Фургон не уехал слишком далеко от места, где раньше жил Гэри, поскольку там была небольшая улица, которую он и сам хотел посетить, чтобы посмотреть, как у неё идут дела. Ещё он чувствовал, что следующее место, куда они отправятся, покажет больше информации о Слау, чем просто демонстрация хорошо развитых районов.
Это был ряд магазинов всё в том же районе, открывшихся не так давно, и местом, которое Гэри хотел посетить, была пекарня.
— Так почему ты решил привести нас сюда, это место имеет какое-то особое значение? — спросила Эланор.
— А, я просто хотел, чтобы вы попробовали местную еду в этом районе, и к тому же, если люди когда-нибудь посетят Слау, я хочу дать им понять, что именно сюда им нужно идти, если они хотят самого лучшего, — улыбнулся Гэри.
Он был уверен, что найдутся посетители, которые приедут в Слау из-за программы, и, в свою очередь, почему бы не помочь местному бизнесу. Он помнил, что в прошлый раз, когда приходил сюда, встретил милую молодую женщину по имени Наоми, и хотел отплатить ей за её доброту, да и еду она действительно готовила хорошо.
Вся группа вошла в магазин, и, когда они это сделали, все тут же замерли. Спринг шумно сглотнула. Всё потому, что внутри магазина находились четверо молодых взрослых, одетых в чёрно-золотую одежду.
— Они... они... члены банды? — прошептала Спринг.
— Думаю, нам всем лучше отсюда выйти, — сказал охранник. Хотя его работа заключалась в том, чтобы защищать их, и он был уверен, что сможет это сделать. Он не хотел попадать в немилость банды. К тому же, находясь здесь, охранник пытался оценить, насколько велика эта банда, но пока они ехали в фургоне, они видели бесчисленное множество людей в чёрно-золотой одежде.
Было ясно, что это банда, которая правила улицами Слау, и лучше всего было не связываться.
Однако прежде чем они успели выйти, мужчины обернулись с несколькими сладкими булочками в руках.
— О... это же Гэри? — сказал Парк, помахав рукой.
Парк был одним из младших лидеров, работавших под началом ключевых членов, и в прошлый раз, когда Гэри пришёл, он разобрался с несколькими проблемными членами Ревунов, которые использовали их имя недобросовестно.
Однако Парк понятия не имел, что это происходило, и в итоге оказался хорошим человеком. Он также был одним из многих членов Ревунов, которые появились, когда они собирались совершить рейд на Нотсбург. В тот день Гэри решил запомнить лица всех, кто пришёл, потому что собирался отплатить им за верность.
— Босс, обещаю, мы здесь не для того, чтобы создавать проблемы, — быстро сказал Парк, вспомнив, что произошло в прошлый раз. — Просто после того раза... Ну, мы стали постоянными клиентами этого места.
Услышав слово 'Босс', и видя, как не только Парк, но и те, кто стоял за ним, начали паниковать, остальные растерялись. Почему Гэри был в хороших отношениях с этими людьми, и почему они называли его Боссом?
— Гэри... всё нормально? Ты знаешь этих людей? — Клем ткнулась плечом в него.
— Да, — ответил Гэри.
— Значит, они нас не тронут? — спросила Рэйчел.
— Тронуть вас? Если вы друзья Босса, тогда, конечно, мы никогда вас не тронем, да и как мы вообще могли бы поднять руку на кого-то вроде него, — сказал Парк.
Сказав это, мужчины помахали на прощание и быстро покинули кофейню. Они понимали, что их присутствие заставляло остальных немного бояться, а они не хотели этого.
— Что это вообще было, почему они называли тебя Боссом? — спросил Тайсон.
— Это... я не совсем уверен, — ответил Гэри.
Это было правдой. Парк и остальные не должны были знать, что он босс, потому что всякий раз, когда он появлялся на публике, он должен был надевать маску.
— Конечно же, из-за того, что произошло в прошлый раз, — сказала Наоми, выходя из-за стойки в фартуке, весь покрытом мукой.
— Вот, давай покажу.
Наоми достала телефон, и ей не потребовалось много времени, чтобы найти полувирусный клип, который разошёлся по Слау. Это было видео, где Гэри разбирался с членами банды, сражаясь с ними прямо возле пекарни.
— Потрясающе, правда? Причина, по которой они называют его Боссом, в том, что они его уважают, конечно, и знают, что Гэри задаст им взбучку, если они снова попробуют что-нибудь выкинуть, — сказала Наоми, пару раз ударив кулаками по воздуху.
Гэри, мягко говоря, смутился, увидев себя дерущимся в родном городе.
— Он начал драться с теми парнями, когда они начали творить всякое в моей пекарне, и с тех пор у меня ни разу не было проблем, — продолжила Наоми.
— Вау, ты пошёл против членов банды просто ради пекарни? — сказала Рэйчел. — Ты безумец, даже если ты Альтер. А если бы они пошли за твоей семьёй?
— Думаю, это не такая уж большая проблема. Если они знали, что Гэри Альтер, тогда банда, возможно, не захотела бы выступать против Гэри из-за своих потерь. Со мной то же самое, — заговорил Тайсон, видя, что все так много говорят о Гэри, что ему уже становилось немного дурно.
— У меня было множество предложений от банд. В конце концов, они знают мою силу.
— Гэри, чем больше я о тебе узнаю, тем больше ты начинаешь выглядеть маленьким героем этого города, это великолепно! — сказала Эланор с широкой улыбкой. — Давайте отправимся в следующее место. Когда я искала информацию о Слау, одним из пунктов была ресторанная улица Бёрнхэм, да и уже близится время ужина.
Услышав следующее место назначения, Гэри захотел возразить, но у него не было для этого по-настоящему хорошей причины, потому что улица Бёрнхэм была одним из мест, где он с наибольшей вероятностью мог столкнуться с теми, кто его знает.
Тем временем Клем начала задумываться. То, как все до сих пор относились к нему, не было нормальным, и она начинала думать, что за всем этим может скрываться что-то большее.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления