Луиза была потрясена внезапной рвотой дочери. Услышав её пронзительный крик, Эрель прижала платок к губам и нервно взглянула на неё.
«Сейчас она рассердится?»
В своей прошлой жизни родители не любили её. Хотя до откровенного насилия не доходило, их воспитание было скорее небрежным, чем заботливым. Каждый раз, когда Рэён ошибалась или просила о помощи, они лишь горько жаловались и сердились.
Но Луиза не была такой матерью.
— С тобой всё в порядке, родная?
Вместо того чтобы сердиться, Луиза была вне себя от беспокойства. И без того бледное, хрупкое лицо Эрель выглядело так, будто она вот-вот лишится чувств.
— Останови карету! — крикнула Луиза кучеру, крепко сжимая холодную, покрытую потом руку Эрель. С взглядом, полным заботы, она спросила: — Что случилось, Рэл? Тебе плохо?
Тепло её руки было утешительным. Возможно, поэтому Эрель захотелось опереться на неё ещё сильнее.
Но Рэён не забывала, что на самом деле она не Эрель Элоранс. Для кого-то вроде Эрель, кто всю жизнь ездил в каретах, внезапная болезнь движения была бы более чем странной.
— Просто немного болела голова, а в карете стало хуже… Прости.
— О, родная, почему ты не сказала раньше? Ты ведь такая хрупкая, тебе всегда нужно быть осторожной, — Луиза мягко пожурила её, наполовину от беспокойства, наполовину от жалости. Она сложила одеяло, чтобы Эрель могла лечь, удобно устроив голову.
Луизе стало невыносимо больно видеть, как её дочь корчится и с трудом дышит. В отличие от её чрезмерно здоровенного сына, дочь всегда была такой слабенькой. Сердце Луизы ныло, будто это была её вина за то, что она не смогла родить её крепкой. Глядя на Эрель сочувствующим взглядом, Луиза вдруг вспомнила.
— Моя горничная говорила, что неподалёку поселился новый травник. Может, у них найдётся что-то от простой головной боли. Не знаю, почему я не вспомнила об этом раньше.
Луиза быстро подозвала кучера, коротко объяснила про травника и спросила:
— Так ты знаешь, где это?
— Кажется, да, госпожа. Наверное, это тот новый склад, что впереди, — ответил кучер, поморгав, словно припоминая что-то.
Лицо Луизы просияло при мысли, что она наконец-то сможет помочь дочери:
— Отлично! Тогда не мог бы ты сбегать и купить для неё что-нибудь?
Кучер поклонился и ушёл. Но время шло, а он не возвращался.
— Что он так долго? Так ведь и солнце сядет.
Несмотря на элегантную внешность, Луиза была на удивление нетерпелива. Привыкшая, что ждут её, а не наоборот, она забеспокоилась, занервничала и начала поглядывать на улицу. Если они задержатся ещё, то не успеют доехать до рыночного квартала до наступления темноты.
— Видимо, придётся идти самой. Это же совсем рядом, в конце концов, — сказала она. Она успокоила Эрель, попросив её подождать совсем чуть-чуть. Хотя дорога была близко к оживлённому городу, она всё равно тревожилась, оставляя дочь одну.
— Не уходи. Останься со мной… — слабо взмолилась Эрель.
— Ну что ты. Разве может мать сидеть сложа руки, когда её ребёнку плохо? — Луиза вытерла пот со лба дочери и нежно ущипнула её за щёку. Эрель с трудом приоткрыла глаза и посмотрела на мать. Луиза улыбнулась, пытаясь её успокоить, но Эрель от этого едва не расплакалась.
— Мне правда жаль… что из-за меня…
— Не извиняйся. Я скоро вернусь, так что просто отдохни немного.
С нежным поцелуем в лоб Луиза вышла из кареты. Но вопреки её обещанию скоро вернуться, прошёл час, а её всё не было.
«Что же делать?»
К этому времени Эрель отдохнула достаточно, чтобы болезнь движения отступила. Она шатко поднялась, беспокоясь о Луизе, которая одна отправилась по ухабистой горной дороге в поисках травника.
Но это было не единственное, что её тревожило. Сидя одна в карете, она начала прокручивать в голове самые зловещие мысли — особенно то, что ранее говорил Майкл.
— Будьте осторожны, мама. В последнее время Китаны появляются всё чаще.
Не потому ли лес за окном кареты казался таким угрожающим? Чувство, что с Луизой могло что-то случиться где-то без её ведома, не покидало её.
Она не могла больше просто сидеть и ждать. К счастью, когда Эрель поднялась, тошнота почти прошла. Осторожно ступив на землю, она первым делом заметила красный закат, опускающийся за горы.
«Мне нужно найти её до наступления темноты».
Это должно было быть недалеко, поэтому она надеялась, что скоро встретить мать. С этой мыслью Эрель свернула за поворот дороги, но замешкалась. Впереди путь расходился надвое.
Подумав мгновение, она взглянула на грунтовую дорогу. К счастью, на левой тропе она заметила следы волочения, будто что-то тяжёлое тащили по земле. Это было похоже на след от большого мешка, набитого травами.
«Должно быть, это дорога к травнику».
Решив, что это правильный путь, Эрель свернула налево. В конце дороги, как и ожидалось, высился большой склад.
«Это оно…?»
Она не была уверена, но это было единственное здание, виднеющееся среди густых деревьев. Колеблясь, Эрель приблизилась к складу. Как раз, когда она собралась постучать в плотно закрытую дверь, она услышала шум из ближайшего окна.
Может, это её мать или кучер? С этой мыслью Эрель подкралась к окну и заглянула внутрь. Её лицо мгновенно побледнело.
— Пожалуйста, пощадите… Я виноват…
Мужчина со связанными за спиной руками стоял на коленях на каменном полу, умоляя о пощаде. Его вид был ужасен: одежда порвана, повсюду кровоподтёки, словно он прокатился через колючий кустарник.
— Умоляю вас … Просто позвольте мне жить …
Мужчина дрожал, отчаянно пытаясь вырваться, но двое дюжих мужчин по бокам угрожающе держали дубинки, не оставляя ему шанса пошевелиться.
Эрель мгновенно поняла, что наткнулась на что-то опасное. Следы волочения, которые она преследовала, были не от трав — их оставил человек.
К счастью, она не постучала в дверь.
«Мне нужно убраться отсюда. Они не должны меня увидеть».
Она прикусила губу, чтобы не издать ни звука, и медленно попятилась от окна. По крайней мере, она попыталась. Но её ноги вдруг застыли, не в силах сдвинуться с места.
Перед ней возник мужчина, словно полоса огня, рассекающая ночное небо.
— И снова здравствуй.
На мгновение Эрель подумала, что приветствие обращено к ней. Она прижала руку к бешено колотившемуся сердцу, заставляя себя выдохнуть задержанный воздух.
Вид рыжеволосого мужчины чуть не остановил её сердце. Он выглядел точь-в-точь как фигура, которую она, вернее Рэён, видела в своих кошмарах — разрушительно красивый, чувственный и, что важнее всего, излучающий ауру безжалостного хищника.
Из-за этого Эрель забыла о бегстве, её тело окаменело, словно в кошмаре наяву.
К счастью, рыжеволосый мужчина ещё не заметил её. Его слова были обращены к человеку на коленях.
— Неплохо ты удирал. Похоже, ты очень хотел жить, а, Джек?
— П-пожалуйста… Пощадите меня. Я… я виноват …
— Тс-с-с.
Мужчина по имени Джек забормотал, отчаянно умоляя, почти в конвульсиях. Но рыжеволосый недовольно нахмурился.
— Ты же знаешь, я ненавижу шум.
Сказал он и поднёс палец к губам, словно заставляя замолчать ребёнка, в то время как его сапог безжалостно обрушился на колено Джека. Раздался тошнотворный звук, похожий на прижигание плоти, и тело Джека затряслось в агонии.
— А-а-а-а…!! Мммф! Мммф!
Его пронзительные крики длились лишь мгновение, прежде чем мужчины по бокам быстро заткнули ему рот. Только тогда рыжеволосый мужчина улыбнулся, удовлетворённый.
— Видишь? Разве не стало гораздо лучше, когда тихо?
Было ужасно видеть, как такой красивый мужчина улыбается, оставив кого-то полумёртвым. От такого красивого лица, улыбающегося подобным образом, по спине пробежал холодок.
— Ах, да, кстати… Ты любишь собак?
Он присел, оказавшись с Джеком на одном уровне, и мягко прошептал, глядя ему в глаза. Его ресницы отбрасывали алую тень на безумный взгляд.
— Вообще-то я их очень люблю. Немного стыдно говорить, но я вообще-то обожаю животных.
Едва он это произнёс, как из-за его спины раздалось низкое, грозное рычание. Это был звук, достаточно тяжёлый и свирепый, чтобы стало ясно — это не обычный зверь.
— Верные, ласковые…, да как вообще можно не любить собак?
Его голос звучал с небрежной безразличностью, и, словно по команде, его люди втащили в поле зрения нечто. Появилась массивная собака, почти размером с быка, с двумя головами.
— Гав, гав!!
Чудовищный пёс, опутанный тяжёлыми цепями, оскалил клыки размером с руку и залаял. Он был так силён и дик, что даже мужчины, державшие цепи, с трудом сдерживали его. Тем не менее, рыжеволосый мужчина лишь рассмеялся, подзывая зверя, словно это забавный питомец.
— Чоко, ты моя милашка.
Имя, слетевшее с его губ, заставило его подчинённых явно поморщиться от неловкости.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления