Онлайн чтение книги Для тебя, моя погибель To You Who Will Destroy Me
1 - 55

Знают ли они? — пронеслось в затуманивающемся сознании Эрель. Они что, не понимают, что с этой служанкой что-то не так?

Она попыталась повернуть голову к семье, чтобы спросить, но не успела и слова вымолвить, как зрение помутнело ещё сильнее, а разум стал ускользать.

— Кажется, всё идёт по плану.

Реджис, замаскированная под служанку, слегка встряхнула безвольное тело Эрель, прежде чем заговорить, констатируя её состояние. Калвер, окинув взглядом фигуру перед собой, пробормотал с недоверием:
— Не ожидал, что вы женщина.

— Какая разница, когда дело касается выполнения миссии? — холодно парировала Реджис, не обидевшись. Она без усилий подхватила Эрель на руки — её стан был стройным, но достаточно сильным, чтобы нести безвольную девушку.

— Позвольте мне, — предложил Калвер, явно недовольный видом своей драгоценной дочери на руках у незнакомки. Однако Реджис стояла на своём и не передавала её.

— Это не входило в план.

Крепко держа Эрель, Реджис жестом указала на выход и понизила голос:

— Баркана Хамаша не стоит недооценивать. Хотя его здесь нет, его люди наверняка расставлены повсюду. Если мы вынесем Эрель вот так, нас сразу заметят. Вся эта подготовка пойдёт насмарку.

Калвер сжал кулаки, но вынужден был согласиться. Её доводы были разумны. Малейшая оплошность — и они навлекут на себя гнев Баркана.

Луиза, с беспокойством глядя на дочь, спросила:

 — Вы уверены, что снотворное безопасно?

— Абсолютно. Это не более чем обычное снотворное, — заверила их Реджис. — Она проснётся примерно через день, совершенно невредимой.

Услышав это, Луиза неохотно кивнула, и они продолжили обсуждать план.

— Согласно плану, мы спрячем её в тележку с едой, вынесем через чёрный ход и погрузим в ожидающую повозку, — пересказала Луиза. — И место назначения…

— Летнее поместье семьи Элоренс под столицей. Я знаю, — ответила Реджис, звуча почти скучающе. Затем, глядя на Калвера и Майкла, она жестом предложила им отвернуться.

— Пожалуйста, отвернитесь.

— Зачем? — резко потребовал Майкл, всё ещё с недоверием относившийся к Реджис. Та спокойно начала развязывать ленты на платье Эрель.

— Мне нужно её раздеть.

— Что?!

— Неужели вы думаете, что она поместится в эту тележку в этом пышном платье? — сказала Реджис, склонив голову в сторону большого изящного столика, который они принесли, и который раньше использовали для подачи блюд. Он был вместительным, но объёмное платье Эрель никогда бы не поместилось.

Майкл помедлил, но наконец переглянулся с отцом. Им оставалось лишь неохотно отвернуться. Луиза, однако, осталась и пристально наблюдала, как с её дочери одно за другим снимают украшения, аксессуары и платье, и они падают на пол.

Когда Реджис закончила, на Эрель осталась лишь простая тонкая нижняя сорочка. Без пышных слоёв ткани она казалась гораздо меньше и хрупче. Реджис, почти не проявляя эмоций, снова бережно подхватила Эрель — её хрупкое тело теперь было легко нести — и уложила в пустое отделение под подносом.

— Постойте, — сказала Луиза прямо перед тем, как крышку должны были закрыть. Она сняла свою шаль и нежно укрыла ею тело Эрель.

— Так ей будет комфортнее.

Реджис кивнула и закрыла крышку, накрыв поднос белой тканью. Для любого наблюдателя это выглядело бы как ничем не примечательный сервировочный поднос.

— Теперь осталось лишь обмануть людей Баркана, — окинув взглядом комнату, сказала Реджис. — Вы знаете, что делать дальше.

Калвер и Майкл обменялись мрачными взглядами. Они с самого начала знали, что им придётся делать, но от этого не становилось легче.

— Разумеется, — с тяжёлым вздохом ответил Калвер.

Им нужно было создать алиби — такое, которое объяснило бы внезапное исчезновение Эрель, не указывая на них.

— Нужно сделать вид, что на нас напал другой Масака, — продолжила Реджис. — Для этого…

— Нас не должны найти невредимыми, верно? — с покорностью закончил за неё Калвер. Затем, словно смирившись с судьбой, он сел в кресло, готовый вынести предстоящее.

По этому сигналу Луиза и Майкл последовали его примеру, молча усевшись в свои кресла. Губы Реджис тронула лёгкая улыбка, её забавляло, как гладко они все подчинились без лишних указаний.

— Похоже, всё готово, — констатировал Калвер, с достоинством главы семьи окидывая взглядом комнату. Реджис кивнула и, без колебаний, призвала свою силу.

— Падите без сознания.

Мгновенно Калвер, Луиза и Майкл рухнули на местах, их тела обмякли. Реджис вложила в свои слова достаточно силы, чтобы вырубить их как минимум на двое суток.

Этого должно хватить, чтобы устранить любые подозрения, — подумала она. Когда они очнутся, их история будет ясной и последовательной: во время трапезы на них напала неведомая сила, а когда они пришли в себя, Эрель уже не было. Никто не сможет усомниться в причастности Масаки. Только кто-то с подобной же силой смог бы вывести из строя знатную семью в людном ресторане и похитить Лисевру без следа.

Все решат, что это была атака Масаки, — с холодной усмешкой подумала Реджис, её голос был чуть слышен в тихой комнате. История приживётся, и их «оправдание» скоро станет общепринятой правдой.

Она взглянула на Эрель, лежавшую без сознания и беззащитную. Реджис и не собиралась доставлять её в летнее поместье Элоренсов. К чему довольствоваться чашей крови, когда можно заполучить всего человека, готового для использования?

Я заберу её себе. Она стоит больше, чем капля крови.

Реджис поправила одежду и крепче сжала ручку подноса. Оставив позади распростёртые тела семьи Эрель, она спокойно вышла из комнаты.

Пока она шла по слабо освещённым коридорам ресторана, её заметил сотрудник.

— Эй, — окликнул её пожилой мужчина, похожий на опытного работника. Реджис остановилась, раздражённая помехой, и сотрудник приблизился, его взгляд с подозрением упал на ткань, закрывавшую её глаза.

— Что-то я вас раньше не видел. Новенькая? Вам не говорили? Никаких головных уборов или аксессуаров, закрывающих лицо, в рабочее время, — отчитал он её, прищурившись.

― Замолчи.

Слово сорвалось с губ Реджис, и рот сотрудника мгновенно сомкнулся, его глаза расширились от смятения и страха. Власть Реджис над ним была абсолютной.

― Ты проводишь меня к чёрному выходу, — тихо приказала она. — Если по пути кто-нибудь нас остановит, ты разберёшься. Проследи, чтобы никто не трогал этот столик и не интересовался моей личностью.

Сотрудник, под контролем Реджис, без колебаний последовал приказу. Он вел её по коридору, двигаясь неестественно прямо, словно всё было в порядке.

Пока они пересекали оживлённый ресторан, им встретились несколько других сотрудников, убирающихся и готовящихся к следующему дню. Несмотря на поздний час, в заведении ещё кипела работа.

— О, господин заместитель управляющего, вы ещё здесь? — поприветствовал сотрудник, сопровождающего Реджис.

— Да, ещё есть дела, — ответил контролируемый мужчина, его тон был необычно отрывистым и напряжённым.

— Понял, сэр — сказал работник, хотя и бросил на него озадаченный взгляд, чувствуя неладное. Когда он попытался приглядеться, заместитель управляющего заслонил собой Реджис и поднос.

— Чего уставились? За работу! — рявкнул он.

Поражённые резкостью его голоса, другие работники поспешно разбежались.

Идеально, — подумала Реджис, продолжая двигаться вглубь ресторана. Когда они наконец достигли чёрного хода, Реджис остановилась, чтобы убедиться, что поблизости никого нет. Контролируемый сотрудник стоял рядом, ожидая следующей команды.

― А теперь забудь всё об этом столике и о том, что произошло. Иди домой, не оглядываясь.

Глаза мужчины остекленели, когда слова возымели действие, и он побрёл прочь, его движения стали резкими и дезориентированными. Реджис наблюдала, как он скрывается из виду.

Теперь последний шаг, — сжав ручку подноса покрепче, подумала она. Как раз, когда она собиралась открыть чёрный ход и выйти, раздался голос.

— …Что здесь делает карета?

Реджис замерла.

Снаружи был  кто-то.

Она не рассчитывала застать кого-либо у чёрного хода в такой час. Это место обычно было безлюдным, и она даже потратила силы, чтобы усыпить бдительность ближайших стражников. Под маской внешнего спокойства закипело глухое раздражение. Не издав ни звука, она снова притворила дверь и прильнула к узкой щели, чтобы разглядеть незваного гостя.

— Проверьте, что внутри, — скомандовал властный голос.

Говоривший был высоким мужчиной с аккуратно собранными каштановыми волосами, спадавшими на спину. На нём был элегантный чёрный плащ с серебряными отворотами на манжетах, его одежда была такой роскошной, что трудно было оценить её стоимость. Несмотря на утончённость внешности, из-под рукавов виднелись бинты, напоминающие о недавнем ранении.

Кто это? — прищурившись, подумала Реджис.


_______________________________________

Команда - нечего делать

Переводчик - el098765


Читать далее

1 - 1 17.10.25
1 - 2 17.10.25
1 - 3 17.10.25
1 - 4 17.10.25
1 - 5 17.10.25
1 - 6 17.10.25
1 - 7 17.10.25
1 - 8 17.10.25
1 - 9 17.10.25
1 - 10 17.10.25
1 - 11 17.10.25
1 - 12 17.10.25
1 - 13 17.10.25
1 - 14 17.10.25
1 - 15 17.10.25
1 - 16 17.10.25
1 - 17 17.10.25
1 - 18 18.10.25
1 - 19 18.10.25
1 - 20 18.10.25
1 - 21 18.10.25
1 - 22 18.10.25
1 - 23 18.10.25
1 - 24 18.10.25
1 - 25 18.10.25
1 - 26 19.10.25
1 - 27 19.10.25
1 - 28 19.10.25
1 - 29 19.10.25
1 - 30 19.10.25
1 - 31 19.10.25
1 - 32 19.10.25
1 - 33 19.10.25
1 - 34 19.10.25
1 - 35 19.10.25
1 - 36 19.10.25
1 - 37 19.10.25
1 - 38 19.10.25
1 - 39 19.10.25
1 - 40 30.10.25
1 - 41 30.10.25
1 - 42 30.10.25
1 - 43 30.10.25
1 - 44 30.10.25
1 - 45 30.10.25
1 - 46 30.10.25
1 - 47 30.10.25
1 - 48 30.10.25
1 - 49 30.10.25
1 - 50 06.12.25
1 - 51 06.12.25
1 - 52 06.12.25
1 - 53 06.12.25
1 - 54 06.12.25
1 - 55 06.12.25
1 - 56 06.12.25
1 - 57 06.12.25
1 - 58 06.12.25
1 - 59 06.12.25
1 - 60 06.12.25
1 - 61 13.12.25
1 - 62 13.12.25
1 - 63 13.12.25
1 - 64 13.12.25
1 - 65 13.12.25
1 - 66 13.12.25
1 - 67 13.12.25
1 - 68 13.12.25
1 - 69 13.12.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть