Глава 10 - Переполох с призраком (часть 1)

Онлайн чтение книги Монолог фармацевта Apothecary Diaries
Глава 10 - Переполох с призраком (часть 1)

Инхуа, придворная дама Гёкуё, любимой консорта императора, каждый день добросовестно выполняет свою работу. Вот на днях она уснула за очередным заданием, но её добрая хозяйка не стала наказывать девушку. Инхуа могла отплатить ей только одним способом — работать не покладая рук. Она отполирует каждый подоконник, все перила до блеска. Обычно от придворной дамы этого не требовалось, но Инхуа не отказывалась выполнять работу служанки. Консорт Гёкуё сказала, что ей очень нравятся трудолюбивые люди.

Консорт Гёкуё и Инхуа родом из города на западе. Из-за засушливого климата у местности не было особых ресурсов, ещё и периодически она страдала от засухи. Инхуа и придворные дамы были дочками чиновников, но девушка не могла сказать, что жизнь в родном городе была роскошной. Она жила в бедном месте, где даже ребёнок чиновника должен работать, если хочет есть.

А потом Гёкуё забрали во внутренний двор, и мир стал больше интересоваться её родиной. Когда консорт получила особое внимание императора, столичная служба больше не могла скрывать, откуда девушка родом. Но Гёкуё была умной женщиной. Она не хотела быть просто красивым украшением. А Инхуа была готова последовать за своей хозяйкой даже во внутренний двор. Не все дамы Гёкуё проявили такую же преданность, но оставшиеся решили работать ещё усерднее, чтобы компенсировать разницу.

Когда Инхуа отправилась на кухню, чтобы заняться посудой, она увидела там новенькую, которая что-то готовила. Инхуа помнила, что её звали Маомао. Эта девушка оказалась такой молчаливой, что никто не знал точно, что она за человек. Однако консорт Гёкуё хорошо разбиралась в людях, так что Маомао вряд ли была плохой.

И вообще, Инхуа жалела девушку. С ней жестоко обращались, о чём свидетельствуют шрамы на руке, а потом ещё и продали на службу во внутренний двор. Теперь бедняга вынуждена проверять еду на яд. Придворная дама от этой мысли не могла сдержать слёз. За ужином Маомао давали порции побольше в надежде откормить тощую девушку. Новенькой не позволяли заниматься уборкой, чтобы ей не пришлось показывать свои раны всем людям. Две подруги-дамы были того же мнения, что и Инхуа, и в результате Маомао часто оказывалась без дела.

Инхуа была этим довольна. Они с подругами сами справятся с работой. Хуннян, главная придворная дама, не была с этим согласна и доверила Маомао стирку. Она просто носила бельё в корзине, так её шрамы никому не были заметны. При необходимости Хуннян поручала Маомао и другие мелкие дела.

Ношение корзины с бельём тоже не относится к обязанностям придворной дамы, это работа служанок из общих комнат. Но с тех пор, как в одежде консорта Гёкуё была обнаружена отравленная игла, Инхуа с девушками стали сами стирать одежду хозяйки. Именно из-за подобных инцидентов они начали выполнять обязанности обычных служанок. Во внутреннем дворе вокруг враги.

— Что готовишь?

Маомао варила в сотейнике нечто похожее на траву.

— Лекарство от простуды.

Девушка всегда отвечала кратко. Было неприятно – даже горько – осознавать, что ей трудно сближаться с людьми из-за жестокого обращения.

У Маомао были глубокие познания в медицине, и иногда она что-то готовила. Новенькая всегда убирала за собой и недавно подарила Инхуа полезную мазь для сухой кожи, поэтому она не возражала, что Маомао занимает кухню. Иногда девушка готовила какие-то смеси по просьбе Хуннян.

Инхуа взяла несколько серебряных блюд и начала старательно полировать их сухой тряпкой. Маомао обычно говорила мало, но была хорошим слушателем, поэтому с ней всегда можно было побеседовать. Инхуа решила рассказать новенькой о слухах, которые она недавно слышала. Речь была о женщине с бледной кожей, которая танцевала в воздухе.

Маомао направилась в медицинский кабинет с готовым лекарством от простуды и корзиной для белья. Врач сначала должен был одобрить лекарство, даже если это было просто формальностьзато.

«Этот призрак появился в прошлом месяце?» Маомао удивилась, услышав банальную историю о привидениях. До прибытия в Нефритовый павильон она не слышала об этом. Эту историю ей рассказала и Сяолань, которой Маомао доверяет, значит, этот слух появился недавно.

Внутренний двор был окружён стенами. Войти или выйти можно только через ворота. Глубокий ров за стенами препятствовал как вторжению, так и побегу. Некоторые поговаривали, что на дне рва находятся утонувшие бывшие консорты, потенциальные беглянки из внутреннего двора.

«Значит, призрак появляется возле ворот, верно?»

Около них не было никаких построек, только широкий сосновый лес.

«И началось это всё где-то в конце лета».

Примерно во время сбора урожая.

Едва Маомао об этом подумала, как услышала голос, который ей не нравился, но который, казалось, всегда преследовал именно её.

— Трудишься, как погляжу.

На прекрасную, как цветок пиона, улыбку мужчины, Маомао ответила с преднамеренным равнодушием.

— Что вы. Это даже не труд.

Медицинский кабинет находился рядом с центральными воротами на юге, недалеко от штаба трёх главных служб, которые курируют работу внутреннего двора. Жэньши часто можно было увидеть там. Как евнух он должен быть в Отделе внутренней службы, но у этого человека, видимо, не было конкретного места работы. Казалось, что он наблюдал почти за всем двором.

«Создаётся впечатление, что он выше заведующей служанками».

Вполне возможно, что он советник нынешнего императора, но, учитывая, что Жэньши выглядел лет на двадцать, это сложно представить. Может, он сын императора или какой-то родственник, но зачем тогда становиться евнухом? А ещё он близок с консортом Гёкуё. Может, он её советник, или, возможно...

«Любовник императора?..»

Визиты императора к Гёкуё выглядят совершенно нормальными, но окружающие не всегда видят то, что происходит на самом деле. Однако Маомао надоело подбирать возможные варианты, и она остановилась на последнем. Так было проще всего.

— Судя по твоему лицу, ты думаешь о чём-то неуместном, — сказал Жэньши, покосившись на девушку.

— Нет, вам просто показалось.

Она поклонилась ему и нырнула в медицинский кабинет, где усатый врач-шарлатан что-то усердно растирал в ступке. Маомао знала, что для него это был способ не приготовления чего-нибудь, а способ скоротать время. Иначе зачем он просит её приносить ему свои лекарства? Похоже, доктору были известны только самые элементарные рецепты и методы лечения.

Как можно было догадаться по обстановке во внутреннем дворе, медицинского персонала здесь постоянно не хватало. Женщинам не разрешалось становиться врачами. Многие мужчины хотели бы ими быть, но немногие хотели становиться евнухами. Поначалу старый шарлатан относился к Маомао как к надоедливой девчонке, но когда он увидел её лекарства, его отношение смягчилось. Теперь он готовил чай и закуски и с радостью делился с ней всеми необходимыми ингредиентами. Девушка была благодарна ему за них, но она по-прежнему сомневалась в его способностях как врача. Конфиденциальность, похоже, его мало заботила.

«Это точно правильно?» — подумала Маомао, но ничего не сказала. Её устраивала нынешняя договорённость.

— Не будете ли вы так любезны проверить лекарство, которое я приготовила?

— О, здравствуй, девчушка. Конечно, подожди минутку.

Он принес закуски и какой-то чай. Никаких сладких булочек; сегодня были рисовые крекеры. Маомао всё устраивало, она предпочитала острые закуски. Похоже, доктор запомнил её предпочтения. У Маомао было постоянное ощущение, что он пытается снискать её расположение, но это девушку не беспокоило. Пусть он был шарлатаном как врач, но как человек — порядочным.

— А меня вы не угостите?— прозвучал сладкий голос за её спиной. Ей даже оборачиваться не нужно было, она практически ощущала его сияние в воздухе. Несложно догадаться, кто это был: Жэньши собственной персоной.

Доктор со смесью удивления и волнения быстро заменил крекеры и старый чай с ароматизаторами на белый чай и юебины.

«Мои рисовые крекеры...»

Человек с сияющей улыбкой сел возле Маомао. Они не должны сидеть рядом из-за разных социальных статусов, но получилось как получилось. Несмотря на нежную улыбку, Маомао ощущала какую-то агрессивность в его движениях.

— Прошу прощения за беспокойство, доктор, но не могли бы вы собрать мне список?

Жэньши протянул шарлатану листок бумаги. Маомао лишь скользнула по нему взглядом, но заметила, что там обширный список лекарств. Он на какое-то время займёт доктора. Шарлатан бросил взгляд на список, а затем с сожалением удалился в дальнюю комнату.

«Он с самого начала это планировал».

— Итак, чем могу помочь? — прямо спросила Маомао, попивая чай.

— Ты слышала о призраке?

— На уровне слухов.

— Тебе известно о лунатизме?

Жэньши заметил блеск, который появился в глазах Маомао при этом слове. В очаровательной улыбке нимфы появилась озорная нотка. Жэньши коснулся щеки Маомао ладонью.

— Ты знаешь, как он лечится? — прозвучал сладкий, как фруктовый ликёр, голос.

— Не знаю.

Маомао не хотела ни преуменьшать, ни переоценивать свои знания. Однако она видела практически все виды болезней, поэтому с уверенностью могла сказать:

— От сомнамбулизма нет лекарств.

Это болезнь духа. Когда в борделе этой болезнью заболела куртизанка, отец Маомао не лечил её, потому что лекарства не существует.

— А если попробовать что-то другое?

Но Жэньши хотел узнать о каком-нибудь потенциальном лекарстве.

— Моя специальность — аптекарь.

Ей казалось, она ответила ему максимально решительно, но потом периферийным зрением увидела, что перед ней всё ещё находится прекрасное лицо, но уже охваченное страданиями.

«Не смотри ему в глаза...»

Маомао избегала встречи с ним взглядом, как будто Жэньши был диким животным. Она пыталась, но задача оказалась невыполнимой. Он развернулся и встал перед её лицом. Какой же он назойливый. И раздражающий. Маомао ничего не оставалось, кроме как признать поражение.

— Ладно. Я постараюсь помочь, — сказала девушка, но старалась сделать недовольный вид.

 


Гаошунь пришёл за ней около полуночи. Они хотели лично посмотреть на проявление непонятной болезни. Из-за молчаливости и невыразительного лица Гаошунь казался неприступным, но Маомао такое даже нравилось. Сладкие угощения лучше всего сочетаются с маринованными продуктами. Гаошунь стал идеальным дополнением к слащавому Жэньши.

«Он не похож на евнуха».

Многие евнухи стали женоподобными, когда их насильно лишили биологического яна. У таких мужчин было минимальное количество волос на теле, они обладали мягким характером и склонностью к ожирению, поскольку сексуальные аппетиты заменились кулинарными.

Врач-шарлатан был самым очевидным примером. Он выглядел как мужчина средних лет, но по манере речи он напоминал хозяйку какого-нибудь зажиточного купеческого дома. У Гаошуня было не так много волос на теле, но в целом они были густыми и чёрными. Если бы он не жил во внутреннем дворе, его легко можно было бы принять за военного чиновника.

«Интересно, что заставило его пойти сюда на службу?» Но Маомао понимала, что невежливо будет спрашивать об этом. Она просто молча кивнула и пошла за ним.

Гаошунь шёл впереди, держа в одной руке фонарь. Луна была лишь наполовину полной, но ночь выдалась безоблачной, поэтому она хорошо освещала всё.

Маомао никогда не была во внутреннем дворе поздней ночью. Она словно попала в другой мир. Иногда ей казалось, что она слышит шорох и какие-то стоны из кустов, но девушка решила не обращать на них внимания. Император был единственным полноценным мужчиной, которому разрешалось находиться во внутреннем дворе, так что романтические встречи для дам обрели здесь менее типичные формы.

— Леди Маомао, — начал Гаошунь, но Маомао стало неуютно из-за такого вежливого обращения.

— Пожалуйста, не надо меня так называть, — сказала она. — Вы находитесь выше по рангу, чем я.

Гаошунь поднёс руку к подбородку, обдумывая её слова. Наконец он сказал:

— Значит, Сяомао.

Уменьшительная форма её имени, полная противоположность «леди Маомао».

«Слишком уж фамильярно», — подумала Маомао. Она поняла, что Гаошунь, пожалуй, более прост в общении, чем кажется. Девушка одобрительно кивнула ему.

— Я хотел попросить вас, — отважился продолжить Гаошунь, — не смотреть на господина Жэньши так, будто видите перед собой червя.

«Чёрт, он прознал».

В последнее время Маомао неосознанно реагирует так на Жэньши. У неё больше не выходит сохранять бесстрастное лицо. Девушка не думала, что её за это обезглавят, но впредь ей придётся держать себя в руках. С точки зрения дворян, именно Маомао относилась к червям.

— Он сегодня мне сообщил, что вы смотрели на него, как на слизняка.

«Что ж, он сегодня был особенно склизким. А то, что он докладывает Гаошуню о моём каждом пренебрежительном взгляде, значит, этот тип точно слизняк, хоть и упорный».

Что он за мужик… Хотя он, возможно, уже и не мужик.

— Он так широко улыбался, когда рассказывал об этом, в глазах стояли слёзы, а самого его трясло. Я никогда не видел такой странной радости.

Маомао восприняла описание Гаошуня с полной серьёзностью (он же понимал, что такое поведение хозяина вызовет только недоразумение?). Она для себя понизила Жэньши из червя до грязи и ответила:

— Впредь я буду внимательнее.

— Спасибо. Если его таким увидит неподготовленный человек, ему станет плохо. Потом проблем не оберёшься.

Во вздохе Гаошуня ощущались все его страдания. Маомао подумала, что ему не первый раз приходится решать проблемы Жэньши. Непросто жить, когда у тебя такой красивый начальник.

За этим утомительным разговором они пришли к воротам на восточной стороне. Стены были примерно в четыре раза выше Маомао. Поскольку по ту сторону находился большой глубокий ров, для ввоза провизии или при редкой смене служанок люди опускали мост. Короче говоря, если решишь бежать из внутреннего двора — тебя ждёт высшая мера наказания.

Вход представлял собой двойные ворота с караульным помещением по обе стороны. Ворота всегда охранялись. Два евнуха по эту сторону, два солдата — по другую. Подъёмный мост был слишком тяжёлым. Чтобы его поднять или опустить, задействовались двое волов. Маомао захотелось отправиться в ближайший сосновый лес в поисках ингредиентов, но поскольку с ней был Гаошунь, девушке пришлось держать себя в руках. Она села в беседке под открытым небом в саду.

И тут в свете полумесяца появилась девушка.

— Вон она, — сказал Гаошунь, указывая пальцем. Маомао посмотрела в указанном направлении и увидела нечто невероятное: фигуру бледной девушки, которая практически плыла по воздуху. Она была одета в длинное платье, которое волочилось за ней, пока девушка грациозно танцевала на стене. Одежда покачивалась, словно живая. Длинные чёрные волосы фигуры мерцали в темноте, подчёркивая её силуэт.

Она была настолько красива, что выглядела нереальной. Казалось, что ты очутился в раю.

— Гибискус под луной... — внезапно сказала Маомао.

Гаошунь удивился, но затем пробормотал:

— Вы верно подметили.

Женщину звали Фую, «гибискус», и она была консортом среднего ранга. А в следующем месяце её собирались выдать замуж за некоего офицера в награду за его службу. 


Читать далее

Том 1
Глава 1 - Маомао 18.03.24
Глава 2 - Две консорта 18.03.24
Глава 3 - Жэньши 18.03.24
Глава 4 - Улыбка нимфы 18.03.24
Глава 5 - Придворная дама 18.03.24
Глава 6 - Дегустатор ядов 18.03.24
Глава 7 - Ветка 18.03.24
Глава 8 - Афродизиак 18.03.24
Глава 9 - Какао 18.03.24
Глава 10 - Переполох с призраком (часть 1) 18.03.24
Глава 11 - Переполох с призраком (часть 2) 18.03.24
Глава 12 - Запугивание 18.03.24
Глава 13 - Уход за больной 18.03.24
Глава 14 - Огонь 18.03.24
Глава 15 - Тайные манёвры 18.03.24
Глава 16 - Приём в саду (часть 1) 18.03.24
Глава 17 - Приём в саду (часть 2) 18.03.24
Глава 18 - Приём в саду (часть 3) 18.03.24
Глава 19 - После торжества 18.03.24
Глава 20 - Отпечатки пальцев 18.03.24
Глава 21 - Ли Бай 29.04.25
Глава 22 - Возвращение домой 29.04.25
Глава 23 - Пшеничные стебли 29.04.25
Глава 24 - Недоразумение 29.04.25
Глава 25 - Вино 29.04.25
Глава 26 - Две стороны одной истории 29.04.25
Глава 27 - Мёд (Часть первая) 28.08.24
Глава 28 - Мёд (Часть вторая) 28.08.24
Глава 29 - Мёд (Часть Третья) 28.08.24
Глава 30 - А-Дуо 28.08.24
Глава 31 - Увольнение 28.08.24
Глава 32 - Эпилог: Евнух и Куртизанка 28.08.24
33 Бонусные примечания переводчика на английский 28.08.24
Том 2
0 Имена персонажей 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
0.2 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Служба во Внешнем дворце 12.03.24
Глава 2 - Трубка 12.03.24
Глава 3 - Обучение в заднем дворце 12.03.24
Глава 4 - Сырая рыба 12.03.24
Глава 5 - Свинец 12.03.24
Глава 6 - Макияж 12.03.24
Глава 7 - Прогулка по городу 12.03.24
Глава 8 - Сливовый яд 12.03.24
Глава 9 - Лакан 12.03.24
Глава 10 - Суйрей 12.03.24
Глава 11 - Случай или что-то большее 12.03.24
Глава 12 - Ритуал 12.03.24
Глава 13 - Дурман 12.03.24
Глава 14 - Гаошун 12.03.24
Глава 15 - Возвращение в задний дворец 12.03.24
Глава 16 - Бумага 12.03.24
Глава 17 - Как выкупить контракт 12.03.24
Глава 18 - Синие розы 12.03.24
Глава 19 - Красные ногти 12.03.24
Глава 20 - Бальзам и Щавель 12.03.24
Эпилог 12.03.24
22 Бонус: Примечания переводчика на английский "Монолог в аптечной лавке" Том 2 12.03.24
Том 3
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Книги 12.03.24
Глава 2 - Кошка 12.03.24
Глава 3 - Караван 12.03.24
Глава 4 - Духи 12.03.24
Глава 5 - Трупный гриб (Часть первая) 12.03.24
Глава 6 - Трупный гриб (Часть вторая) 12.03.24
Глава 7 - Зеркало 12.03.24
Глава 8 - Клиника 12.03.24
Глава 9 - Дух Луны 12.03.24
Глава 10 - Третий раз - в самый раз (Часть первая) 12.03.24
Глава 11 - Третий раз - в самый раз (Часть вторая) 12.03.24
Глава 12 - Святилище Выбора 12.03.24
Глава 13 - Вдовствующая Императрица 12.03.24
Глава 14 - Бывший Император 12.03.24
Глава 15 - Страшные истории 12.03.24
Глава 16 - Победа над жарой 12.03.24
Глава 17 - Охота (Часть первая) 12.03.24
Глава 18 - Охота(Часть вторая) 12.03.24
Глава 19 - Охота (Часть третья) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
21 Бонусные заметки переводчика 12.03.24
Том 4
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Ванна 12.03.24
Глава 2 - Сэки-у 12.03.24
Глава 3 - Танцующий призрак 12.03.24
Глава 4 - Слухи о евнухах 12.03.24
Глава 5 - Лёд 12.03.24
Глава 6 - Тазовое предлежание 12.03.24
Глава 7 - Загнивающая обида (Часть первая) 12.03.24
Глава 8 - Загнивающая обида (Часть вторая) 12.03.24
Глава 9 - Матч ума Лиса и Тануки 12.03.24
Глава 10 - Следы 12.03.24
Глава 11 - Деревня Лисиц 12.03.24
Глава 12 - Фонарное растение 12.03.24
Глава 13 - Фестиваль 12.03.24
Глава 14 - Рабочий участок 12.03.24
Глава 15 - Цитадель 12.03.24
Глава 16 - Лахан 12.03.24
Глава 17 - Тайбон 12.03.24
Глава 18 - Фейфа 12.03.24
Глава 19 - Марш армии 12.03.24
Глава 20 - Засада 12.03.24
Глава 21 - Как всё начиналось 12.03.24
Глава 22 - В лапах лисы 12.03.24
Эпилог 12.03.24
24 Бонусные заметки переводчика на английский: Том 4 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 5
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Саранча 12.03.24
Глава 2 - Укё 12.03.24
Глава 3 - Сон 12.03.24
Глава 4 - Плащ огненной крысы 12.03.24
Глава 5 - Пусть едят пирожное 12.03.24
Глава 6 - Последний том 12.03.24
Глава 7 - Бессмертная белая змея 12.03.24
Глава 8 - Профессиональные навыки 12.03.24
Глава 9 - Бумажная деревня 12.03.24
Глава 10 - Конопля и народная религия 12.03.24
Глава 11 - Разбойники 12.03.24
Глава 12 - Проблемы накапливаются 12.03.24
Глава 13 - Западная столица — день первый 12.03.24
Глава 14 - Западная столица — день второй 12.03.24
Глава 15 - Банкет (Часть первая) 12.03.24
Глава 16 - Банкет (Часть вторая) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
18 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 6
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Западная столица — день четвертый 12.03.24
Глава 2 - Плавающая невеста (Часть первая) 12.03.24
Глава 3 - Плавающая невеста (Часть вторая) 12.03.24
Глава 4 - Возвращение на родину 12.03.24
Глава 5 - Завершение работы в западной столице 12.03.24
Глава 6 - Клан Ла (Часть первая) 12.03.24
Глава 7 - Клан Ла (Часть вторая) 12.03.24
Глава 8 - Завершение путешествия Лишу 12.03.24
Глава 9 - Возвращение домой 12.03.24
Глава 10 - Плохие клёцки 12.03.24
Глава 11 - Танцующий водный дух 12.03.24
Глава 12 - Проверка супруги Лишу 12.03.24
Глава 13 - Скандал (Часть первая) 12.03.24
Глава 14 - Скандал (Часть вторая) 12.03.24
Глава 15 - Скандал (Часть третья) 12.03.24
Глава 16 - Басен и Лишу 12.03.24
Эпилог 12.03.24
18 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 7
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Экзамен для придворных дам 12.03.24
Глава 2 - Преследование 12.03.24
Глава 3 - Медицинский помощник 12.03.24
Глава 4 - Задний дворец 12.03.24
Глава 5 - Печенье с предсказаниями 12.03.24
Глава 6 - Падение стратега 12.03.24
Глава 7 - Намерения Айлин 12.03.24
Глава 8 - Мысль, скрывающаяся за мыслью 12.03.24
Глава 9 - Императрица 12.03.24
Глава 10 - Тайные операции 12.03.24
Глава 11 - Перед торжеством 12.03.24
Глава 12 - Дитя чужой страны 12.03.24
Глава 13 - Фрейлина младшего брата Императора 12.03.24
Глава 14 - Встреча с девой святилища 12.03.24
Глава 15 - "Мама" 12.03.24
Глава 16 - Ужин 12.03.24
Глава 17 - Подозреваемый 12.03.24
Глава 18 - Мужчина и женщина играют в игру 12.03.24
19 Правда за правдой 12.03.24
20 Грибная похлебка 12.03.24
21 Исповедь Девы святилища 12.03.24
Глава 22 - Будущее девы святилища 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 8
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Книга Го 12.03.24
Глава 2 - Прогулка по городу 12.03.24
Глава 3 - Тенденции 12.03.24
Глава 4 - Братья и сестра Ма 12.03.24
Глава 5 - Карты 12.03.24
Глава 6 - Раскаты грома 12.03.24
Глава 7 - Экспедиция 12.03.24
8 Преследование 12.03.24
9 Идея Джинши 12.03.24
10 Байтанг 12.03.24
11 Спорт и страх 12.03.24
12 Плохая готовка 12.03.24
13 Вор шпильки для волос 12.03.24
Глава 14 - Соревнование по го (Часть первая) 12.03.24
Глава 15 - Соревнование по го (интерлюдия) 12.03.24
Глава 16 - Соревнование по го (Часть вторая) 12.03.24
Глава 17 - Чудак против извращенца 12.03.24
Глава 18 - Владелец пальцев 12.03.24
Глава 19 - Мудрец Го 12.03.24
Глава 20 - Шах и мат 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 9
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Просьба Яо 12.03.24
Глава 2 - Вилла 12.03.24
Глава 3 - Книга Кады (Часть первая) 12.03.24
Глава 4 - Книга Кады (Часть вторая) 12.03.24
Глава 5 - Книга Кады (Часть третья) 12.03.24
Глава 6 - Приглашение в Западную столицу 12.03.24
Глава 7 - Табу 12.03.24
Глава 8 - Тайные занятия 12.03.24
Глава 9 - Послание 12.03.24
Глава 10 - Практические занятия 12.03.24
Глава 11 - Препарирование 12.03.24
Глава 12 - Тайна чисел 12.03.24
Глава 13 - Гёку-оу 12.03.24
Глава 14 - Выбор 12.03.24
Глава 15 - Подготовка 12.03.24
Глава 16 - Морское путешествие 12.03.24
Глава 17 - Чуэ 12.03.24
Глава 18 - Ананский банкет 12.03.24
Глава 19 - Исчезновение шарлатана 12.03.24
Глава 20 - Удар о стену 12.03.24
Эпилог 12.03.24
22 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
23 Иллюстрации(расширенные) 12.03.24
Том 10
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Возвращение в Западную столицу 12.03.24
Глава 2 - Босс и бывший Босс 19.06.24
Глава 3 - Вилла и забытый человек 19.06.24
Глава 4 - Весна приходит к Басену (Часть первая) 19.06.24
Глава 5 - Весна приходит к Басену (Часть вторая) 19.06.24
Глава 6 - Фермерская деревня (Часть первая) 18.05.25
Глава 7 - Фермерская деревня (Часть вторая) 18.05.25
Глава 8 - Рассказ старика 22.06.24
Глава 9 - Обряд и ритуал 22.06.24
Глава 10 - Отчёт о результатах 22.06.24
Глава 11 - Фейтубан (Часть первая) 22.06.24
Глава 12 - Фейтубан (Часть вторая) 22.06.24
Глава 13 - Племя Чтецов ветра 22.06.24
Глава 14 - Обсуждение вариантов 22.06.24
Глава 15 - Возвращение 22.06.24
Глава 16 - Возьми несколько дней отпуска 22.06.24
Глава 17 - Катастрофа (Часть первая) 22.06.24
Глава 18 - Катастрофа (Часть вторая) 22.06.24
Глава 19 - Царапины 22.06.24
Глава 20 - Отчёт о разрушениях 22.06.24
Эпилог 22.06.24
22 Бонусные примечания переводчика на английский 22.06.24
Том 11
Иллюстрации 22.06.24
0.1 Имена персонажей 22.06.24
0.2 Характеристика персонажей 22.06.24
Пролог 22.06.24
Глава 1 - Сушеная хурма 22.06.24
Глава 2 - Визит Стратега 22.06.24
Глава 3 - Большой Рин 22.06.24
Глава 4 - Недо-Рин 22.06.24
Глава 5 - Возвращение брата Лахана 22.06.24
Глава 6 - В Императорской Столице 22.06.24
Глава 7 - Письмо, которое пришло 22.06.24
Глава 8 - Письма, которые не дошли 22.06.24
Глава 9 - Совещание 22.06.24
Глава 10 - Головоломка 22.06.24
Глава 11 - Угольное месторождение 22.06.24
Глава 12 - Ссора между родителем и ребёнком 22.06.24
Глава 13 - Визит в больницу 22.06.24
Глава 14 - Тянью 22.06.24
Глава 15 - Бунт 22.06.24
Глава 16 - Дети Гёкуэна 22.06.24
Глава 17 - До начала ритуала 22.06.24
Глава 18 - Встреча братьев и сестёр 22.06.24
Глава 19 - Ветер плачет (Часть первая) 22.06.24
Глава 20 - Ветер плачет (Часть вторая) 22.06.24
Глава 21 - Стратегический инструктаж 22.06.24
Глава 22 - Жалобы брата Императора 22.06.24
Эпилог 22.06.24
24 Бонусные примечания переводчика на английский 22.06.24
25 Иллюстрации(расширенные) 22.06.24
Том 12
0.2 Характеристика персонажей 22.06.24
Пролог 22.06.24
Глава 1 - Эгоистичный мальчик из главной резиденции 22.06.24
Глава 2 - Оранжерея и часовня 22.06.24
Глава 3 - Дети Гёку-оу 22.06.24
Глава 4 - Жена Гёку-оу 22.06.24
Глава 5 - Третий сын, Второй сын, Первый сын 22.06.24
Глава 6 - Винодельня 22.06.24
Глава 7 - Проблема наследства 22.06.24
Глава 8 - Дзюндзе 22.06.24
Глава 9 - Девушка из чужой страны 22.06.24
Глава 10 - Скорая помощь и чрезвычайная ситуация 22.06.24
Глава 11 - Гостиница на юге 22.06.24
Глава 12 - Королевство Рибито 22.06.24
Глава 13 - Телохранитель 22.06.24
Глава 14 - Переодевание 22.06.24
Глава 15 - Приоритеты 22.06.24
Глава 16 - Лжец 22.06.24
Глава 17 - Город веры 22.06.24
Глава 18 - Логово разбойников 22.06.24
Глава 19 - Деревня разбойников(Часть первая) 22.06.24
Глава 20 - Деревня разбойников (Часть вторая) 22.06.24
Глава 21 - Обслуживание 22.06.24
Глава 22 - Итог событий 22.06.24
Глава 23 - Путь домой 22.06.24
Глава 24 - Раненый зверь 22.06.24
Глава 25 - Уродливый ребёнок Чуэ 22.06.24
Глава 26 - Супруги 22.06.24
Глава 27 - Учитель и ученик 22.06.24
Глава 28 - Спокойный сон 22.06.24
Глава 29 - Компромисс 22.06.24
Глава 30 - Рост 22.06.24
Эпилог 22.06.24
32 Генеалогическое древо Семья Ю клана Гёку 22.06.24
Том 13
Глава 1 - Лахан и Санфан 08.07.24
Глава 2 - Лахан и повешенный труп (Часть первая) 08.07.24
Глава 3 - Лахан и повешенный труп (Часть вторая) 19.07.24
Глава 4 - Лахан и повешенный труп (Часть третья ) 19.07.24
Глава 5 - Джинши и отчёт 19.07.24
Глава 6 - Медицинский журнал для Тянью 02.08.24
Глава 7 - Маамэй и бестолковый младший брат 02.08.24
Глава 8 - Правдивая история о старшем брате 15.08.24
Глава 9 - День отдыха Эньен 24.08.24
Глава 10 - Эньен и рассказы о любви 24.08.24
Глава 11 - Цветок по имени Джока 28.08.24
Глава 12 - Джока и её сестра 14.09.24
Глава 13 - Яо и возвращение Брата Лахана 14.09.24
Глава 14 - Правда об А-Дуо 14.09.24
Глава 15 - Волнение Джинши, решимость Маомао 16.09.24
Глава 16 - Поздний ужин Маомао 16.09.24
Глава 17 - Генеалогическое древо Императорской семьи и Клана Ла 17.09.24
Том 14
Иллюстрации 04.10.24
1 Имена персонажей 04.10.24
2 Аннотация 04.10.24
3 Характеристика персонажей 04.10.24
Глава 1 - Встреча знатных кланов (Часть первая) 10.10.24
Глава 2 - Встреча знатных кланов (Часть вторая) 18.10.24
Глава 3 - Сокровище клана Шин 18.10.24
Глава 4 - У и Шин 18.10.24
Глава 5 - Звучащий в сердце гонг 25.10.24
Глава 6 - Ma и У 05.11.24
Глава 7 - Исчезнувший вор (Часть Первая) 05.11.24
Глава 8 - Исчезнувший вор (Часть вторая) 05.11.24
Глава 9 - Когда куртизанке пора уходить 05.11.24
Глава 10 - Подпись 13.11.24
Глава 11 - Младшие коллеги 13.11.24
Глава 12 - Работа в медицинском пункте на тренировочной площадке 18.11.24
Глава 13 - Дуэль и её последствия 25.11.24
Глава 14 - Два лучших друга 05.12.24
Глава 15 - Противоречие и цель 05.12.24
Глава 16 - Ё 12.12.24
Глава 17 - Запретная охотничья зона 12.12.24
Глава 18 - Потомок Кады 20.12.24
Глава 19 - Оставленное сокровище (Часть первая) 20.12.24
Глава 20 - Оставленное сокровище (Часть вторая) 20.12.24
Глава 21 - Обратный путь 20.12.24
Глава 22 - Эпилог 20.12.24
Том 15
0 Имена персонажей 31.12.24
Иллюстрации 31.12.24
2 Характеристика персонажей 31.12.24
Глава 1 - Отборочные испытания 09.01.25
Глава 2 - Оспа и ветряная оспа 19.01.25
Глава 3 - Приказ о назначении 19.01.25
Глава 4 - Эксперимент с лекарствами 19.01.25
Глава 5 - Восстановленная книга 19.01.25
Глава 6 - Хозяин болезни 26.01.25
Глава 7 - Мужская мечта 26.01.25
Глава 8 - Анестезия 26.01.25
Глава 9 - Подходящее место для каждого 01.02.25
Глава 10 - Юйян 01.02.25
Глава 11 - Особый отряд 01.02.25
Глава 12 - Объяснение и согласие 08.02.25
Глава 13 - Посев 08.02.25
Глава 14 - Желание пациента 08.02.25
Глава 15 - Признание. Лицевая сторона 08.02.25
Глава 16 - Признание. Обратная сторона 16.02.25
Глава 17 - Тревога 16.02.25
Глава 18 - Перед операцией 16.02.25
Глава 19 - Во время операции 16.02.25
Глава 20 - После операции 19.02.25
Глава 21 - Эпилог 19.02.25
Том 16
Глава 0.0 - Имена персонажей 03.05.25
0.1 Аннотация новое 01.06.25
0.2 Характеристика персонажей новое 01.06.25
Глава 10 - Переполох с призраком (часть 1)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть