмосфера похолодела. Розалин кашлянула и сильно пнула Блэра по голени под столом. Молодой человек, который обычно притворялся бы, что ему больно, посмотрел на Ванессу с серьезным выражением лица.

- Это правда. Как только выйдешь замуж ты также начнешь получать содержание.

- Честно говоря, я всегда искала способы вообще не выходить замуж.

От искренних слов, слетевших с ее губ, Розалин и Блэр уставились на нее открыв рты, словно то, что она сказала было великим вызовом всему миру.

- Даже если побег нереален, я хочу предложить дяде свою финансовую независимость, взяв на себя расходы за свою жизнь. Для этого мне нужно ещё больше денег, чем сейчас.

К ее удивлению, Блэр, казалось, был ошеломлен ее словами. Он, похоже, забыл все их предыдущие непринужденные разговоры о том, как сорвать ее перспективы на замужество.

- Подожди, Ванесса. Ты правда не собираешься выходить замуж?

- Верно.

- Граф Роден - отвратительный старик, но как ты будешь выживать одна, будучи незамужней женщиной? К тому же, твой дядя никогда этого не допустит…

- Способов предостаточно, если поискать.

Розалин, которая до этого молча слушала, подняла бровь и вмешалась.

- Ванесса. Неужели ты говоришь о… той идее, которую мы обсуждали в прошлый раз?

- …

- Ты что, совсем с ума сошла?

- В прошлый раз? О чем вы двое говорили?

- Было кое-что.

Розалин резко отмахнулась от любопытства Блэра. Взяв руки Ванессы в свои, она с обеспокоенным выражением лица внимательно изучала ее лицо.

- Ты ведь ещё ничего не начала, правда? Нет, даже если начала, ничего страшного. Можешь просто остановиться прямо сейчас.

- Розалин.

- Просто роди ребенка и живите отдельно. Медовый месяц будет ужасным, но потом можно жить, имея одного-двух любовников.

- …

- Все так живут, Ванесса. Ты же знаешь, какой брак у моей кузины.

Ванесса медленно высвободила руки из хватки Розалин. Было бы не так ужасно, если бы он просто был мужчиной намного старше, который ничего бы не хотел от своей жены, кроме наследника.

Графу Родену было чуть за пятьдесят, и его бурная и беспорядочная сексуальная жизнь была, без преувеличения, самой известной в Ингрэме. Если бы это были всего лишь слухи, все было бы не так ужасно.

Ванесса сглотнула волну тошноты, подступавшую к горлу. Так всегда было, когда она вспоминала свою первую встречу с женихом. То, как он смотрел на нее, слушал ее, прикасался к ней… с тех пор она была сама не своя.

«До такой степени, что чуть ли не умоляла первого попавшегося мужчину лишить меня девственности».

Конечно, это не было полностью импульсивным решением. Ривер Росс был мужчиной, который останется хорошим воспоминанием, даже если все пойдет наперекосяк. Мужчиной, способным воплотить в жизнь любые фантазии о первом разе…

- Ванесса Сирен Сомерсет. Ты действительно пытаешься стать еще одной леди Роуэн?

Ванесса сглотнула. Она не могла проигнорировать это; она сказала уже слишком много, так что полностью уклониться от ответа было сложно... Она колебалась, не зная, что ответить, когда Блэр внезапно наклонился, положил руки на плечи каждой из них, и прижимал их ближе к столу. Когда они наклонили головы, он приложил палец к губам.

- Тсс. Посмотрите туда.

 

Перевод Light of Love

https://boosty.to/lightoflove21


Читать далее

1 - 1 30.01.26
1 - 2 30.01.26
1 - 3 30.01.26
1 - 4 30.01.26
1 - 5 30.01.26
1 - 6 04.02.26
1 - 7 04.02.26
1 - 8 07.02.26
1 - 9 07.02.26
1 - 10 11.02.26
1 - 11 11.02.26
1 - 12 14.02.26
1 - 13 14.02.26
1 - 14 18.02.26
1 - 15 21.02.26
1 - 16 25.02.26
1 - 17 28.02.26
1 - 18 02.03.26
1 - 19 04.03.26
1 - 20 новое 07.03.26
1 - 21 новое 09.03.26
1 - 22 новое 11.03.26
1 - 23 новое 11.03.26

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть