38 Подготовка к приключениям

Онлайн чтение книги У меня душа дяди My Heart is That of an Uncle
38 Подготовка к приключениям

На следующее утро Харука и Монтана проснулись в хорошем настроении.

Харука не забыла о прошлой ночи, поэтому, проснувшись, она смущённо поёжилась, но в конце концов взяла себя в руки и предстала перед всеми. Это была тактика выживания для взрослых. Теперь ей оставалось только молиться, чтобы Кори́н не дразнила её.

Харука никогда не была особенно восприимчива к алкоголю и никогда раньше не напивалась странным образом, поэтому она была беспечна.

Она не была уверена, было ли это из-за изменений в её организме или из-за того, что она пила с надёжными друзьями, но с этого момента она решила пить умереннее.

С другой стороны, Альберт выглядел вялым, как будто у него отяжелели ноги, и он держался за голову.

— Ал, тебе следует сократить употребление алкоголя.

— Я знаю, не шуми.

Альберт с горьким выражением лица ответил Кори́н, которая встала, чтобы сделать ему замечание.

— Что значит "не шуми"?!

— Прости, прошу, не надо, у меня болит голова.

Альберт, непривычно вялый, извинился и плюхнулся в кресло, держась за голову. Похоже, у него было сильное похмелье и болела голова. Увидев его в таком состоянии, Кори́н тоже присела, возможно, потеряв желание ругать его дальше.

— В таком случае, оставим обсуждение будущих планов на вечер?

— Да, давайте дадим ему немного отдохнуть.

— Что ж, тогда давай сегодня пойдём за покупками. Давай поищем еду, которую можно взять с собой, и вещи, которые могут нам понадобиться в походе.

— Поняла. Я не очень хорошо разбираюсь в этом, поэтому, пожалуйста, расскажи мне о разных вещах.

Оставив измученного Альберта в столовой, они встали. Монтана, который тихо скрёб камни, бросил на них короткий взгляд и продолжил работу.

— Давай, Мон-кун, ты тоже пойдёшь. Ты больше всех знаешь о путешествиях в одиночку.

— Мы уходим?

Обычно Харука и Кори́н ходили по магазинам вдвоём, поэтому он, похоже, решил, что останется дома. Он поспешно засунул инструменты и камни в рукава и встал.

— Я буду спать в своей комнате.

— Ох, можешь не торопиться.

Не оглядываясь на ответ Харуки, Альберт побрёл в свою комнату. Учитывая его обычную энергичность, было ясно, что ему нелегко.

Они оглядели аккуратно расставленную кухонную утварь. Харука взяла в руки что-то особенно прочное.

Оно был тяжёлым, но, казалось, не сломается даже после длительного использования. Оно было похож на тупое оружие. Если бы она привязала его к рюкзаку, который носила за спиной, его было бы не слишком неудобно переносить. Для Харуки, которая стала невероятно сильной, вес не был недостатком. Рукоять была прочной и обеспечивала устойчивость.

— Ого, Харука, ты покупаешь что-то похожее на тупое оружие?

— Да, оно выглядит прочным, не так ли? В крайнем случае оно может послужить оружием.

Харука в шутку слегка взмахнула им, и по магазину разнёсся глухой свист. Продавец заглянул внутрь, чтобы посмотреть, что происходит.

— Если бы это кого-то задело, он мёртв.

— Да нет же...

Несмотря на свой ответ, Харука не могла полностью отрицать такую возможность.

Обернувшись, она увидела, что Монтана рассматривает ножи в магазине, пробуя их на ощупь и поднося к свету. Редко можно было увидеть, как он ходит по магазинам и внимательно изучает товары. Он умело и точно обращался с ножами.

— Монтана, тебе нравятся ножи?

Это прозвучало так, будто она назвала его опасным человеком. Обдумав свои слова после того, как она их произнесла, Монтана ответил, не выказывая беспокойства.

— Мой отец был кузнецом.

