Харука шла, смешавшись с толпой, направлявшейся к колизею.
Во второй половине дня должны были вывесить турнирную сетку, и она хотела увидеть её первой. У людей, которые шли с ней, вероятно, была та же цель.
Было бы достаточно просто получить то, что раздавали, но Харука не удержалась и хотела увидеть имя Альберта в большом списке.
Когда она добралась до входа в колизей, она заметила, что толпа возбуждённо гудит.
Казалось, что очередь уже занята.
Харука привстала на цыпочки, чтобы лучше видеть, но из-за высоких людей, смешавшихся с толпой, ей не удалось ничего разглядеть.
Поскольку она уже была там, она решила, что не помешает подождать ещё немного, чтобы взглянуть. Она выскользнула из толпы и направилась в менее людное место.
Время от времени кто-нибудь задевал её за спину(попу) или талию, заставляя Харуку думать, что было бы неразумно оставаться в толпе слишком долго. Хотя это не было чем-то таким, чего она не могла бы стерпеть, но пока это не было слишком откровенно, она не обращала на это внимания. Тем не менее, это заставило её остро осознать тот факт, что теперь она в женском теле.
Несмотря на прохладный воздух, ей стало немного душно.
Она сняла капюшон и села на груду камней. Рассеянно наблюдая за толпой, она заметила, как кто-то, пошатываясь, вышел из неё.
Это был И́стон, молодой человек, с которым она познакомилась накануне.
Он казался ещё более измученным и сонным, чем когда она видела его прошлой ночью.
И́стон задержал дыхание, упершись руками в колени, затем поднял голову. Когда он заметил, что Харука наблюдает за ним, он медленно взял себя в руки и подошёл к ней.
— Тебе действительно не стоит появляться в такой толпе… Я никогда не думал, что кто-то попытается меня облапать.
Потирая зад, И́стон оглянулся на толпу с обеспокоенным выражением лица.
Учитывая его тонкую талию, длинные волосы и бледную кожу, неудивительно, что его можно было принять за женщину. Он казался человеком с несчастливой судьбой.
— Мы в одной лодке. Я планирую проверить сетку после того, как толпа рассосётся, — ответила Харука.
— Харуку-сан тоже? Наверное, было бы лучше сразу ловить таких людей с поличным.
— И́стон-сан, тебя тоже трогали?
— Вероятно, это был кто-то, кому нравятся мужчины. Я уверен, что рано или поздно его побьют. И ещё, пожалуйста, зови меня И́су.
— Хорошо, пусть будет И́су-сан.
Это было похоже на прозвище. Харука хотела сказать ему, что этот человек, вероятно, принял его за женщину, но не хотела задевать его гордость, поэтому промолчала.
— Ты сегодня одна? — спросил И́стон.
— Да. Я редко бываю одна. А как насчёт тебя?
— За мной кое-кто шёл, но затерялся в толпе.
— ...Это была та девушка, которая размахивала флагом и подбадривала тебя с трибун?
— Ты заметила? Да, это она. Именно она принудила меня принять участие в турнире боевых искусств. После того, как я спас её от похищения, она странно привязалась ко мне и начала ходить за мной по пятам.
Она была из тех, кто доставляет неприятности своим преследованием.
В то время как Више́ была из тех, кто делал для Харуки всё скрыто и молча, что было ещё терпимо, ситуация И́стона казалась намного сложнее, и Харука сочувствовала ему.
Хотя Више́ тоже доставляла ей немало хлопот, постоянно изводя её и в шутку обманывая, когда Харука этого не осознавала.
— Должно быть, это тяжело, — заметила Харука.
— Такое случается часто. Но проблема в том, что она, похоже, из благородной семьи.
Когда И́стон покачал головой, из толпы выскочила девушка.
— Я нашла Вас, И́су-сама!
Даже не взглянув на Харуку, девушка выгнулась и обняла И́стона за талию, выражение её лица было напряжённым.
— Я так волновалась, когда мы расстались! Я хотела уточнить Вас в турнирной сетке, И́су-сама!
— Не лучше ли Вам вместо этого проверить(уточнить) имя Вашей сестры?
— Я это тоже проверю, раз уж по пути!
— …"раз уж по пути"?
Наблюдая за их общением, Харука начала потихоньку отодвигаться. У неё было дурное предчувствие, что ничего хорошего из того, что она останется здесь, не выйдет. Это напомнило ей о том, как она впервые получила пощечину, что случилось незадолго после того, как она появилась в этом мире.
— Кстати, И́су-сама, кто эта красивая большегрудая леди? — спросила девушка с милой улыбкой на лице.
Несмотря на то, что она улыбалась, Харука заметила, что девушка так крепко вцепилась в одежду И́стона, что ткань смялась. Харука, уже привыкшая к подобным ситуациям, обратила внимание на предупреждающие сигналы.
— Мой товарищ участвует в турнире, поэтому я пришла посмотреть его имя. Поскольку толпа была большой, я отошла в сторону, чтобы передохнуть, и случайно наткнулась на И́су-сана.
— Так Вы просто заговорили с ним?
— Я знала, что он тоже был участником. Ваша сестра тоже участвует в соревнованиях?
Девушка подозрительно посмотрела на Харуку, прищурившись.
Но спокойное выражение лица Харуки и нейтральный тон, казалось, убедили её, и она расплылась в улыбке, как и в начале.
— О, понятно! Да, моя сестра тоже участвует в соревнованиях. Её зовут Элеонора Перль. Вы слышали о ней?
— ...Это она владеет двумя мечами, верно?
— Вы её знаете! Я её сестра, Хельма.
— Я Харука Ямагиси, авантюристка. Приятно познакомиться.
Харука вспомнила боевой стиль Элеоноры и ответила. По странному совпадению, сестра этой девушки, по-видимому, была невестой Гайца.
Чувствуя, что любой разговор с этой девушкой может привести к ненужным неприятностям, Харука и И́стон решили замолчать и спокойно подождали, пока толпа рассосётся.
Какое-то время Харуке пришлось выслушивать односторонние разглагольствования Хельмы о том, какой И́су-сама потрясающий.
И́стон выглядел совершенно измученным, а Харука была просто рада, что в ней не видят врага.