Когда солнце начало клониться к закату, то тут, то там зажегся свет.
Половина киосков была уже закрыта, и Харуке стало немного одиноко.
Чтобы никого не беспокоить и не задерживаться допоздна, Харука купила несколько сладостей и вернулась в гостиницу.
Кори́н, которая уже закончила покупки, ждала в столовой, попивая чай. Когда Харука протянула ей несколько фруктов, покрытых сиропом, Кори́н приняла их с большим восторгом, чем Харука ожидала.
— Это так мило! Спасибо, Харука.
— Ты ничего не покупала в киосках, Кори́н?
— Нет, я стараюсь не перекусывать слишком много. У меня были бы проблемы, если бы я набрала вес. Но подарки - это исключение!
Не обращая особого внимания на подобные опасения, Харука, которая весь день лакомилась разнообразной едой, потёрла живот. Он всё ещё был ровным, поэтому она решила, что всё в порядке.
— О, они вернулись.
Обернувшись, она увидела, как двое бок о бок входят в гостиницу. Их одежда была довольно грязной, что указывало на то, что они, вероятно, тренировались весь день.
— Добро пожаловать обратно.
— Ох! Послушай-ка!
Услышав приветствие Харуки, Альберт взволнованно подбежал к ней и положил руки на стол.
— Что происходит?
— Кажется, я понял... технику для укрепления тела!
— Ох, это потрясающе!
— Я двигался быстрее, чем обычно, и мог вкладывать больше силы в свои атаки! ...Но этот парень всё равно сумел мне противостоять.
Монтана подошёл и встал рядом с Альбертом. Сравнивая их, одежда Монтаны показалась ей чуть менее грязной.
— Кстати, этот парень, очевидно, знал, как укреплять тело с самого начала! И он даже не рассказал мне об этом!
Монтана сел рядом с Харукой, взглянул на Альберта и сказал.
— Авантюристы держат свои секретные приёмы при себе.
— ...Ты больше ничего не скрываешь, ведь так?
— ...Нет-нет-нет.
Стараясь не встречаться взглядом с Альбертом, Монтана взял предложенное Харукой лакомство и небрежно ответил. Было ясно, что он что-то скрывает, но признаваться не собирался.
— Чёрт возьми, может, мне тоже стоит начать тайные тренировки и что-нибудь придумать... — бормоча что-то себе под нос, Альберт тоже сел рядом с Кори́н.
Он откинулся на спинку стула, глубоко вздохнул, потянулся, затем выдохнул и навалился верхней частью тела на стол. Положив подбородок на стол, Альберт посмотрел на своих товарищей и пробормотал.
— Но я так устал. Укрепление тела утомляет больше, чем я думал.
Харука, решив, что лучше всего будет использовать магию исцеления, встала и зашла Альберту за спину. Положив руку ему на спину, она произнесла короткое заклинание, на что Альберт пробормотал "О, спасибо...".
— Всё. Тебе лучше?
— Хм? Что это?..
Когда она убрала руку и спросила, Альберт быстро сел и несколько раз сжал и разжал кулаки.
— Это потрясающая магия исцеления. …Это отличается от того, что я ожидал. Харука, ты не устаешь от использования такого рода магии?
— Я совсем не чувствую усталости, так что не волнуйся.
Альберт удивлённо наклонил голову, затем встал и начал подпрыгивать и потягиваться на месте.
— Я думал, что это просто поможет мне почувствовать себя немного лучше, но моё тело чувствует себя так же хорошо, как и тогда, когда я в лучшей форме. Харука, может ли быть так, что ты невероятно могущественный маг?
— Что ж, это магия, с помощью которой можно заработать десятки золотых монет.
Когда Кори́н вмешалась с шутливым замечанием, Харука расплылась в улыбке.
Она знала, что её магия необыкновенна, но всё ещё не понимала, насколько это выходит за рамки нормы.
Близнецы часто упоминали, что это был пугающе мощный уровень магии.
Если бы перед ней были люди, нуждающиеся в помощи или получившие травму, она бы без колебаний использовала свою силу, но Харука понимала, что случайное использование может вызвать некоторые проблемы.
— О, вот турнирная сетка. Держи.
Харука протянула листок Альберту, который тут же развернул его и начал внимательно изучать.
— Первая матч... — он быстро поднял голову с серьёзным выражением на лице и пробормотал.
— Дай-ка я посмотрю.
Кори́н, сидевшая рядом с ним, заглянула в листок и повысила голос.
— А? Твою соперницу зовут Элеонора!
— Да, это так. Она выглядела довольно сильной.
— Она, безусловно, была сильна… Но ты же собираешься победить, верно?
— Конечно.
— Тогда сделай всё, что в твоих силах. Забудь пока о своём обещании Гайцу, просто сосредоточься на том, чтобы выложиться по полной. Не показывай нам ничего постыдного.
— Заткнись, я знаю.
Пока они разговаривали, Кори́н продолжала тыкать Альберта в плечо. Хотя это и раздражало Альберта, он не уклонялся и не отмахивался от неё, принимая её поддразнивания.
— Ты нервничаешь, не так ли?
— ...Нет, я не нервничаю.
— А, я поняла. Чтобы успокоить твои нервы, я попрошу Харуку помочь.
— Что?
Стоя позади Альберта и наблюдая за шуточной перепалкой между друзьями детства, Харука склонила голову набок, когда её внезапно втянули в разговор.
Кори́н встала рядом с Харукой и указала на спину Альберта.
— Ударь его как можно сильнее.
— Стой-стой-стой!! О чём ты только думаешь?!
— Тебе не обязательно так часто убегать...
Альберт отскочил назад и обернулся. Харуке стало немного грустно, когда она увидела, что он так насторожен. Убегать не было необходимости, так как у неё не было намерения внезапно ударить его.
Кори́н расхохоталась, увидев растерянную реакцию Альберта.
— Видишь? Завтрашний матч не так страшен по сравнению с этим.
— ...Да, наверное.
— Если ты всё ещё будешь нервничать завтра, я действительно попрошу Харуку ударить тебя.
— Ладно-ладно, со мной всё будет в порядке.
Хотя было приятно видеть, что они ладят, Харуке хотелось, чтобы они перестали относиться к ней как к какому-то опасному оружию. Пока она дулась в одиночестве, со стороны стола донеслись тихие смешки.
Монтана, наблюдая за реакцией Харуки, смеялся, пряча лицо в рукав.
Вздохнув, Харука села рядом с Монтаной и немного грубо взъерошила ему волосы.