Альберто, главный камергер Императорского дворца, спокойно стоял у входа в отдельный павильон.
С мягким выражением лица он поливал дерево, посаженное рядом, а затем перевёл взгляд в сторону.
—Вы пришли, — сказал он с лёгкой улыбкой. — Леди Серенада.
Пространство рядом с Альберто задрожало, словно прозрачная ткань, а затем смялось — и чья-то фигура сняла с себя плащ.
Это была Серенада.
На ней до этого был Плащ-невидимка — тот самый, что Эш дал ей заранее «на всякий случай». Скрываясь под ним, она добралась до этого павильона.
Она часто бывала здесь в детстве и знала дорогу. Но куда важнее — Эш сказал, что здесь её встретит помощник.
Узнав знакомое лицо, Серенада с трудом вымолвила:
— Альберто…
— Давненько мы не виделись. Вы так выросли, — добродушно ответил он.
Хотя прошло несколько лет, Альберто выглядел всё тем же. Серенада невольно улыбнулась.
— А вы совсем не изменились, Альберто.
Но времени предаваться воспоминаниям не было. В тишине раздались шаги солдат, окружавших павильон.
Альберто посуровел и кивнул.
— Его Высочество принц предупредил меня заранее. Я проведу вас в большой бальный зал.
Он быстро окинул взглядом окрестности, взял Серенаду за руку и повёл вперёд.
— Сюда.
— Но, Альберто! — в смятении воскликнула она. — Если узнают, что вы помогали мне, для вас это плохо кончится…
— Я служу во дворце почти пятьдесят лет, — невозмутимо пожал плечами он.
— Самое время уходить на покой.
— …
— Помочь молодой графине, которая словно внучка мне, перед самой отставкой — разве это не счастье?
Улыбнувшись, он зашагал вперёд.
— Никто лучше меня не знает тайных ходов и коротких троп между дворцами. Пойдёмте. Я приведу вас быстрее, чем кто бы то ни было.
С трудом переставляя ноги из-за раны, Серенада последовала за Альберто к бальному залу.
Небо над Имперской столицей к вечеру вспыхнуло алым.
Закат окрасил в багровые тона весь Императорский дворец.
В лучах заходящего солнца сиял и огромный бальный зал, и сад вокруг него.
Время было уже за шесть — бал давно начался.
Все приглашённые знати уже вошли внутрь, поэтому у входа никого не осталось. По тайному пути сюда добрались лишь Альберто и Серенада.
— Долгий путь был, леди Серенада, — мягко улыбнулся он, указав на дверь.
— Теперь идите. Его Высочество принц Эш ждёт вас.
— …
Серенада опустила глаза и вдруг заметила, в каком она виде. Растрепанные волосы, смазанный макияж, разодранное платье после нападения в дороге. На лбу кровь от удара в экипаже, порванные чулки, оборванный подол. Каблук туфли болтался, вот-вот отломится.
Она была в состоянии, в котором на бал не приходят.
Хотелось провалиться сквозь землю, а не входить в зал, где её встретят сотни глаз.
— В таком виде на праздник… — Серенада сжала рваный край платья. — Все будут смеяться надо мной…
— Ну и пусть, — серьёзно произнёс Альберто.
— Вы пришли ради того, кто смеяться не станет. Ради Его Высочества принца Эша, что ждёт вас. Разве не так?
При упоминании Эша Серенада вздрогнула.
И именно поэтому ей ещё тяжелее было показаться ему в таком виде.
— Мой жених… он же станет стыдиться меня…
— Это неправда, — уверенно сказал Альберто.
— Поверьте, Его Высочество никогда не станет стыдиться вас, леди Серенада.
— …
— Принц Эш сам сказал мне: «Сегодня мне нужна леди Серенада. Что бы ни случилось, ты должен привести её в зал».
— …
— И нуждается он в вас не ради вашего наряда. Разве не так?
Сжав кулаки, Серенада кивнула сама себе.
Да, Эшу она нужна. Поэтому и пришла сюда.
И даже если он посмеётся над её видом — пусть. Она вынесет это.
— Спасибо вам, Альберто.
Собравшись с духом, Серенада решительно шагнула к дверям большого зала.
Альберто смотрел ей вслед с мягкой улыбкой, но, повернувшись, вновь стал строг.
С дальнего конца площади бежали солдаты.
— Солдатские сапоги на балу… Ни капли воспитания, — пробормотал он, поправляя галстук.
— Старому человеку придётся их проучить.
Оставив за собой Альберто, вставшего преградой на пути воинов, Серенада вошла в зал. Стоило ей переступить порог, как десятки взглядов обрушились на неё.
Она опоздала. И явилась в потрёпанном платье, с порванными чулками и сломанным каблуком — в зале это не могло остаться незамеченным.
Некоторые дамы прикрыли улыбку веерами, другие открыто захихикали.
— Вот и истинное лицо простолюдинки-торговки.
— У семьи Винтер Сильвер нет зеркал?
— На её месте я бы даже на порог не посмела ступить.
Слова, как ножи, вонзались в её сердце.
Но хуже всего было услышать:
— Принц Эш уже объявил о помолвке с принцессой Юн. С каким лицом его бывшая невеста сюда явилась?
— …
Помолвка.
Эш… и другая принцесса.
Серенада почувствовала, как мир вокруг побелел.
Ноги подкосились, и она едва удержала равновесие.
— Она что, решила сорвать помолвку?
— Десять лет кичилась связью с Императорской семьёй, и всё ещё не может отпустить.
— Вот уж типично для простолюдинов…
Сердце, которое Серенада так долго пыталась закалить, в одно мгновение превратилось в клочья.
Она крепко прикусила губу, едва сдерживая жар, поднявшийся к глазам.
В этот момент двери во внутренней комнате большого бального зала распахнулись — появились Император и трое принцев.
Похоже, они только что закончили совещание.
— ……
— ……
— ……
Император и двое старших принцев заняли места на возвышении с суровыми лицами.
Последним вышел Эш. Он подошёл к девушке с волосами цвета слоновой кости, что ждала его у двери, и опустился на одно колено.
Серенада узнала её сразу. Это была она.
Та самая прекрасная девушка… настоящая невеста Эша.
Принц в чёрном фраке и принцесса в жемчужном платье выглядели идеально.
А она?
«Даже макияж, что я с таким трудом наносила, давно смазан… я похожа на чёрную ворону…»
Серенада медленно остановилась.
Она не могла сделать больше ни шага. Не хватало смелости войти в этот ослепительный свет.
Как было бы чудесно исчезнуть прямо сейчас, без следа…
И тут Эш, до этого тепло беседовавший с принцессой, поднялся с колена и посмотрел прямо в сторону Серенады.
А затем…
Он сошёл с возвышения и направился прямо к ней.
В зале поднялся гул. Знать, пришедшая на праздник, шепталась, переглядывалась, переводила взгляды с Эша на Серенаду.
Серенада затаила дыхание, наблюдая, как Эш идёт к ней — твёрдо, не колеблясь.
Она не знала, зачем он позвал её сюда.
Если она исчерпала свою полезность, если её лишили статуса невесты, а Эш обручился с другой принцессой…
Может быть, это последняя встреча с ним.
— Ху-у, — Серенада глубоко вдохнула, выпрямилась и подняла свои покрасневшие серебристые глаза.
«Да. Я выдержу».
Даже если всё, что ты дашь мне — это прощание и боль.
Даже если впереди меня ждёт лишь дорога из унижений, позора и ран.
«Если это твой дар — я приму его с открытыми руками».
Обретя решимость, Серенада ощутила, как сердце успокаивается.
Эш подошёл вплотную.
Шумный зал враз погрузился в тишину.
— Серенада, — первым заговорил он и улыбнулся.
С дрожащими губами Серенада ответила слабой улыбкой:
— …Ваше Высочество, принц Эш.
На её приветствие Эш рассмеялся звонко, от души:
— Можешь называть меня женихом, как обычно.
— Но… — Серенада бросила взгляд на принцессу, сидевшую на возвышении и смотревшую прямо на них. — У вас есть новая невеста, принцесса…
Эш ничего не ответил. Вместо слов он медленно опустил взгляд вниз, к её ногам.
— Тебе было нелегко добраться сюда ради меня, — тихо сказал он.
Рассмотрев её туфли с отломанным каблуком, Эш вдруг…
Скинул собственные лакированные туфли и отшвырнул их в сторону.
Его поступок ошеломил всех — зал загудел громче прежнего, а Серенада распахнула глаза в изумлении.
Эш присел на одно колено перед ней, осторожно взял её ногу, снял с неё туфлю и отложил в сторону.
Шёпот вокруг усилился, а принцесса на возвышении даже прикрыла рот рукой.
Обе её ноги, освобождённые от обуви, оказались в грязи и крови.
— В-ваше Высочество… Эш…? — пробормотала Серенада, ошеломлённо глядя, как он снимает её обувь и так же отбрасывает её прочь. — Что вы делаете…?
— Так тебе не будет больно, если я снова наступлю тебе на ногу, — спокойно ответил он.
— А?..
Эш размахнул рукой в сторону оркестра. Маэстро, смекнув, поднял палочку. И вот в зале зазвучало вступление к вальсу.
Эш подмигнул Серенаде игриво, по-мальчишески.
— Разве мужчина и женщина на балу могут заняться чем-то другим?
— …?
— Мы ведь тренировались вместе, не так ли? Значит, пора показать это на главной сцене.
Он взял её за руку и уверенно притянул к себе, обняв в позиции вальса.
И улыбнулся.
Улыбкой — такой же ослепительной, как в их далёком детстве.
— Потанцуем, Золушка?
Музыка заиграла в полную силу.
И под изумлённые, потрясённые взгляды знати они закружились в танце — босиком.
****
За полчаса до появления Серенады.
На экстренном заседании Совета Хранителей, которое созвал Эш.
— С этого момента Южный фронт отказывается от любой поддержки Императорской семьи, — внезапно заявил он.
— Что?..
— О чём ты говоришь…?
— ……
Ларк, Фернандес и сам Император ошеломлённо уставились на младшего брата, который вдруг заговорил нелепости.
— Я ясно заявляю здесь, перед вами, — Эш говорил твёрдо. — С этой минуты Монстрийский фронт пойдёт своим путём. Совершенно независимым от Империи.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления