Жены военных делили между собой статусы в зависимости от звания мужей. Те, кого не уважали ни старшие по званию, ни младшие, оказывались в изоляции. Даже если бы возникла какая-то связь с Ривером Россом, то все скандалы – будь то обман любовника или побег беременной – должны были лечь на плечи Ванессы.
Как она изначально и решила, было бы лучше, если бы она стала совершенно распутной женщиной. Как леди Роуэн, изгнанная из общества за одновременные романы с тремя мужчинами и подвергшаяся насмешкам, все еще незамужняя, в свои пятьдесят с небольшим.
[“Никто не смеется над мужчиной, который покупает проститутку. Но мужчина, который берет проститутку в жены, навсегда становится объектом насмешек”.]
Интервью леди Роуэн, опубликованное в каком-то еженедельном журнале, содержало глубокое понимание мира. С того самого момента, когда Ванесса мельком подумала, что эти слова могут служить руководством для молодых леди, вынужденных выходить замуж, это женщина стала для нее своего рода первопроходцем.
- Вы уколитесь иголкой!
Мэри выхватила ткань из руки Ванессы, которая в оцепенении сжимала пяльцы.
- Закончите, когда выйдете из машины. Я пока подержу.
Мэри ловко перекусила нитку зубами, завязала небольшой аккуратный узелок и поправила нитку, чтобы было легче продолжить.
- Спасибо, Мэри.
Ванесса прислонилась к сидению, чувствуя тяжесть в голове от укачивания, и выдохнула. Она давно не занималась вышивкой, и работа шла очень медленно. Новостей об украденных броши и запонках по-прежнему не было.
Она не хотела терять надежду, но и просто сидеть сложа руки и ждать не могла. День рождения близнецов был на следующей неделе. Поэтому она купила платки и красивые нитки.
- Вот он, тот самый знаменитый Кингстонский разводной мост.
Услышав слова Элмана, Ванесса резко подняла голову.
- Сразу за ним находится графство Эссекс. Вы уже бывали здесь с господином, мисс?
- …Нет. Я здесь впервые.
Это название пробудило в ней воспоминания о прошлом, которые она так старательно пыталась подавить. Место, где ее родители попали в аварию, находилось недалеко отсюда. Говорили, что их машина долгое время пролежала под мостом, по которому ходили докеры.
Ванесса до сих пор помнила шепот полицейских, которые занимались этим делом. Они говорили, что ее родители могли бы выжить, если бы кто-нибудь вовремя нашел их и позвал на помощь. Беда заключалась в том, что это был праздничный день, и людей на улицах не было....
- Боже мой! Элман! Впереди!
Крик Мэри вывел Ванессу из задумчивости. Фары машины осветили тусклый переулок неестественно ярко. В центре этого яркого света стоял бродяга с широко раскинутыми руками.
***
На мгновение время словно замедлилось до ужасающей скорости. Визг шин, когда Элман ударил по тормозам, испуганный крик Мэри, неустойчиво раскачивающийся из стороны в сторону кузов и темные глаза бродяги, широко раскрытые и устремленные на Ванессу.
В тот момент, когда она увидела, что в этих глазах таится и страх, и восторг, она инстинктивно закрыла лицо руками и закричала.
- Ааа!
Время вернулось в привычное русло, и все события обрушились на нее разом. Визг шин усилился, её тело резко дернулось вперёд. Затем раздался глухой удар, и от столкновения с тяжелым предметом машина задрожала так, словно вот-вот перевернется.
Ванесса вцепилась в переднее сиденье, пытаясь удержаться, но ударилась головой о что-то твёрдое и отпустила руки. Машина, сделав пол-оборота на месте, наконец остановиться. Из открытого капота валил едкий дым.
Мэри закашлялась, поднялась с пола и схватила Ванессу за руку.
- Вы в порядке?
- Я… я в порядке… А ты, Мэри?
- Со мной все в порядке. Боже мой, мисс, у вас идет кровь из носа… Вот, воспользуйтесь этим.
- Что случилось?
- Какой-то сумасшедший внезапно выскочил на дорогу. Я пойду посмотрю, что там, а вы оставайтесь здесь.
- Нет… мне нужно увидеть всё своими глазами.
Ванесса вытерла кровь платком и быстро вышла из машины. Если она не ошибалась, он намеренно преградил им путь. По крайней мере, он знал эту машину.
Мэри что-то кричала ей вслед, но Ванесса не слышала. Что это было – слепое предчувствие или какое-то предзнаменование? Ванесса была уверена, что бродяга хотел ей что-то сказать. Когда она подошла к нему, Элман, выскочивший с водительского сидения, в панике преградил ей путь.
- Мисс, оставайтесь в машине. Это опасно.
- Авария уже произошла. Что может быть опасного?
- Похоже, он не в своем уме. Оставайтесь в машине…
- Боже мой, Элман. Он ранен!
Бродяга все еще лежал на земле. Люди толпились вокруг, разглядывая его, но никто не пытался помочь. Бродяги часто погибали в драках между собой или, как сейчас, создавали неприятности, поэтому для окружающих лучше было не ввязываться.
Ванесса оттолкнула шофера и подошла к бродяге. Мужчина, одетый в рваную военную форму, стонал, был в сознании, но явно испытывал боль. Из раны на лбу текла кровь, но, к счастью, резкий маневр Элмана предотвратил более серьезные травмы.
Не обращая внимания на то, что кровь бродяги испачкает ее одежду, Ванесса поддерживала его.
- Вы в порядке? Можете двигаться?
- Ах, уф…
Мужчина держался за сломанную ногу и стонал, как раненое животное. Его темные, пустые и рассеянные глаза говорили о том, что он находится в состоянии шока.
- Элман, нужно вызвать врача. Похоже он ранен сильнее, чем кажется.
- Врача? Но…
- А вдруг с ним что-нибудь случится? Времени нет, поторопитесь. Если попросят деньги, отдайте это.
Ванесса сняла одну из своих бриллиантовых сережек и вложила ее в руку Элмана.
- Мисс, это…
- Память о моей матери.
- Боже правый!
- Это вещь графа Сомерсета. Скажите, что это всего лишь залог, что ее ни в коем случае нельзя продавать. Скажите, что я вернусь с деньгами через несколько дней.
Даже она понимала, что это безумие, но другого выхода не было. В таких глухих деревнях врачи не спешат приезжать, а имя Сомерсета имело гораздо меньший вес.
- Я останусь с ним, пока не придет врач.
- …Понятно. Продолжайте с ним разговаривать, чтобы он не потерял сознание.
- Мэри, сходи вот в тот магазин и принеси горячей воды. И чистое полотенце, если оно есть… Поторопись!
Мэри, которая до этого стояла в оцепенении, опомнилась от решительного призыва Ванессы. Она поспешила перейти улицу и скрылась в магазине. Тем временем бродяга цеплялся за юбку Ванессы, словно за спасательный круг.
При виде окровавленного лица мужчины ей стало дурно, но Ванесса собралась с духом и взяла его за руку.
- Не теряйте сознание. Подождите немного. Скоро кто-нибудь придет.
- …Э…я…так…
- Всё будет хорошо. У вас небольшое кровотечение, но…
- А …нет, я…а, нет, нельзя.
- Что вы сказали?
Она наклонилась ближе, пытаясь разобрать его невнятное бормотание. Внезапно бродяга с силой, которой она никак не ожидала от человека, недавно сбитого машиной, сжал ее запястье.
Ванесса невольно вздрогнула, когда его лицо, грязное, с пожелтевшими, кривыми зубами, приблизилось к ней. От его немытого тела исходил отвратительный запах.
- Я… знаю…
Его голос, сначала слабый, постепенно становился всё громче.
- Как только… я услышал звук… сразу же прибежал. Звук двигателя вашей машины…
- Вы его знаете?
- Точно. Это та машина…семилетней давности. У меня…хороший слух. Я могу различать звуки и даже получил за это награду…Как и ваш хозяин…я поймал трусливого шпиона Трана…
Бродяга перевел дыхание и торопливо продолжил:
- Если… вы хотите, чтобы я… молчал… дайте мне… больше денег… Мой ребенок… болен… Тогда я… уйду… как вы и хотите…
Перевод Light of Love
https://boosty.to/lightoflove21
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления