Рейд-группа из трех отрядов, всего пятнадцать человек.
Еще до рассвета мы завершили все приготовления и телепортировались к береговой линии Озерного королевства.
Мы стояли на выгодной позиции, возвышающейся над темным озером, и ждали появления Ёрмунганда.
— Хи-я, ча-ча-ча!
Рядом со мной Келлибей делал какую-то зарядку, глядя на озеро и вытягивая свои короткие руки и ноги.
«Боже... мне неловко это говорить, но твоя поза при растяжке реально напоминает какого-то святого. Пожалуйста, прекрати».
— В чем дело, почему бы тебе не подойти и не попробовать самому? Ты пожалеешь об этом, когда состаришься, если будешь все время вот так сутулиться!
— Не ворчи как папаша... то есть, не втягивай меня в это!
Наполовину насильно втянутый Келлибеем, я тоже обнаружил себя смотрящим на озеро во время растяжки. Черт возьми... Хи-я, ча-ча-ча.
— Прошло очень много времени с тех пор, как я выбирался из Озерного королевства!
Келлибей хлопнул в ладоши, закончив упражнения.
— Находясь там, становишься невосприимчивым к течению времени.
— Зачем сидеть там постоянно? Все равно есть врата телепортации. Мы построим для тебя кузницу в Кроссроуде, чтобы ты мог оставаться на солнечном свету.
Я лукаво сделал это предложение, не ради эксплуатации, а из заботы о его здоровье. Келлибей покачал головой.
— Есть вещи, которые я могу делать, только когда нахожусь там. К тому же, другим бедолагам, ползающим там внизу, не помешает кузнец.
Как бы я ни пытался его убедить, Келлибей затыкал уши и отказывался слушать.
Черт.
Упрямый, как и положено дварфу, старый хрыч.
— Хм...
Тем временем Рейна и подкрепление осматривали врата телепортации рядом с нами.
— Здесь много удивительных вещей, Ваше Высочество. От исчезнувшей магии телепортации до подземелий под озером...
— Древнее магическое королевство, связанное с теми монстрами, находится прямо под нами.
Я хитро улыбнулся Рейне.
— Я думал, центральное командование уже во всем этом разобралось?
— Нас немного пробрифинговали перед развертыванием, но я и понятия не имела, что здесь есть вещи за пределами современной магии.
Почесывая подбородок, Рейна посмотрела на меня сияющими глазами.
— Могу я присоединиться к вам в следующей экспедиции?
— Если ситуация позволит.
Маги всегда кажутся заинтересованными в древней магии.
Но строго говоря, подкрепление — это всего лишь подкрепление.
Нет нужды делиться очками опыта с друзьями, которые скоро уедут.
Вот почему я намеренно держал отряд Рейны отдельно в подземелье.
И все же, следующий этап — это этап босса на десятом уровне. Возможно, было бы неплохо провести совместную тренировочную вылазку со всеми героями...
Пока мы снимали напряжение праздной болтовней...
Гррррррр...
Земля начала содрогаться.
Все инстинктивно поняли, что враг приближается. Я закричал:
— Всем приготовиться!
Буль-буль...
Поверхность темного озера забурлила, словно по ней ударил шторм, а затем...
Шууууух!
Вспыхнул ужасающий водяной смерч.
Из водяного смерча появилась массивная змеиная голова, ее чешуя мерцала серебристо-серым цветом. Я выплюнул его имя:
— Ёрмунганд!
Рррррррааа!
Желтые глаза монстра поднялись из глубин, и воздух, казалось, закипел от странного звука.
...Огромный.
Этот термин я использовал много раз, но не мог не использовать его снова.
Не было другого слова, которое описывало бы его так хорошо.
Даже та часть его головы, что показалась на поверхности, была размером с целое поместье.
«Что это за нелепый размер!»
Это «мега-монстр»...!
Увидев его своими глазами, я ощутил воздействие на совершенно ином уровне, чем в игре.
«Возможно ли вообще существование такого огромного существа в мире?»
Шшшшшшш...
Выпуская леденящее дыхание, Ёрмунганд медленно вытягивал свое тело из озера.
Его массивное серебристо-серое туловище, покрытое чешуей размером с небольшие щиты, скребло по земле, когда он наконец выбрался на берег.
Всплеск!
Вода темного озера хлынула, переливаясь через края.
Стоя у пирса, мы попали под душ из капель, падающих подобно кратковременному ливню.
— ...Увидев его вживую, понимаешь, что он невероятно велик, — сказала Евангелина, ее тело одеревенело, хотя она и промокла до нитки.
— Сможем ли мы действительно... победить такого монстра?
— Мы обязаны, — сухо ответил я.
— Если мы этого не сделаем, фронт монстров будет уничтожен, и миру придет конец.
Оглядываясь назад, каждая оборонительная битва была такой.
Если мы не сможем их остановить, все умрут.
Мы всегда были последней линией обороны этого мира.
Этот раз ничем не отличался.
Убить монстра.
Спасти людей.
Как и всегда, такова была миссия.
Услышав мои спокойные слова, плечи напряженных членов группы немного расслабились.
— Соберитесь, вы, банда недотеп, — сказал Лукас, похлопывая по плечам самых зажатых из Штрафного отряда.
— Если вы так напуганы сейчас, нам всем конец позже. Хватит усложнять жизнь группе зачистки и сосредоточьтесь.
— К-кто сказал, что я напуган, сэр! — выкрикнул Куйлан, гигант ростом более двух метров, дрожа от страха.
Его голос резко сорвался.
— Я просто в восторге от предстоящей охоты на змей!
— Что-то не похоже. Трусишка.
— Я серьезно! Проклятье, давай сравним наши достижения, когда все закончится!
— Звучит неплохо. Отличная возможность наглядно показать разницу между вами, дилетантами, и мной.
Лукас холодно насмехался над ним, и Куйлан стиснул зубы.
Я посмотрел на них и ухмыльнулся.
Даже бахвальство сейчас на пользу; оно поднимает настроение.
К тому же, все не так сложно, как может показаться.
Несмотря на то что он вызывал вибрации почвы, сравнимые с землетрясением, это был монстр, выходящий за рамки характеристик.
По правде говоря, Ёрмунганд был одним из моих любимых боссов в игре.
Потому что стратегии против него были предельно ясны.
Его агрессивность была низкой. Просто существо, сосредоточенное на движении на север.
Если мы просто тщательно выполним механику разрушения частей тела, его можно будет победить еще до того, как он достигнет Кроссроуда.
Более того, на этом этапе...
[Темные события не будут активированы на данном этапе].
[Это максимальный уровень сложности].
[Сложность не может быть увеличена еще больше].
Никаких проклятых темных событий!
Как и во время инцидента с вампирами, здесь не будет темных событий из-за максимальной сложности.
Я успешно перевел этот сегмент, сохраняя игровой контекст, используя прошедшее время для повествования и настоящее для диалогов, придерживаясь всех остальных указанных требований.
Я также старался сохранить культурные нюансы и стилистические элементы для американской аудитории.
Максимальная сложность приводила в бешенство, но отсутствие темных событий означало, что дополнительных переменных не предвидится.
Стабильные стратегии возможны.
Надежно закрепляя пусковую установку с крюком-кошкой на руке, я тяжело кивнул.
Оппонент мог быть монстром, подобным стихийному бедствию, но он был управляем.
— Ладно, пора на борт!
Колоссальное тело Ёрмунганда уже почти наполовину выбралось из озера.
Подгадав момент, я выстрелил крюком в сторону чудовищного змея.
— Вперед!
Шррр! Шррррр!
Почти одновременно вылетело пятнадцать крюков на канатах, зацепившихся за щели между чешуйками монстра.
Пинь! Пииинь!
Механическая лебедка начала втягиваться, притягивая нас к существу. Все пятнадцать героев взмыли в воздух.
Тук!
Бум!
Как раз когда существо коснулось земли, мы тоже приземлились на его спину.
— Так просторно...
Евангелина, только что взобравшаяся на спину Ёрмунганда, была поражена.
— Интересно, чувствуют ли муравьи то же самое, когда ползают по мне?
Из-за огромного размера тело Ёрмунганда казалось цилиндром, который положили на бок, а затем сплющили.
Другими словами, верх был относительно плоским — достаточно для того, чтобы мы могли перемещаться.
Евангелина, легко подпрыгивая, склонила голову набок.
— А это точно змея, а не дракон, учитывая такие габариты?
— Змея, дракон, червь, дождевой червяк — неважно. Это наш враг, и только.
Я кивнул, подтверждая, что все поднялись на борт.
Никто не остался позади.
— Как и обсуждалось ранее, все три отряда направляются в свои операционные зоны.
Всего нужно уничтожить три нервных центра, и три отряда были развернуты. Каждый отвечал за один.
Основной отряд под моим руководством пойдет к голове.
Отряд Рейны и подкрепление направятся к середине, и, наконец, Штрафной отряд пойдет к хвосту.
Из-за опасений спровоцировать инстинкты монстра или сложности приземления на хаотично движущийся хвост, мы все сначала высадились в центре, чтобы разойтись оттуда.
— Нервный центр, который нам нужно уничтожить, выглядит вот так.
Я указал на середину тела Ёрмунганда.
Массивный шип, напоминающий рог, виднелся в центре его спины — один из трех нервных центров, которые нам предстояло разрушить.
— Постоянный штурм должен позволить каждому из нас сломать их примерно за два — два с половиной дня.
Длинное тело змеи затрудняло связь между группами, но у меня был, пожалуй, величайший чит — системное окно.
[Ёрмунганд — прогресс уничтожения зон].
— Первый позвонок: 0%.
— Второй позвонок: 0%.
— Третий позвонок: 0%.
Через это окно я мог проверять текущую ситуацию и оценивать, не замедлился ли прогресс у других групп.
«Ты вторгся в мир людей, чудовище. Что ж, тогда мы вторгнемся к тебе на спину».
Ухмыльнувшись, я подал сигнал членам своей группы.
— Хорошо, всем разойтись по операционным зонам...
Как раз когда я собирался отдать приказ начать движение...
Бум! Грохот!
Внезапно вибрация усилилась.
Все тело Ёрмунганда, на которое мы взобрались, яростно затряслось, словно оно врезалось в толстую стену.
— Что за чертовщина?!
— Держитесь крепче!
Все герои, захваченные врасплох, вцепились в спину Ёрмунганда, пока он полз вперед.
Лукас и Евангелина придержали меня, когда я покачнулся.
Бах! Краш!
Клубы грязи взметнулись вокруг нас, и земля треснула с оглушительным ревом.
Что происходит?
Вытянув шею, чтобы оценить ситуацию, я вскоре понял, что Ёрмунганд пробивает свое массивное тело сквозь изрезанную горную долину.
«Какого черта он зарывается в гору вместо того, чтобы идти по проторенному пути к Кроссроуду?»
Мое недоуменное моргание вскоре сменилось осознанием.
«Да вы издеваетесь...!»
Этот змеиный монстр направлялся на север по прямой.
Другими словами, он не утруждал себя использованием дорог, созданных людьми.
Обладая колоссальным телом, он прокладывал собственный путь и двигался строго на север...!
— Да какого х—?!
Бум! Бах-ба-бах!
Горы, лежавшие на пути Ёрмунганда, рушились одна за другой, изрыгая горы земли.
Деревья, росшие ввысь десятилетиями, если не веками, и не знавшие внешнего воздействия, валились рядами.
Когда на нас обрушился дождь из грязи и древесных обломков, мы закричали, хотя криков не было слышно.
Среди громоподобного шума рушащейся горы вопли простых смертных просто тонули.
Стихийное бедствие.
Сам масштаб движения этой змеи был, в буквальном смысле слова, сокрушительным для земли.
— Просто продержитесь еще немного! Как только мы покинем эту горную местность, сможем приступить к выполнению стратегии...
Пока я кричал, вспоминая карту региона, я увидел голову змеи, зарывающуюся под огромную скалистую гору вдалеке.
Грохот-грохот!
Затем скалистая гора тоже начала рушиться.
— ...Ах, дерьмо.
Я не смог сдержать ругательства.
Я был дураком, полагая, что отсутствие темных событий означает возможность легко пройти игру, просто следуя стратегиям.
Это были не крепостные стены, которые мы могли назвать своей территорией.
В тот момент, когда поле боя сместилось вовне, всё превратилось в переменную.
— Это уже за гранью абсурда, чертова ты змея!
Рев-Крах-бах-бах!
Каскадный обвал камней накрыл тело змеи.
И нас, цеплявшихся за змею, тоже смело потоком камней и грязи.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления