Женщина, потерявшая сознание, очнулась перед тем, как покинуть переулок.
Хотя она находилась под действием заклинания очарования, казалось, она смутно помнила, что произошло. Она поблагодарила Харуку и И́стона, прежде чем вернуться на площадь.
— Какое облегчение, что женщина в безопасности, но ему удалось скрыться, — прокомментировала Харука, когда они медленно возвращались к площади.
И́стон покачал головой в ответ.
— Хорошо, что нам удалось их отогнать. Как и ожидалось, преступник был вампиром.
— Получается, вампиры на самом деле не получают урона, если вы не используете серебряное оружие. Это было похоже на то, что я читала в книгах.
— Их особенно трудно убить ночью, но они не бессмертны. Что ещё более важно, Харука-сан, кто ты на самом деле? — когда они вышли на площадь, И́стон задал вопрос, заставив Харуку растеряться.
Хотя Харука обладала необычными способностями, в этом мире она была просто авантюристкой. Она ни за что не смогла бы сказать ему, что мыслит как мужчина средних лет, он наверняка подумал бы, что она шутит.
Скорее всего, он спрашивал о её боевых способностях, но, по правде говоря, сама Харука не до конца понимала их.
— ...Я авантюрист 4-го ранга, но, вероятно, это не то, о чём ты спрашиваешь, да? Честно говоря, я и сама толком не знаю. И́су-сан, почему ты гоняешься за вампирами? Когда ты схватил меня за руку, твои глаза вспыхнули красным.
Когда Харука задала свой вопрос, И́стон на мгновение замолчал, прежде чем поднять взгляд к небу, где исчез вампир.
— ...Я путешественник. Может, нам не стоит слишком глубоко совать нос в дела друг друга. Не похоже, что это приведёт к чему-то хорошему.
— Тогда давай оставим всё как есть.
Они оба вернулись к скамейке, на которой сидели раньше, и сели.
Площадь не изменилась с тех пор, всё так же освещённая бесчисленными факелами, с людьми, радостно общающимися и флиртующими друг с другом.
— Как ты думаешь, этот вампир всё ещё в городе?
— Я сомневаюсь в этом. Среди людей полно авантюристов, которые могут представлять угрозу для вампира. Теперь, когда его обнаружили, он долго здесь не задержится.
— Тогда можно спокойно сосредоточиться на завтрашнем матче.
Ожидалось, что с завтрашнего дня И́стон будет сражаться на турнире боевых искусств всерьёз. Хотя его соперником был человек, который сегодня победил автоматически.
Из того, что помнила Харука, этим человеком был молодой парень, который дошёл до финала, дрожа на краю сцены и держась за голову. Трудно сказать, повезло ему или нет.
И́стон поморщился и покачал головой.
— Я достиг своей цели, поэтому направляюсь в следующий город. Поскольку вампир сбежал на северо-запад, я, возможно, проверю город в том направлении.
— Понятно, значит, ты не собираешься участвовать в турнире...
— Я вообще не планировал этого делать. Но, Харука-сан, я хочу попросить тебя об одолжении.
И́стон повернулся к Харуке, роясь в сумке на поясе и доставая что-то оттуда. Несмотря на темноту, он быстро нашёл то, что искал, что указывало на то, что у него, вероятно, были какие-то способности к ночному зрению.
— Воспринимай это как запрос. Если этот вампир вернётся в этот город, я хочу, чтобы ты позаботилась о нём, Харука-сан. Судя по тому, что я видел в той последней схватке, я не думаю, что это должно стать для тебя проблемой.
— Я не против, но могу ли я на самом деле победить вампира?
— Если ты нанесёшь ещё несколько ударов, подобных тем, что был ранее, я думаю, ты справишься. Даже регенерация требует выносливости. Лучше всего было бы использовать серебряное оружие, которое может помешать их регенерации.
— Я понимаю. Я позабочусь об этом. Могу ли я сотрудничать со своими товарищами?
— Я не возражаю. Но если это покажется опасным, смело бегите. Ох, и вот твоя оплата. Ты сможешь продать это за приличную сумму.
Харука взяла у И́стона красный драгоценный камень и положила его в карман.
Она не была уверена в ценности камня, но могла бы спросить Монтану позже.
— Можно ли принять оплату, даже если я могу не встретить вампира?
— Охота на вампиров - это не совсем простой запрос. В любом случае, я уеду из города, пока всё не осложнилось ещё больше. Если мы когда-нибудь встретимся снова, я буду на тебя рассчитывать.
И́стон встал со скамейки и исчез с освещённой площади.
Он был загадочным, но добродушным молодым человеком.
Харука вдруг вспомнила, как Коди упоминал, что если она когда-нибудь столкнется с Разрушителями, которые могут общаться, она должна сообщить об этом. Если И́стон каким-то образом связан с Руинами Разрушителей, ей, возможно, придётся сообщить Коди.
По мере того, как Харука продолжала свои приключения, она чувствовала радость от налаживания связей в разных местах.
Честно говоря, она долго колебалась, нападая на вампира, но, увидев, что у вампира явно враждебные намерения по отношению к ней, заставила себя двигаться.
Она выбрала этот путь авантюристки, поэтому не могла продолжать сдерживать своих товарищей.
Однако, поскольку она совсем не могла сдерживаться в рукопашном бою, она решила, что если ей когда-нибудь придётся сражаться с людьми, то она будет полагаться на магию, которой легче управлять. Это осознание пришло к ней только после того, как она действительно вступила в бой.
Возможность испытать силу своих ударов против предположительно бессмертного вампира была удачной возможностью.
Хотя магия обычно считалась более мощным средством нападения, в случае с Харукой всё было наоборот.
— С возвращением...
Когда Харука, погружённая в свои мысли, вернулась в гостиницу, Кори́н, лежа в постели, поприветствовала её сонным голосом. Если она расскажет Кори́н о том, что произошло сегодня, её, вероятно, снова будут дразнить.
— Я вернулась. Можешь уже спать.
— Хорошо...
Кори́н свернулась калачиком под одеялом. Вскоре стало слышно её тихое дыхание.
"Похоже, люди в этом мире легко засыпают."
Быстро вытершись, Харука забралась в постель.
Вскоре она тоже погрузилась в сон, не тратя слишком много времени на размышления.