Он вернул нож, который держал в руке, на прежнее место и повернулся к ним лицом.

— Вот почему интересно взглянуть на ножи, сделанные другими людьми.

— Справедливо. Ты тоже занимался кузнечным делом?

Вспомнив, что Монтана говорил, что его воспитали дварфы, Харука спросила. Для дварфа типично заниматься кузнечным делом. Они искусны в работе руками, сильны и устойчивы к жаре.

Хотя Монтана был сыном дварфа, он был приёмным ребёнком и явно принадлежал к расе зверолюдей. Возможно, ей не стоило спрашивать. Но, к её удивлению, Монтана, казалось, был доволен.

— Я тоже занимаюсь кузнечным делом. Если у меня есть оборудование, я могу это сделать.

Судя по всему, у Монтаны были хорошие отношения с родителями, и он ответил с гордостью. В пятнадцать лет он занимался кузнечным делом, обработкой драгоценных камней, сражениями и разведкой. Он был довольно разносторонним мальчиком.

— Тогда, может быть, ты когда-нибудь собираешься заняться кузнечным делом?

— Хммм... наверное, нет.

Казалось, его ответ необычайно встревожил его, и в конце концов он ответил, склонив голову набок.

— Я лучше умею делать аксессуары, а сейчас я авантюрист. Моя цель — найти человека, который меня родил, но быть авантюристом тоже весело. Я могу сражаться с тем, чего никогда раньше не видел, и встречать интересных людей.

— Мон-кун сегодня очень разговорчив... — сказала Кори́н, подвинулась и погладила Монтану по голове, похвалив его.

Монтана недовольно поморщился, присел на корточки и оттолкнул её руку.

— Я старше тебя.

Судя по всему, у него была своя гордость. Поскольку он был самым низким в группе, к нему часто относились как к самому младшему. Наблюдая за их игривым общением, Харука вспомнила, что Монтана был старше остальных двоих.

Читать далее

1 Восприятие дяди и мир фэнтези 14.07.25
2 Встреча с неизвестным 14.07.25
3 Кто этот мужчина - извращенец или джентльмен? 14.07.25
4 Знания, которые нужно разложить по полочкам. 14.07.25
5 Непривычно... 14.07.25
6 Состояние города 15.07.25
7 Человек по имени Ральф Воган 15.07.25
8 Человек по имени Харука Ямагиси 15.07.25
9 Гильдия Авантюристов 15.07.25
10 Знания, добытые из книг 15.07.25
11 Сбор новичков 16.07.25
12 Знания об окружающем мире 16.07.25
13 Приглашение 16.07.25
14 Наблюдение и эксперимент 16.07.25
15 Совет 16.07.25
16 Происхождение 17.07.25
17 Консультация 17.07.25
18 Напряженные времена 17.07.25
19 Как разозлиться, как успокоить 17.07.25
20 Страх каждого человека 17.07.25
21 Формирование группы 18.07.25
22 Настоящее время 18.07.25
23 Авантюрист среднего уровня 18.07.25
24 Сложный путь вперёд 18.07.25
25 Охота на кабана! Ожидание|реальность 18.07.25
26 Добыча новое 21.07.25
27 Рынок утром новое 21.07.25
28 Паренёк по имени Альберт Колледж новое 21.07.25
29 Харука с точки зрения Альберта новое 21.07.25
30 Женщина (дядя), не проявляющая настороженности новое 21.07.25
31 Допрос новое 23.07.25
32 Развязка новое 23.07.25
33 Девушка по имени Кори́н Ханн новое 23.07.25
34 Монтана и распродажа в киоске новое 23.07.25
35 Общее признание новое 23.07.25
36 Адаптация новое 26.07.25
37 Пьяная вечеринка новое 26.07.25
38 Подготовка к приключениям новое 26.07.25
39 Паренёк по имени Монтана Марто новое 26.07.25
40 Экспедиционный запрос новое 26.07.25
38 Подготовка к приключениям

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть