Я слышала, что она внезапно исчезла, поэтому не знала, как ей жилось всё это время. Я не думала, что она умерла, но меня тревожила мысль, что ей мог кто-то угрожать. Стоило вспомнить обстоятельства, при которых мы виделись в последний раз, и эти опасения лишь усиливались.
Изабелла, протягивая мне полотенце, начала свой рассказ.
– После того, как юная леди ушла, в особняке некоторое время царил беспорядок. Как вам известно, хозяин очень переживал: леди, которую он собирался тайно переправить, вдруг бесследно исчезла. А дворецкий… По понятным причинам стал крайне раздражительным. Происшествие того дня удалось кое-как замять, но я понимала, что рано или поздно дворецкий станет угрожать моей жизни. Поэтому я и начала готовиться к уходу.
– Значит, после этого ты сразу уехала?
– Нет. Я наблюдала за ситуацией, и тогда хозяин сам позвал меня. Он сказал, что уже знает, что натворил дворецкий, и предложил мне помощь.
– Тогда ты смогла уйти с помощью господина Винсента?
– Нет. Он показался мне не слишком надёжным, поэтому я ушла тайком.
Что? Но тогда как же получилось, что она оказалась здесь по его рекомендации? Мой вопрос прояснился, когда она продолжила объяснять:
– Несколько месяцев назад я случайно встретила хозяина в Новелле и поняла, что он снова видит. Он тоже сразу узнал меня и заговорил. Сказал, что дворецкий ушёл, и я могу вернуться в любой момент. Я не поверила и отказалась, тогда он предложил устроить меня на работу. Этим местом оказалось это поместье.
– Э-э… То есть ты действительно пришла сюда просто потому, что тебе предложили работу?
– Как раз тогда у меня возникли обстоятельства, из-за которых я собиралась уйти с прежнего места.
После той пугающе тревожной разлуки причина нашей встречи оказалась до смешного простой. Я зря за неё переживала. Вытирая полотенцем пот, я размышляла – радоваться мне этому или нет.
– Ну что ж, тогда вставайте. Нужно продолжить занятие.
– А… Да. То есть… Хорошо.
Я неуклюже поднялась, и ко мне подошёл преподаватель. Мы взялись за руки, одну ладонь я положила ему на плечо, заняла позицию и, следуя его ведению, сделала шаг.
***
Каждый день повторялся один и тот же распорядок.
Встать.
Умыться, привести себя в порядок, позавтракать, занятия, пообедать, перерыв на чай, снова занятия, занятия и ещё раз занятия. От момента, когда я вставала с постели, до того, как снова ложилась спать, – всё было сплошной чередой обучения. Более того, даже список книг, которые обязан читать аристократ, был строго определён. По крайней мере, я умела читать и писать, но это было, пожалуй, единственным утешением.
День аристократа довольно насыщенный. Я была занята бесконечными уроками, но, помимо этого, существовали ещё светские обязанности и личная работа – говорят, чем выше статус дворянина, тем сильнее он занят. Итан был живым тому подтверждением.
С тех пор, как я попала в дом семьи Кристофер, я видела его нечасто. Вне совместной трапезы столкнуться с ним было сложно. Но если он уходил по делам или запирался в кабинете, то нередко пропускал еду. Иногда случалось, что я не видела его целый день.
Глядя на его образ жизни, я начинала думать, что именно так и выглядит судьба главы рода. Я даже не знала, высыпается ли он. И лишь недавно остро осознала, что пребывание в лесном особняке семьи Беллунита было для него настоящим отдыхом.
А у меня, в свою очередь, дни проходили в полном сумбуре.
Наверное, именно так и ощущается, когда перед глазами всё начинает кружиться.
Стоило мне лечь в постель, как казалось, будто всё, чему я училась за день, плывёт перед глазами по потолку. Особенно в те дни, когда занятия были связаны с физической нагрузкой – танцы или верховая езда, – я нередко падала на кровать, даже не умывшись, и мгновенно проваливалась в сон. Случалось и другое: во время вышивки я могла клевать носом и, неловко двинув иглу, умудрялась уколоть себе палец.
Похоже, Итан тоже замечал, что моё состояние день ото дня ухудшается. Он то и дело бросал на меня взгляд во время еды и, в конце концов, всё же заговорил:
– Паула, если тебе слишком тяжело, можешь немного отдохнуть.
– Нет, всё в порядке.
Остальные уже вовсю бегут, а я лишь только учусь ходить. Я не могла позволить себе отдыхать. Было жалко терять время.
На самом деле я чувствовала, как постепенно накапливается умственная усталость. Делать непривычные вещи оказалось куда более изматывающим, чем я ожидала. Как бы ни были тяжелы физические нагрузки, это всё равно проще, чем напрягать голову. Работа мыслей давалась особенно трудно. Обычно в детстве детей обучают дома, а когда они подрастают, отправляют в академию. Но у меня такой возможности не было, поэтому я старалась усвоить хотя бы то, чему могла научиться сейчас.
Однажды, читая книгу, я уронила голову прямо на стол. Открыв глаза, я поняла, что задремала. Служанки, наблюдавшие за мной, испуганно подбежали, но я махнула рукой, уверяя, что всё в порядке, и снова взяла книгу. Однако строки, которые я так любила, больше не задерживались в поле зрения. В конце концов я закрыла книгу и поднялась.
– Юная леди, куда вы направляетесь?
– К Итану… К брату.
Каждый раз, когда я произносила слово «брат», по коже пробегал холодок. Притворившись, что всё нормально, я улыбнулась и развернулась. Я отговорила служанок идти со мной. Хотелось немного пройтись одной, чтобы окончательно проснуться. Поэтому, оставив их позади, я неспешно направилась в кабинет – туда, где, по моим предположениям, находился Итан. Он тоже уже несколько дней работал без отдыха и наверняка устал, так что мне показалось, что будет неплохо перевести дух вместе.
Однако в самом центре его кабинета стоял незнакомый человек. Судя по тому, как он озирался по сторонам, он пришёл именно к Итану. К сожалению, его самого на месте не оказалось.
Заметив меня, мужчина широко распахнул глаза:
– А-а… Так вы и есть та самая леди Флоренс Кристофер, о которой ходят лишь слухи?
Он сразу понял, кто я такая.
Официально я считалась членом рода Кристофер и три месяца назад, оставшись сиротой, была удочерена в семью Итана. С детства я отличалась слабым здоровьем и редко выходила даже за пределы своей комнаты, не говоря уже о светских приёмах. Поэтому моё существование оставалось скрытым от посторонних глаз. Наверняка обо мне ходило немало слухов.
Иногда Итан, посмеиваясь, рассказывал мне самые забавные из них. Последний, что я слышала, гласил, будто приёмная младшая сестра графа Кристофера – ослепительная красавица, и всякий, кто увидит её лицо, немедленно лишается зрения. Тогда мне это показалось крайне нелепым.
И сейчас мужчина смотрел на меня с явным недоверием, несколько раз окинув взглядом с головы до ног. Нетрудно было заметить, что особенно долго он задерживался на моём лице. Лишь спустя мгновение, осознав собственную бестактность, он поспешно склонил голову в вежливом приветствии.
– Рад знакомству, миледи. Меня зовут Лейсон Дейлак.
– Взаимно. Флоренс Кристофер.
Я тоже взялась обеими руками за юбку и слегка склонила корпус, помня наставления Изабеллы: «Вежливо, но элегантно». Я поприветствовала его именно так, как меня учили.
И тут послышалось тихое «Пф».
Мгновение, едва уловимый звук. Но для моего слуха он прозвучал отчётливо. Когда я подняла голову, мужчина уже успел взять себя в руки и нацепить вежливую улыбку. Однако по едва заметной дрожи уголков его губ я поняла: только что услышанный смешок мне не почудился.
– Вы куда прекраснее, чем я ожидал, – произнёс он.
И так же легко было понять, что эти слова лишь пустая лесть.
Мне стало неприятно, но я не подала виду и улыбнулась. Меня учили: даже если тебе неприятно, нельзя этого показывать. Впрочем, говорили и другое – не стоит открыто демонстрировать и радость.
Этот мужчина был первым посторонним человеком, которого я встретила в роли Флоренс Кристофер. Возможно, именно благодаря ему обо мне вскоре появятся новые слухи. Судя по тому, как он с недоверием раз за разом осматривал меня с головы до пят, вряд ли это будут добрые истории. Но даже если собеседник ведёт себя невежливо, я не могла позволить себе ответить тем же.
Под предлогом того, что нельзя оставлять гостя одного – а на самом деле потому, что я упустила момент, когда ещё могла уйти, – я так и стояла на месте, не зная, что делать. В конце концов по его приглашению я всё же села.
– Я слышал, что у вас слабое здоровье. Вам уже стало лучше? – поинтересовался он.
– А… Да. Если не перенапрягаться, всё в порядке.
Я прикрыла рот ладонью и слегка кашлянула – нарочно, напоказ. Итан советовал мне быть осторожной: если человек, который с детства был болезненным и ни разу не показывался на людях, вдруг окажется слишком бодрым и здоровым, это может вызвать подозрения. Поэтому резких движений следовало избегать.
На самом деле я всегда была довольно крепкой. Почти не болела и редко сталкивалась с недомоганиями. Я переживала, смогу ли убедительно изображать слабость, но тут мне помогли моя худоба и невзрачное телосложение. Мы заранее условились, что я постепенно начну появляться на публике в связи с «восстановившимся здоровьем». Так что, как ни крути, мне приходилось отыгрывать эту роль.
– Это радует, – вежливо улыбнулся мужчина.
На этом разговор практически иссяк. Он бросал пару фраз, я отвечала. Вскоре и это сошло на нет. Мужчина делал вид, будто пьёт чай, но при этом осматривал меня так, словно оценивал товар. Немного помявшись, он, видимо, не сумел сдержаться и, в конце концов, задал откровенно бестактный вопрос:
– Вы и вправду принадлежите к роду Кристофер?
– Простите?
– Да так… Просто вы не очень-то похожи на сэра Кристофера.
Он выразился обходительно, но, по сути, спросил: «Как человек с такой внешностью может быть членом семьи Кристофер?». Я почувствовала, что лицо, на котором я старательно удерживала улыбку, мгновенно окаменело. Я снова попыталась приподнять уголки губ, но, должно быть, получилось скорее нелепо, чем приветливо.
То ли он не заметил перемены в моем настроении, то ли нарочно делал вид, что не замечает, но взгляд мужчины стал ещё более откровенным. Под давлением этого жуткого любопытства я крепко сжала руки, сложенные на коленях.
В голове крутились слова: «Зачем вы так говорите?», «Это невежливо», «Прошу вас, не позволяйте себе подобного». Но вслух я так ничего и не сказала. Я не понимала, допустимо ли благородной юной леди так говорить. Осознавая, что меня оскорбили, я всё равно думала о том, что должна следить за каждым словом, и от этого оказалась полностью безоружной.
В итоге я лишь молча терпела неприятный взгляд, и в этот момент вернулся Итан. Как и ожидалось, он выглядел уставшим. Увидев меня и незнакомца, Итан остановился, будто пытаясь понять, что здесь происходит. Он переводил взгляд с меня на мужчину, и тот поспешно поднялся и поприветствовал его. Лишь тогда Итан сделал шаг вперёд и подошёл ближе.
– Похоже, вы уже познакомились с моей сестрой, – произнёс он.
– Да. До этого я слышал о ней лишь по рассказам, а вот увидеть лично довелось впервые. Должно быть, вы рады, что у вас такая прелестная младшая сестра.
Мужчина добродушно улыбнулся, осыпая меня сладкими словами. Итан небрежно отозвался на его комплимент и украдкой взглянул на меня. Я медленно поднялась со своего места. Если встать слишком резко, это может выдать раздражение, поэтому я собрала всю свою выдержку, изо всех сил подавляя желание немедленно выбежать отсюда.
– Тогда я, пожалуй, пойду.
Я вежливо попрощалась с мужчиной и повернулась, чтобы уйти. На секунду совладав со своим выражением лица, я улыбнулась Итану, но он, взглянув на меня, почему-то слегка нахмурился. Всё же я старалась не терять самообладания и спокойно вышла из кабинета. Лишь закрыв за собой дверь, я позволила лицу расслабиться.
Я ещё несколько мгновений беспокойно перебирала пальцами, что сжимали дверную ручку, а затем двинулась вперёд. Сохранять элегантную и спокойную походку больше не получалось.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления