Нокт и остальные прибыли в медицинскую комнату почти одновременно с Региной.
Следуя инструкциям Нокта, люди, которые несли Регину на носилках, положили её прямо на кровать. На её теле было трудно найти место, которое не пострадало.
Нокт стоял у кровати, осматривая её внешние повреждения с головы до ног, прежде чем повернуться к Харуке.
— Из-за такого количества травм я, честно говоря, не могу точно сказать, где она пострадала. Поскольку это произошло сразу после травмы, я, вероятно, больше всего подхожу для этой задачи.
Нокт прищурился и положил руки ей на живот. Некоторое время он оставался неподвижным, но в конце концов из его ладоней начал просачиваться свет и окутал всё тело Регины.
Всего через несколько секунд свет исчез, а вместе с ним исчезли все отёки и кровотечения, которые были заметны раньше. Хотя кровь и грязь на её коже остались, вид мгновенно заживающих ран, которые в противном случае были бы смертельными, казался мистическим и почти неосязаемым.
Когда Харука смотрела на его слегка улыбающийся профиль в сочетании с милыми чертами лица, он выглядел почти как божественный посланник.
— Сейчас с ней всё в порядке. Что ж, тогда, может быть, мы вместе отправимся в гостиницу Харуки-сан?
Протяжная речь Нокта создавала знакомую атмосферу, которая, возможно, была следствием его возраста. Когда Нокт направился к двери, Альберт окликнул его.
— Эй, почему здесь нет Зигмунда? Он тоже был серьёзно ранен.
— Ох, на самом деле, на противоположной стороне есть ещё одна комната для лечения. Маги-целители герцогства, вероятно, усердно трудятся там. В конце концов, мы не можем допустить, чтобы противники, которых лечат в одной комнате, возобновили бой, не так ли?
— Ясно, в этом есть смысл.
Альберт выглядел слегка разочарованным, вероятно, потому, что восхищался Зигмундом. Возможно, он хотел поговорить с ним, как только тот очнётся.
Нокт оставил заботу о Регине, когда она проснулась, а он увидел, что персонал ждёт снаружи, и продолжил идти по коридору.
Когда они дошли до развилки, ведущей к выходу и зрительским местам, Нокт остановился и обернулся.
— Эм, эти двое, грубиян и Шуо-сан, они ведь не из отряда Харуки-сан, верно?
Нокт склонил голову набок и посмотрел на Харуку, по-видимому, озадаченный двумя людьми, которые по какой-то причине следовали за ними.
— Ээм, ну... …он - знакомый... а Шуо-сан, я полагаю, приятель… верно?
Харука, немного смутившись, заколебалась, можно ли называть Шуо приятелем, на что тот радостно ударил себя в грудь и с энтузиазмом ответил.
— Конечно! Итак, давайте перекусим вместе.
С этими словами Шуо торжествующе улыбнулся Октаю, которого Харука назвала своим знакомым.
— Не знаю почему, но этот парень действительно выводит меня из себя. А? Ты нарываешься, шпана(панк)?
— О да? Ты довольно бойкий, не так ли? Ты собираешься сразиться со мной своим кривым мечом, клоун?
Октай прищёлкнул языком и ослабил хватку на рукояти меча. Он знал, что, вступив в рукопашный бой с мастером боевых искусств, окажется в невыгодном положении.
— О, что такое? Уже отступаешь, мистер Знакомый?
— ...Вы действительно несносный, Шуо-сан.
— Это просто шутка! Давай поладим, болван!
Тихо прошептала Харука, заставив Шуо резко изменить своё отношение. Он протянул Октаю руку, но тот раздражённо оттолкнул её и в одиночестве направился обратно к арене.
Когда Октай проходил мимо, Нокт окликнул его.
— Разве это не неудобно - не иметь при себе своего меча? Позволь мне починить его для тебя.
— Хм? Как ты собираешься его исправить?
— "Как" спрашиваешь ты? Вот так.
Нокт небрежно протянул руку к мечу, который на мгновение засветился.
— Ну вот, всё исправлено.
— ...А? О чём ты говоришь? ...Реально починил?
Не желая продолжать разговор с Ноктом, Октай с озадаченным выражением лица проверил свой меч, бормоча что-то себе под нос, когда убедился в этом.
— ...Учитель, учитель? Может ли быть так, что Ваша целительная магия возвращает вещам(предметам) их первоначальный вид?
— Хм? Верно. Я думал, что уже объяснял это.
— Ааааа! Один из наших заказов пропал!!
Кори́н быстро подбежала к Октаю и убедилась, что меч действительно починен, после чего издала крик боли. Выхватив меч у ошеломлённого Октая, она протянула его Харуке.
— Харука! Согни его! Сломай, если нужно, только поторопись!
— Ты идиотка! Кто в здравом уме станет ломать только что починенный меч, придурошная!
— Заткнись, заткнись!
Уклоняясь от попыток Октая отобрать меч, Кори́н метнулась в сторону, умело избегая его.
— Харука! Держи!
— Эм, ладно.
Не в силах просто выронить меч, Харука поймала его в воздухе. Хотя она и знала, что не пострадает, схватиться за клинок голыми руками всё равно было непросто.
— Эй! Отдай!
— Эм, ладно.
Под давлением Октая Харука послушно вернула меч, вызвав у Кори́н ещё один крик.
— Ааах! Зачем ты его вернула? Я же сказала тебе сломать его!
— Кори́н, нехорошо ломать или гнуть чужие вещи без разрешения.
Харука схватила Кори́н за руку, когда та снова попыталась броситься на Октая, и удержала её на месте.
— Но... но награда!
Пока Харука размышляла, что делать с Кори́н, устроившей истерику, рядом с ними раздался голос Нокта.
— Я сделал что-то не так?..
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления