Онлайн чтение книги В майском саду Garden of May
1 - 15


Ванесса не знала, что он вернулся. Испугавшись, она вздрогнула и отложила блокнот.

- Прошу прощения за то, что прикоснулась к нему без разрешения. Я не собиралась смотреть...

Само собой разумеется, что, будучи благовоспитанной леди, она и не подумала бы рыться в чужих личных вещах. Но уголь и блокнот для набросков? Просто поразительно, что он начал увлекаться рисованием. Особенно если учесть, что в детстве, насколько она помнила, у Ривера Росса совсем не было таланта к рисованию.

- Можешь посмотреть, если хочешь.

- Правда?

- Позже. Сейчас нам нужно кое-что сделать.

Он поставил на тумбочку деревянный тазик с горячей водой и полотенце, затем сел на кровать и похлопал по месту рядом с собой. Ванесса робко села рядом с ним. Он закатал рукава, отжал полотенце и взял ее за подбородок. Затем, заметив ее совершенно смущенное и откровенное выражение лица, тихо рассмеялся.

- Сделай что-нибудь с этим выражением. Не смотри на меня так.

- Я… я сделаю это сам.

- Твой макияж размазался, он в полном беспорядке.

Волна невыносимого стыда захлестнула ее. Именно сегодня она неуклюже нанесла немного косметики, надеясь выглядеть хоть немного красивее. Ванесса изо всех сил пыталась оттолкнуть его, но, поскольку ее лицо было зажато в плену, это было бесполезно. С багровым лицом она предстала перед ним.

- Отпусти меня.

- Почему?

- Это так… неловко.

- Разве не слишком поздно стесняться? Мы ведь уже видели все, что можно было увидеть.

Его безразличный тон заставил Ванессу прищуриться. Его утверждение о том, что они всё видели, было не совсем точным. Она, по крайней мере, никогда не видела обнаженного тела Ривера Росса…

Но что она могла возразить?

«Почему ты не снимаешь одежду? Я совсем не видела твоего тела?»

Пока она пыталась подобрать слова, теплое влажное полотенце коснулось ее щеки. Удивленная этим ощущением, она широко раскрыла глаза и услышала его томным голосом:

- Закрой глаза.

Она закрыла глаза, чувствуя, будто ее несет течением. Теплым полотенцем он нежно вытер щеки, лоб и шею, а затем аккуратно большим пальцем вытер грязь с переносицы.

Странное щекочущее ощущение заставило ее верхнюю часть тела откинуться назад, медленно отклоняясь, пока она наконец не рухнула на кровать. Он вытащил листочек из ее спутанных золотистых волос. Ривер Росс забрался на кровать и наклонился над ней.

Его большая рука коснулась ее влажной щеки. Ванесса, мечтательно глядя на него, вернулась к реальности только тогда, когда он схватил ее за лодыжку.

- П-подожди. Мое тело…я действительно сделаю это сам.

- Здесь нет зеркала, а твое тело в беспорядке в тех местах, до которых ты даже не сможешь дотянуться.

Ванесса невинно моргнула своими светло-серыми глазами.

- Неужели я настолько грязная сейчас?

- Достаточно, чтобы понять, чем мы занимались в саду. Твои волосы тоже в беспорядке.

Остаточный аромат духов смешался с его чистым, естественным запахом. Ощутив это, она снова почувствовала жар в теле. Он нежно крепче обнял её дрожащую талию.

- Не тратьте энергию понапрасну. У тебя нет сил даже пальцем пошевелить.

После нескольких попыток оттолкнуть его в плечо Ванесса прекратила тщетное сопротивление. Он был прав. Она не могла ни оттолкнуть его, ни остановить. Сейчас ей просто хотелось лечь и ничего не делать.

Его забота о каждой ее потребности была пагубна для ее разума, но при этом ее телу было совершенно комфортно.

Его прикосновения, когда он вытирал каждый уголок ее пыльного тела, были на удивление нежными для солдата. Ванесса молча наблюдала за его серьёзным лицом. Она задавалась вопросом, почему он принял решение так активно взяться за дело в этой ситуации. Даже она, с её полным отсутствием опыта общения с мужчинами, понимала, что то, что произошло в саду, - это ещё не «конец».

- Ванесса.

- Да?

- Просто спроси. Что тебя так интересует?

Он даже не взглянул ей в лицо, но каким-то образом почувствовал её украдкой брошенные взгляды. Она наблюдала за ним, но теперь чувствовала, что наблюдают за ней. На мгновение потеряв дар речи, Ванесса наконец честно произнесла:

- Просто… то, что ты сказал раньше.

- Что я сказал?

- О нас… ну, понимаешь, в саду.

- И?

- Строго говоря, мы еще не… ну, не сделали этого.

- Значит, мне следовало просто воспользоваться твоим бессознательным состоянием?

- Н-ну, строго говоря, я не была… без сознания…

- Ты дрожала как осиновые лист, а потом обмякла. Что еще я должен был подумать?

- …

- Я тронут, что мои пальцы показались тебе такими вкусными.

С этими словами влажное полотенце скользнуло под юбку. Ванесса прикусила губу. Вульгарный комментарий - это одно, но ощущение шершавости полотенца, которым он энергично вытирал ее бедра…

Он легко подавил ее сопротивление, когда его рука проникла глубже. Она была поражена его невозмутимым выражением лица, словно он не испытывал никакого возбуждения, когда лез ей под юбку. Ванесса стиснула зубы. Она знала, какой взгляд получит, если издаст стон. Ривер Росс посчитает ее женщиной, которая легко возбуждается. Возможно, он уже так и думал.

- Хнгх.

Ванесса ахнула, едва сдерживая вздох. В таком состоянии она ничем не отличалась от самки в период спаривания. Ведь достаточно ему было лишь слегка коснуться ее кожи, чтобы она воспринимала все именно так…

К счастью, этот неловкий момент быстро закончился. Тщательно очистив последние следы грязи с ее ног, он с удивительной отстраненностью убрал руку.

- Просто отдохни. Не двигайся без причины.

Он взял таз и полотенце и встал. Удаляющиеся шаги указывали на то, что он собирался вылить воду.

Его манера поведения была странно заботливой, словно она была больной.

Это было одновременно очень неудобно, и в то же время комфортно. Сегодня она чувствовала себя не так уж плохо. Ванесса потянулась, наслаждаясь мягким прикосновением кровати к спине.

Ривер Росс не возвращался. Начинала подкрадываться сонливость. Ванесса, которая лежала, безучастно глядя в потолок, вдруг села. Ей казалось, что она вот-вот заснет.

Она неуклюже застегнула блузку и разгладила складки на юбке. Не в силах справиться со своими спутанными волосами, она провела по ним пальцами словно расческой. Зеркало было бы очень кстати…Она собрала волосы руками, огляделась, а затем сдалась и отпустила их.

Она вспомнила о блокноте для зарисовок как раз в тот момент, когда вернулся Ривер Росс. Он, видимо, уже помылся; его шея и темные волосы были влажными.


- Хочешь выпить?

Спросил он, достав бутылку теплого пива и ставя ее на стол. От тела мужчины, только что принявшего душ, исходил слабый аромат сандалового дерева. Чем больше она на него смотрела, тем более непредсказуемым он казался. Его парфюм, небрежно брошенные часы морского офицера и перьевая ручка - все это с первого взгляда выглядело дорогим, но то что он предпочитал пить и курить, было очень низкого качества.

Возможно, герцог Баттенберг щедро относился к своему сержанту. Может быть, он и не был расточительным сверх своих возможностей, а просто часто получал подарки от знатных дам. С его внешностью всё казалось правдоподобным. Ванесса покачала головой, собирая мысли.

- Нет, спасибо. Я бы предпочла не пахнуть алкоголем.

- Ты уже совершеннолетняя.

- Это правда, но… у меня нет настроения. Можно мне посмотреть этот блокнот?

Он охотно кивнул в ответ на ее нетерпеливый вопрос. Ванесса с волнением развязала туго завязанную веревку. Небольшой фонарь освещал все более тусклое помещение сарая.

Она ахнула, перевернув первую страницу. Это была прекрасная морская птица с длинным хвостом. Ярко изображенные крылья и перья, открытый клюв и вытянутые ноги поражали воображение. Контраст света и тени, выраженный грубыми линиями и мазками, был поразительным. Даже для неискушенного взгляда это выглядело невероятно красиво.

Осторожно, чтобы не размазать рисунок, она перевернула страницу. Шершавая, пожелтевшая от морского бриза бумага была заполнена всевозможными изображениями: осьминог, ползающий между камнями, кит, выпрыгивающий из воды, причудливые глубоководные рыбы, которых она никогда раньше не видела… Акула, оскалившая десятки зубов, казалось, готовая разорвать бумагу и броситься на нее.

Там также были рисунки, изображающие моряков, поднимающих якорь и обслуживающих пушки, и темное, грозовое небо перед штормом. Ванесса быстро пролистала эскизы обнаженных моряков, их мускулы были изображены с поразительной детализацией.

По мере того как она переворачивала страницы, сцены приближались к суше: оживленный порт, мужчина, ожидающий поезда, старушка, занимающаяся шитьем, женщина с ребенком на руках, слуги, прикуривающие сигареты, и даже мистер Росс, садовник, копающийся в земле. И на самой последней странице…

«Кто это?»

Там было всего несколько прерывистых линий, как будто он начал рисовать чей-то профиль, но не закончил.

 

 

Перевод Light of Love

https://boosty.to/lightoflove21


Читать далее

1 - 1 30.01.26
1 - 2 30.01.26
1 - 3 30.01.26
1 - 4 30.01.26
1 - 5 30.01.26
1 - 6 04.02.26
1 - 7 04.02.26
1 - 8 07.02.26
1 - 9 07.02.26
1 - 10 11.02.26
1 - 11 11.02.26
1 - 12 14.02.26
1 - 13 14.02.26
1 - 14 18.02.26
1 - 15 21.02.26
1 - 16 новое 25.02.26
1 - 17 новое 28.02.26

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть