- Если она такая хорошая женщина, почему бы тебе не жениться на ней, кузен?
- На дочери Мортона? Мне?
В его голосе слышалась странная самоирония. Теодор перевел взгляд от окна на лицо брата. Привычная добродушная маска Эдгара исчезла, сменившись необычной неподвижностью.
В конце пристального взгляда Эдгара была она: Хейли Мортон, молодая женщина с каштановыми волосами, которую он так охотно рекомендовал.
- В любом случае подумай об этом. Такой брак удовлетворил бы твою бабушку.
С легкостью предложил Эдгар, отводя взгляд от Хейли и подмигнув. Если бы Теодор не заметил его взгляда, его могла бы обмануть эта непринужденность. Тогда бы он ни о чем не догадался, но кузен совершил ошибку, неосторожно позволив ускользнуть той скрытой стороне своей натуры, которую все время скрывал.
Теодор медленно потер пересохшие губы пальцами. Выбрать ответ, который мог бы разозлить его черствого кузена, было несложно.
- У нее красивая шея.
- …Уверен, она была бы рада это услышать. Что ж, тогда я скоро свяжусь с тобой.
Ответ последовал почти мгновенно. Эдгар, умело скрыв свои эмоции, взял сумку и вышел из экипажа. Пройдя несколько шагов, он легкомысленно обернулся, энергично помахал рукой, а затем решительно направился к женщине.
Что бы он ни сказал, это вызвало у нее широкую улыбку. Затем она повернулась, крепко сжимая в руке зонтик, и, опустив одно колено, изящно поклонилась в сторону экипажа, который он только что покинул, словно видела, что происходит внутри.
Словно знала, что он наблюдает за ней через окно. Казалось, цель ее присутствия была ясна с самого начала. В ее скромно опущенных глазах сверкал амбициозный свет. Лицо, которое на мгновение напомнило ему Ванессу, спереди производило совершенно другое впечатление. Как он мог ошибиться, хотя бы на мгновение? Он опустил руку, которая держала занавеску.
- Фух…
По мере того как сгущались сумерки, образы, которые начали бушевать в его голове с того момента, как он увидел белую шею, похожую на шею Ванессы, становились все более яркими. Теодор медленно и глубоко вздохнул. Сладкий аромат Ванессы, казалось, все еще оставался на нем, поэтому иногда ему даже казалось, что он все еще внутри нее.
Ее влажное лицо, ее изящные движения, стоны - настолько прекрасные, что он мог бы слушать их вечно. Прямо, как сейчас.
«Сильнее…сильнее»
В его памяти едва слышно прозвучал искаженный голос. На самом деле, большая часть того, что Ванесса произносила во время их близости, было мольбой замедлиться, сделать перерыв.
Тем не менее, фантазия о женщине, воссозданная в его воображении, была такой же яркой, как если бы она была реальностью. Охваченная желанием, которое никак не могло утихнуть, она просила, умоляла, рыдала и цеплялась за него, словно пытаясь соблазнить. Он томно выдохнул, закрыв глаза.
«Ах, Теодор… пожалуйста…»
Ее нежные руки, жадно обнимающие его, ее благоухающее тепло, ее порочные губы, осмеливающиеся произносить его имя. Теодор запрокинул голову назад, его выдающийся кадык медленно двигался верх и вниз. Внезапно нахлынувшее сильное желание пульсировало в нем.
Выбор, продиктованный импульсом, оказался чрезвычайно удовлетворительным. У него было предчувствие, что он будет время от времени вспоминать это место, эти моменты, проведенный с ней, даже после того, как лето закончится, - как шрам или отпечаток пальца, выгравированный на теле, как след на всю жизнь.
И это чувство вовсе не было неприятным.
***
Когда лето достигло своего апогея, даже ранним утром стало невыносимо жарко. Погода часто была капризной: к полудню ясное небо затягивалось облаками, на рассвете опускался густой туман, а легкая морось часто переходила в ливень.
Как и время года, растения в саду тоже начали стремительно цвести. Маленькие персики значительно выросли, а кусты вереска, казалось, за одну ночь достигли высоты до пояса. Летние водоплавающие птицы, прилетавшие с реки, садились на ветви тополей, распевая свои прекрасные песни, а покрытые росой ландыши обильно цвели повсюду, куда ни ступи. Ванесса больше всего любила Сомерсет именно в это время года.
Но вместе с этим произошли и тревожные, опасные перемены. Неделю назад с потолка сарая начала протекать вода, а два дня назад несколько неплотно уложенных досок упали, образовав дыру. Ривер Росс заказал необходимые материалы для ремонта потолка у торговца, и мистер Росс с готовностью научил своего племянника, как резать и соединять доски, а также забивать гвозди.
Издалека это было довольно забавное зрелище. Случайные переходы на официальную речь, неловкое ерзание руками, нерешительные взгляды… и всякий раз, когда он чувствовал, что кто-то наблюдает за ними, неизбежно следовало оправдание, что они не виделись с самого детства. Иногда казалось, что мистер Росс был ближе к молодому солдату, живущему в его доме, чем к собственному племяннику.
Хотя весь замок Глостер был охвачен свадебными приготовлениями, Ванесса в последнее время все больше наслаждалась свободным временем. Это стало возможным благодаря полному игнорированию пожеланий невесты в процессе подготовки к церемонии. Учитывая отсутствие у нее энтузиазма по поводу свадьбы, она сочла это благословением.
Это был редкий день, когда днем ярко светило солнце. Розалин и Блэр были в гостях у дальней родственницы и собирались вернуться только поздно вечером, а Ванесса закончила свою рукопись раньше запланированного срока. Как только она поняла, что у нее появилось много свободного времени, она поспешно собрала бумаги и встала со своего места.
- Мисс.
Не успела она собрать все вещи, как Мэри открыла дверь и вошла. Ванесса вздрогнула, как ребенок, пойманный на проказе, и Мэри, в свою очередь, тоже замерла, удивленная ее реакцией.
- Почему вы так испугались?
- Ничего особенного. Что случилось?
- Ужин немного задержится. Новая помощница кухарки, очевидно, перепутала сахар с солью.
Мэри подошла к Ванессе и поправила ее растрепанную одежду. Тем временем Ванесса пристально смотрела на свою горничную: на ее лоб и шею, где начал проступать пот, на белое лицо и на пальцы, ловко завязывающие ленты.
Это было зрелище, которое теперь казалось словно старая привычка. Вероятно, потому, что они привыкли друг к другу. Хотя Мэри, скорее всего, пришла бы от этой мысли в ужас и попыталась бы все отрицать.
- …Почему вы так на меня смотрите?
Спросила Мэри, почувствовав ее взгляд.
- Просто…я подумала, что мы знакомы очень давно.
- …..
- Не беспокойся об ужине. Я просто почитаю и лягу спать пораньше.
- Вы собираетесь пропустить ужин?
- В любом случае, это будет всего лишь несколько овощей и немного супа.
- Все так едят перед свадьбой.
Ванесса усмехнулась абсурдному заявлению. Ей приходилось голодать ради нежеланного брака. В таком случае, не лучше ли было набрать вес? Граф Роден, вероятно, придет в ужас и сбежит…
Мэри небрежно заплела ей волосы в косу и завязав лентой, перекинула через плечо,. Ванесса посмотрела на свое отражение в зеркале и поправила ленту. Ее щеки, разгоряченные летней жарой, были невероятно румяными. Она окликнула свою горничную, когда та повернулась, чтобы уйти.
- Эту помощницу кухарки… зовут Лили, не так ли? Не ругай ее слишком строго.
Мэри бросила на неё короткий, проницательный взгляд, а после отступила назад.
- Тогда отдыхайте спокойно.
Как только шаги Мэри затихли, Ванесса поспешно вскочила на ноги. Она слила ламповое масло, оставив ровно столько, чтобы оно само погасло через несколько часов. Несмотря на спешку, было уже больше четырех часов дня. Надежно заперев дверь, она поспешила вниз по лестнице.
Когда она вошла на задний двор, в воздухе повис сильных от вчерашнего дождя запах влажной земли. Осторожно ступая по раскисшей земле, она толкнула старые железные ворота. Только ступив на садовую траву, она смогла наконец перевести дыхание.
- Ривер!
Оглядываясь по сторонам позвала Ванесса, Мужчины, который обычно был на этом месте, нигде не было видно. Она поспешила к сараю, взялась за ручку и заглянула внутрь.
- Ривер Росс? Ты здесь?
Внутри было темно. Хотя окна и занавески были открыты, света, проникающего внутрь, было недостаточно, и ее глазам требовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к темноте. Изнутри сарая донесся приглушенный звук шагов. Похоже, ремонт потолка, который продолжался уже несколько дней, еще не был закончен.
В спешке Ванесса не заметила стол прямо перед собой и сильно врезалась в него. Ривер Росс схватил ее за тонкое запястье и поднял, когда она застонала от боли.
- Когда ты пришла сюда?
- Только что…сейчас.
- Следуй за мной. И будь осторожна, не наткнись на что-нибудь еще.
По обе стороны узкого прохода были сложены различные предметы, предположительно, мебель и вещи, которые были перемещены, чтобы не намокнуть. По мере того, как она следовала за ним дальше, внутри становилось все темнее.
- Я ничего не вижу.
Услышав жалобу Ванессы, Ривер Росс тихо рассмеялся в темноте.
Вереск
Перевод Light of Love
https://boosty.to/lightoflove21
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления