Когда Альберт вернулся со сладостями из киоска, чтобы поднять Кори́н настроение, как раз начинался следующий матч.
Было довольно многолюдно, так как все пытались сделать покупки в перерыве между матчами.
— Кори́н, я купил тебе сладостей.
— Попытка подкупить меня сладостями не сработает.
Кори́н раздражённо отвернулась, но всё же взяла пакетик. Как и многие другие, она любила сладости. Сама она не часто тратила деньги на такие вещи, поэтому обычно радовалась, когда кто-нибудь покупал их для неё. Несмотря на свои слова, она, вероятно, была не так зла, как казалась.
— Эй, это не тот парень, который дрался с той сумасшедшей женщиной?
— Он был тем, кто стоял перед нами, когда мы входили в город.
Мужчина, которого вполне можно было назвать похожим на гору, нёс на плече массивный молот. Его тусклый блеск наводил на мысль, что это нечто большее, чем обычная деревянная колотушка.
Мужчина, стоявший перед ним, тоже был высоким и крепким, но по сравнению с ним он был по меньшей мере на голову ниже. Судя по большому мечу, висевшему у него за спиной, он, видимо, был уверен в своей силе.
Как только ведущий закончил представлять участников, оба мужчины приняли свои позы, сжимая оружие обеими руками. Хотя их оружие отличалось, их позы в стойке были удивительно похожи.
Говорили, что этот крупный мужчина, авантюрист по имени Зигмунд, проводил бóльшую часть своей карьеры, исследуя руины. Харука невольно склонила голову набок, задаваясь вопросом, действительно ли руины достаточно просторны, чтобы вместить человека его комплекции.
Даже после того, как поединок начался, оба бойца лишь слегка придвинулись друг к другу, не делая никаких резких движений.
Первым начал действовать человек с двуручным мечом.
Он внезапно принял стойку и взмахнул мечом по диагонали вверх. В ответ Зигмунд опустил свой молот по диагонали.
Столкновение оружия заставило тело владельца двуручного меча закрутиться волчком. Под воздействием молота он не смог остановить инерцию и его тело полностью перевернулось.
Однако этот человек был опытным воином и не выпустил из рук своё оружие. Используя принудительное вращение, он снова взмахнул мечом горизонтально, хотя его противник был вне поля зрения.
И снова молот перехватил удар с противоположной стороны.
Когда оружие столкнулось, полетели искры, и двуручный меч взлетел в воздух.
Запястье обладателя двуручного меча неестественно изогнулось, сгибаясь так, как не должно было быть. Сжимая руку от боли, мужчина признал своё поражение.
Зигмунд развернулся и неторопливо ушёл со сцены без каких-либо признаков триумфа. Его спокойное поведение показалось Харуке чрезвычайно крутым, воплощая образ могущественного воина из сказки.
— Так круто...
— Действительно круто...
— ...угу.
Почти одновременно все трое пробормотали, а затем переглянулись.
— Верно же?! Он был так крут. Я тоже хочу так побеждать!
— Настоящие воины не любят много болтать, ха...!
— Угу, естественно.
Пока они расплывались в радостных улыбках, Кори́н, всё еще пребывавшая в плохом настроении, равнодушно жевала. Альберт, заметив это, вроде, собирался что-то сказать, но осёкся, когда Кори́н пристально посмотрела на него.
— Но если этот парень такой сильный, значит, Регина тоже должна быть очень сильной.
— Ещё раз, кто такая Регина?
— Та страшная женщина.
— Ох, та страшная женщина.
Кори́н кивнула на расплывчатое описание. Казалось, что теперь, когда кто-то упомянул страшную женщину, все поняли, о ком идёт речь.
Харука, которая встретила Регину, когда выходила в город накануне, решила ничего не говорить. Она чувствовала, что если она это сделает, то они могут начать говорить что-то вроде того, как опасно отпускать Харуку гулять одну.
Заняв свои места, они купили поесть в киосках с едой и стали ждать начала дневных матчей.
Регине, Октаю и И́стону ещё предстояло сразиться. Хотя И́стон должен был пройти вперёд автоматически из-за проигрыша соперника, Харуке хотелось посмотреть ещё много матчей.
Согласно турнирной сетке, в первом матче дня должна была принять участие страшная женщина, Железная Громящая Святая, Регина.
Хотя Харука вчера коротко поговорила с ней и нашла её в некотором роде разумной, вспомнив, что на самом деле сделала Регина, стало ясно, что она всё ещё довольно опасна.
Когда появилась Регина, толпа восторженно загудела. Это было странно, казалось, что она заслуживала того, чтобы её освистывали, но она была на удивление популярна. Харука подумала, что это похоже на ощущение, когда лев приближается к вам в сафари-парке.
Регина показала зрителям средний палец и показала язык.
Она продолжала провокационно бросать вызов всем вокруг, не проявляя никаких признаков сдержанности.
Яростно размахивая своим оружием, канабо, и что-то громко крича своему противнику, по нахмуренному лицу женщины было ясно, что, что бы ни говорила Регина, ей это не понравилось.
Соперница, представительная женщина, держала в правой руке рапиру, а в левой - мен-гош(да́гу)*. Внимательно понаблюдав за выходками Регины, она убрала мен-гош в ножны.
Похоже, она решила, что ей будет трудно парировать удар канабо маленьким мен-гошем.
Регина, заметив это, указала на спрятанное в ножны оружие и рассмеялась.
Все присутствующие в зале поняли, что она сказала что-то неприятное, даже если они не могли этого слышать.
Женщина глубоко вздохнула, закрыла глаза и, казалось, решила не обращать внимания на всё, что говорила Регина, до начала матча.
Регина, заскучав, плюнула на землю и замолчала.
Когда толпа успокоилась, гонг, возвещающий о начале матча, эхом прокатился по арене.
Как только всё началось, женщина с рапирой исчезла из виду.
Её движение было таким быстрым, что многие зрители на мгновение потеряли её из виду.
Она вытянула руку, и тонкая рапира вонзилась в правое плечо Регины. Не двигаясь с места, Регина переложила канабо из правой руки в левую.
Рапира пронзила правое плечо Регины, кончик вышел из её спины.
Толпа потрясенно ахнула.
Могла ли она победить? Многие в надежде подались вперёд на своих местах.
Женщина, была уверена, что получила преимущество, выведя из строя доминирующую руку Регины. Она не верила, что это заставит Регину сдаться, но ей явно удалось переломить ситуацию в свою пользу.
Регина, однако, усмехнулась. Это была жутковатая улыбка, из-за которой казалось, что она не чувствует боли. Регина с силой развернулась вправо, выбивая из рук застрявшую в плече рапиру.
Не колеблясь, она взмахнула канабо горизонтально левой рукой и развернулась всем телом.
Женщина быстро отпустила рапиру и обнажила свою да́гу, пытаясь отразить удар рукоятью, похожей на щит, одновременно ударяя ногой по земле, чтобы смягчить удар.
Раздался лязг металла, когда женщина отлетела от площадки, перекатившись два-три раза, как мячик.
Регина, в плече которой всё ещё торчала сломанная рапира, бросилась вперёд. Прежде чем Регина смогла нанести удар канабо по упавшей женщине, рефери объявил матч оконченным.
Когда Регина ударила канабо об пол, покрытие разлетелось вдребезги, и во все стороны полетели камни.
Затем она выдернула рапиру из плеча и бросила её рядом с упавшей женщиной. Рефери попытался что-то сказать Регине, но та проигнорировала его и ушла с арены.
Из её плеча хлестала кровь, что явно указывало на серьёзную травму.
— Её боевой стиль такой же жестокий, как и всегда.
— Да... но она сильная.
Альберт скрестил руки на груди с серьёзным выражением лица. Харука наблюдала за ним, чувствуя, что он глубоко задумался, когда он внезапно кивнул и заговорил.
— Похоже, что многие люди не выкладывались полностью во время отборочных… Я тоже хочу научиться каким-нибудь скрытым приёмам или завершающим ударам… Есть какие-нибудь хорошие идеи?
— Ну... …Я не фехтовальщица, так что... — Харука неопределённо ответила, представляя себе такие техники, как удар сияющим мечом или рубящий удар дракона.
____________
Говорит Actor Red
* Да́га (исп. daga «палаш, кинжал») — кинжал для левой руки при фехтовании шпагой, получивший широкое распространение в Европе в XV—XVII веках. Во Франции назывались мен-гош (фр. main-gauche — левая рука), так же назывался стиль сражения с оружием в обеих руках.